Page 1
Mod. 1051 DS1051-011A Rivelatore a doppio infrarosso con funzione PET da esterno con fotocamera Pet Immune outdoor double infrared detector with camera Détecteur double infrarouge avec fonction PET d’extérieur et camera integrée Außendetektor mit doppeltem Infrarotsensor mit PET-Funktion mit Kamera 1051/106 Manuale d'uso - installazione –...
ITALIANO È un rivelatore per esterno con 2 sensori di movimento passivo a infrarossi (PIR) e fotocamera incorporata. Quando rileva un movimento, invia segnali di allarme e immagini alla centrale di sistema. Il rivelatore ha una portata di rilevamento di 12 metri con montaggio a 2,3 metri da terra. Il rivelatore è dotato di impostazioni configurabili che possono essere regolate in base all'ambiente circostante per evitare falsi allarmi e fornire prestazioni ottimali all'esterno.
movimento rilevato durante questo periodo ripristinerà il tempo di riposo (riportandolo di nuovo a 1 minuto). Pertanto, un movimento continuo davanti al rivelatore non provocherà la scarica della batteria. Batteria e rilevamento di batteria scarica Il rivelatore viene alimentato tramite 2 batterie al litio “AA” da 1,5 V. Il rivelatore dispone della funzione di rilevamento batteria scarica.
Togliere le viti di fissaggio del parasole per rimuovere tale componente. Viti di fissaggio Rimuovere il coperchio del vano batteria per accedere al vano batteria e ai Dip Switch. visiera parasole Se necessario, configurare i Dip Switch; per le informazioni sull'impostazione, consultare la tabella fornita in precedenza.
Il fabbricante, URMET S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio: RIVELATORE A DOPPIO INFRAROSSO CON FUNZIONE PET DA ESTERNO CON FOTOCAMERA Sch. 1051/106 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.urmet.com.
ENGLISH Outdoor passive infrared motion detector with two sensors sensor (PIR) and built-in camera. When motion is detect, it sends alarm signals and high-quality images to the system control unit. The detector has a detection range of 12 metres when it is installed at 2.3 metres from the ground. The detector is equipped with configurable settings which can be adjusted according to the surrounding environment to avoid false alarms and provide optimal outdoor performance.
Sleep Time When the Dip Switch 1 is set to OFF, the detector will respect a “sleep time” of approximately 1 minute to save energy. The detector will not repeat the transmission for 1 minute if motion is detected after the transmission. Any motion detected during this time will reset the sleep time (taking back to 1 minute).
Setup Guidelines - Check that the control unit is working before inserting the batteries in the device. Sun shield - Check that the control unit is within the communication working range while the device is in use. - A device may be removed from the system only after having removed the battery. Connecting to the system The detector must be learnt by the control unit to transmit the signal if motion is detected.
The detector has a directional feature and is particularly effective in detecting intruders crossing the detection field. It is less sensitive in detecting movements directed towards the detector. For optimal performance, remember to adjust the mounting height of the detector according to the height of the tallest pet. For taller dogs, install the detector higher for their safety.
Page 10
Hereby, URMET S.p.A. declares that the radio equipment type: PET IMMUNE OUTDOOR DOUBLE INFRARED DETECTOR WITH CAMERA 1051/106 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.urmet.com.
FRANÇAIS Détecteur d’extérieur avec deux capteurs de mouvement passif à l’infrarouge (PIR) et appareil photo intégrés. Lorsqu’il détecte un mouvement, il envoie des signaux d’alarme et des images à la centrale du système. Si installé à 2,3 m du sol, le détecteur a une portée de détection de 12 m. Le détecteur est doté de paramètres configurables en fonction des conditions ambiantes, afin d’éviter les fausses alertes et de fournir des performances optimales en extérieur.
Tout mouvement détecté pendant cette période rétablira le temps de repos (en le ramenant de nouveau à 1 minute). Ainsi, un mouvement continu devant le détecteur ne déchargera pas la batterie. Batteries et détection de faible charge Le détecteur est alimenté par deux batteries au lithium “AA” de 1,5 V. Le détecteur dispose d’une fonction détection de faible charge des batteries.
Configuration Lignes de conduite - Avant de placer les batteries dans le dispositif, vérifier que la centrale est en service. Vis de fixation - Vérifier que la centrale rentre bien dans la portée de communication utile pendant que le visière dispositif est en service.
Le détecteur capte les différences entre les objets en mouvement et l’arrière-plan. Si l’objet est fixe, le détecteur ne s'activera pas. Le détecteur possède une caractéristique directionnelle et il est plus efficace dans la détection d’un intrus évoluant dans son champ de vision.
Le soussigné, URMET S.p.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type DÉTECTEUR DOUBLE INFRAROUGE AVEC FONCTION PET D’EXTÉRIEUR ET CAMERA INTEGREE 1051/106 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.urmet.com.
DEUTSCH Außendetektor mit 2 passiven Infrarot-Bewegungssensoren (PIR) und eingebauter Kamera. Bei der Erfassung einer Bewegung sendet er Alarmsignale und Bilder an das Steuergerät des Systems. Der Detektor hat bei Montage auf einer Höhe von 2,3 Metern vom Boden eine Erfassungsreichweite von 12 Metern. Der Detektor ist mit konfigurierbaren Einstellungen ausgestattet, die abhängig von der Umgebung reguliert werden können, um falsche Alarme zu vermeiden und optimale Leistungen im Außenbereich zu erzielen.
Page 17
Merkmale Aufnahme der Bilder Sobald die Alarmanlage aktiviert ist, nimmt der Detektor bei einer Bewegungserfassung 3 Bilder mit 640x480 Pixel oder 6 Bilder mit 320x240 Pixel auf. Der Detektor gestattet darüber hinaus über eine dedizierte Steuerung die manuelle Aufnahme der Bilder. Initialisierungszeitraum Begibt sich das Steuergerät in den Aktivierungsmodus oder der Detektor wird in den Test-Modus gebracht, wird der Detektor 30 Sekunden lang initialisiert.
Page 18
Tabelle der Positionen der DIP-Switches Die Dip-Schalter abhängig vom Installationsort des Detektors und von den Anforderungen an die Unempfindlichkeit gegenüber Tieren positionieren. Die Funktion jedes Dip-Schalters ist in der nachstehenden Tabelle aufgeführt. Die Dip-Schalter können ON oder OFF sein. ...
Page 19
Installation Installationsleitlinien Es wird empfohlen, den Detektor wie im Anschluss Graph der Detektorerfassung angegeben zu installieren: 2,3 m (vom unteren Teil der Vorrichtung aus berechnet) vom Boden für optimale Leistungen. In einem Winkel für eine möglichst breite Sicht. An der Stelle, an der ein eventueller Eindringling ...
Page 20
Gewicht: 800g VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt URMET S.p.A., dass der Funkanlagentyp AUßENDETEKTOR MIT DOPPELTEM INFRAROTSENSOR MIT PET- FUNKTION MIT KAMERA 1051/106 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.urmet.com. DS1051-011A Area tecnica URMET S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the 1051 and is the answer not in the manual?
Questions and answers