Meec tools 015879 Operating Instructions Manual

Meec tools 015879 Operating Instructions Manual

800 w 4 j
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Rotary hammer
Borrhammare
Borhammer
Młotowiertarka
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Item no. 015879
800 W
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
4 J

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 015879 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 015879

  • Page 1 Item no. 015879 800 W Rotary hammer Borrhammare Borhammer Młotowiertarka BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 800W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 015879 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 4 3 mm 17 mm...
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    Skydda sladden från värme, olja, skarpa SÄKERHETSANVISNINGAR kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för VARNING! elolycksfall. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och • Om verktyget används utomhus ska du andra anvisningar. Om inte alla anvisningar endast använda förlängningssladd som är och säkerhetsanvisningar följs finns risk godkänd för utomhusbruk.
  • Page 6 har du bättre kontroll över elverktyget i Många olyckor orsakas av bristfälligt oväntade situationer. underhållna elverktyg. • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst • Håll skärande verktyg skarpa och rena. sittande kläder eller smycken. Håll hår, Skärande verktyg som underhålls korrekt kläder och handskar borta från rörliga och har vassa eggar kärvar mindre ofta delar.
  • Page 7: Tekniska Data

    SYMBOLER TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 800 W Läs bruksanvisningen. Chucktyp SDS+ Kapacitet i betong 25 mm Kapacitet i stål 13 mm Använd hörselskydd. Kapacitet i trä 40 mm Varvtal 900/min Slag 3900/min Använd skyddsglasögon. Slagstyrka Kabellängd Vikt 3,6 kg...
  • Page 8: Avsedd Användning

    BESKRIVNING Kontrollera att tillbehöret sitter fast ordentligt genom att dra i det. SDS-chuck Demontera tillbehöret genom att dra Spärrknapp djupanslag chucken bakåt och dra ut tillbehöret. Funktionsväljare borrning/bilning Smörjlock Stödhandtag Strömbrytare OBS! Funktionsväljare slag • Kontrollera före varje användning att Lock till kolborste handtaget är korrekt och stadigt Stödhandtag...
  • Page 9 FUNKTIONSVÄLJARE KONTROLLERA Bilning Smörjfett Stäng av borrfunktionen genom att vrida Öppna smörjlocket och fyll vid behov på med smörjfett. funktionsväljaren till hammarsymbolen Placera mejselspetsen där bilning ska BILD 4 utföras. Använd smörjfett med god smörjförmåga och hög smältpunkt. Fyll inte på med mer fett än att –...
  • Page 10: Personlig Sikkerhet

    olje, skarpe kanter og bevegelige deler. SIKKERHETSANVISNINGER Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker. ADVARSEL! • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og bare bruke skjøteledninger som er andre anvisninger. Manglende overholdelse godkjent for utendørs bruk. Ledninger av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan beregnet for utendørs bruk reduserer medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig...
  • Page 11 el-verktøyet hvis en uventet situasjon • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. skulle oppstå. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende lettere å kontrollere. klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
  • Page 12: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA SYMBOLER Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 800 W Les bruksanvisningen. Chucktype SDS+ Kapasitet i betong 25 mm Kapasitet i stål 13 mm Bruk hørselvern. Kapasitet i tre 40 mm Turtall 900/min Slag 3900/min Bruk vernebriller. Slagstyrke Kabellengde Vekt...
  • Page 13: Tiltenkt Bruksområde

