Do you have a question about the 405525 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for BROWIN 405525
Page 1
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ zestawu destylacyjnego składającego się z kolby płaskodennej o pojemności 10 l oraz aparatu destylacyjnego (chłodnicy, chłodnicy z deflegmatorem lub chłodnicy z deflegmatorem i odstojnikiem). *zdjęcie poglądowe | pictorial photo No 405525/405530...
Page 2
Instrukcja obsługi –zestawu Operation manual - distillation set destylacyjnego składającego się z consisting of 10 l flat bottom flask and kolby płaskodennej o pojemności 10 l a distilling apparatus (cooler, cooler oraz aparatu destylacyjnego with a dephlegmator or a cooler with a (chłodnicy, chłodnicy z deflegmatorem dephlegmator and decanter).
1. The cuts connecting the flasks and apparatuses are the same. It allows for connecting a flask with any distilling apparatus. It is recommended to use distilling apparatus (405525) with 10 l flasks (405530). 2. Flasks and distilling apparatuses are made of durable technical glass.
1. Die Schliffe, die die Kolben mit den Destillationsapparaten verbinden, sind gleich. Das ermöglicht, den ausgewählten Kolben mit beliebigem Destillationsapparat zu verbinden. Für den Kolben mit dem Volumen von 10 Ltr (405530) empfehlen wir die Destillationsapparat (405525) einzusetzen. Destillationskolben und -apparate sind aus beständigem technischem Glas ausgeführt.
составлять 1-5 мм. Эта добавка будет способствовать равномерному кипению жидкости, не позволяя ей перегреться. 5. Шлифы, соединяющие колбу с дистилляционным аппаратом, должны быть тщательно очищены до и после каждой установки. Перед каждой установкой шлифы следует покрыть свежей порцией силиконовой смазки (можно купить в магазинах с лабораторным стеклом или у наших дистрибьюторов. 6.
Page 6
APKALPOŠANAS ROKASGRĀMATA destilācijas komplektam, kurā ietilpst plakandibena kolba, kuras tilpums ir 10 l, kā arī destilācijas aparāts (dzesētājs, dzesētājs ar deflegmatoru vai dzesētājs ar deflegmatoru un tvertni nogulsnēm). 1. Detaļas, kas savieno kolbas ar aparātiem, ir identiskas. Tas nodrošina izvēlētās kolbas savienošanu ar jebkuru destilācijas aparātu.
tilkumine mahutisse väheneb selgelt, võime lugeda destilleerimisprotsessi lõpetatuks. 12. Destilleerimise komplekt tuleb lahti võtta alles siis, kui see on jahtunud. Tähelepanu: kolvid ja destilleerimisseadmed on tehtud klaasist. Nende kasutamisel tuleb peab olema ettevaatlik ja kasutada heakskiidetud läbitungimiskindlaid kindaid ning kaitseprille. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE a setului compus din balonul cu fund plat cu o capacitate de 10 l și aparatul de distilat (răcitor, răcitro cu deflegmator sau răcitor cu deflegmator și decantor).
8.Pozor: K ohřívání baňky se nesmí používat otevřený oheň. Nejlépe je postavit baňku na elektrickou plotnu nebo do vodní lázně. 9.Baňku ohříváme pomalu tak, aby byl zajištěn klidný var kapaliny bez přílišného pěnění. 10.Destilát je třeba jímat do nádoby umístěné u výstupního otvoru destilačního přístroje. Destilát by měl stékat po kapkách nebo malým proudem.
Page 9
magasins avec la verrerie de laboratoire ou auprès de nos distributeurs. ’ ’ 6. Raccorder à l appareil de distillation deux tuyaux de manière à ce que l eau de refroidissement avance à contre- courant vers le distillat. Ceci veut dire que le raccord « inférieur » du refroidisseur peut être raccordé au robinet, ’...
KEZELÉSI UTASÍTÁS 10 l kapacitású lapos fenekű lombikból és lepárló készülékből (hűtőből, deflegmátoros hűtőből vagy deflegmátoros hűtőből és ülepítőből) álló lepárló készlet. 1. A lombikokat a készülékkel összekötő csiszolások azonosak. Ez lehetővé teszi bármely kiválasztott lombik összekapcsolását a lepárló készülékkel. 2.
Page 11
WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
Page 12
15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem.
Page 13
BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 30 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...
Need help?
Do you have a question about the 405525 and is the answer not in the manual?
Questions and answers