    Kontroller at tilbehøret er godt festet ved BESKRIVELSE å dra i det. SDS-chuck Demonter tilbehøret ved å dra chucken bakover og dra ut tilbehøret. Sperreknapp dybdeanlegg Funksjonsvelger boring/demolering Smørekopp Støttehåndtak Strømbryter MERK! Funksjonsvelger slag • Kontroller før hver gangs bruk at Lokk til kullbørste håndtaket er riktig og skikkelig montert.
  • Page 14 FUNKSJONSVELGER KONTROLLERE Demolering Smørefett Slå av borfunksjonen ved å vri Åpne smørekoppen og fyll på med smørefett ved behov. funksjonsvelgeren til hammersymbolet Plasser meiselspissen der demolering skal BILDE 4 utføres. Bruk smørefett med god smøreevne og høyt smeltepunkt. Ikke fyll på mer fett enn at du kan –...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, ZASADY BEZPIECZEŃSTWA jeśli ciało użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj wszystkich zaleceń...
  • Page 16 • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Nie używaj narzędzia, którego nie można narzędzia. Przed podłączeniem przewodu włączyć i wyłączyć przełącznikiem. i/lub akumulatorów, a także przed Elektronarzędzia, których nie można podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje są niebezpieczne i wymagają naprawy. się...
  • Page 17: Dane Techniczne

    SERWIS Elektronarzędzie może być serwisowane Poziom mocy akustycznej. wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ DODATKOWE ZASADY rozporządzeniami. BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE Zużyty produkt należy BEZPIECZNEGO WIERCENIA przekazać do utylizacji zgodnie • Stosuj środki ochrony słuchu.
  • Page 18 • Młotowiertarka może być używana OSTRZEŻENIE! wyłącznie z akcesoriami zatwierdzonymi W zależności od sposobu korzystania do użytku z młotowiertarką. z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego • Młotowiertarka jest przeznaczona do materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu użytku prywatnego. podczas pracy z narzędziem może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy •...
  • Page 19 – Nie dociskaj młotowiertarki zbyt Ogranicznik głębokości mocno, aby nie obniżać jej Wciśnij przycisk blokady uchwytu skuteczności. pomocniczego i wprowadź ogranicznik głębokości do otworu montażowego Wiercenie uchwytu pomocniczego. Ustaw Aby uruchomić funkcję wiercenia udarowego, ogranicznik głębokości w żądanym przekręć przełącznik wyboru funkcji na symbol położeniu.
  • Page 20 Odkręć pokrywę, gumową osłonę i obudowę szczotki węglowej. Sprawdź/wymień szczotkę węglową. RYS. 5 Zamontuj w odwrotnej kolejności. Akcesoria Zawsze wymieniaj i ostrz stępione akcesoria. Nieostre narzędzia przeciążają silnik i działają z mniejszą skutecznością. Połączenia śrubowe Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie połączenia śrubowe w młotowiertarce są prawidłowo dokręcone. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy jak najszybciej dokręcić...
  • Page 21: Safety Instructions

    tool, or to pull out the plug from the SAFETY INSTRUCTIONS mains. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. WARNING! Damaged or tangled power cords increase Read all warnings, safety instructions and the risk of electric shock. other instructions.
  • Page 22 • Do not overreach. Always maintain a firm Many accidents are caused by poorly footing and good balance. This will ensure maintained power tools. you have better control over the tool in • Keep cutting tools sharp and clean. unexpected situations. Properly maintained cutting tools with •...
  • Page 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA SYMBOLS Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 800 W Read the instructions. Chuck type SDS+ Capacity in concrete 25 mm Capacity in steel 13 mm Wear ear protection. Capacity in wood 40 mm Speed 900 rpm Stroke rate 3900 spm Wear safety glasses.
  • Page 24: Intended Use

    Check that the accessory is properly DESCRIPTION inserted by pulling it. SDS chuck Remove the accessory by pulling back the chuck and pulling it out. Lock button depth stop Function selector drilling/chiselling Oil cap Support handle Power switch NOTE: Function selector percussion •...
  • Page 25: Maintenance

    FUNCTION SELECTOR CHECK Chiselling Lubricating grease Turn off the drilling mode by turning the Open the grease cap and top up with grease if necessary. selector to the hammer symbol Place the tip of the chisel against the FIG. 4 surface you want to chisel.

Table of Contents