Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Příprava Spotřebiče K Použití
    • Důležité Bezpečnostní Tipy
    • Seznámení Se Spotřebičem
    • Obsluha a Údržba
    • Vybalení Spotřebiče
    • Připojení Výrobníku Ledu
    • ČIštění a Údržba Výrobníku Ledu
    • PoužíVání Vašeho Výrobníku Ledu
    • Program Automatického SamočIštění
    • Odstranění Případných ProbléMů
    • Technické Parametry a Schéma Zapojení
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Dôležité Bezpečnostné Tipy
    • Príprava Spotrebiča Na Použitie
    • Oboznámenie Sa so Spotrebičom
    • Obsluha a Údržba
    • Vybalenie Spotrebiča
    • Pripojenie Výrobníku Ľadu
    • Čistenie a Údržba Výrobníka Ľadu
    • Používanie Vášho Výrobníka Ľadu
    • Program Automatického Samočistenia
    • Odstránenie Prípadných Problémov
    • Technické Parametre a Schéma Zapojenia
  • Polski

    • Przygotowanie Urządzenia Do Użycia
    • Ważne Porady Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zapoznaj Się Z Urządzeniem
    • Obsługa I Konserwacja
    • Rozpakowanie Urządzenia
    • Czyszczenie I Konserwacja Kostkarki Do Lodu
    • Podłączanie Kostkarki Do Lodu
    • Używanie Maszyny Do Produkcji Lodu
    • Program Automatycznego Samoczyszczenia
    • Rozwiązanie Ewentualnych Problemów
    • Parametry Techniczne I Schemat Podłączenia
  • Magyar

    • A Készülék Üzembe Helyezése
    • Fontos Biztonsági Tanácsok
    • Fontos Biztonsági Tudnivalók
    • Ismerkedés a Készülékkel
    • A Készülék Kicsomagolása
    • Használat És Ápolás
    • A Jégkocka Készítő Tisztítása És Ápolása
    • A Készülék Csatlakoztatása
    • A Jégkészítő Használata
    • Automatikus Öntisztító Program
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Paraméterek És Bekötési Rajz
  • Slovenščina

    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Pomembni Varnostni Nasveti
    • Pred Uporabo Aparata
    • Seznanitev Z Napravo
    • Delovanje in Vzdrževanje
    • Razpakiranje Aparata
    • Priključitev Aparata Za Pripravo Ledu
    • ČIščenje in Vzdrževanje Aparata
    • Uporaba Aparata Za Pripravo Ledu
    • Program Samodejnega SamočIščenja
    • Odpravljanje Težav
    • Tehnični Parametri a Shema Priključitve
  • Deutsch

    • Verwendung
    • Vorbereitung der Eiswürfelmaschine zur
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Beschreibung des Gerätes
    • Auspacken der Eiswürfelmaschine
    • Bedienung und Pflege
    • Anschluss der Eiswürfelmaschine Ans Stromnetz
    • Reinigung und Wartung der Eiswürfelmaschine
    • Verwendung der Eiswürfelmaschine
    • Automatische Selbstreinigung
    • Beseitigung Möglicher Probleme
    • Technische Daten und Stromanschluss-Schema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 90

Quick Links

VÝROBNÍK LEDU
VÝROBNÍK ĽADU
KOSTKARKA DO LODU
JÉGKOCKA KÉSZÍTŐ
APARAT ZA PRIPRAVO LEDU
EISWÜRFELMASCHINE
ICE MAKER
GZ-124A
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
PL
Instrukcja obsługi
H
Használati útmutató
SI
Navodila za uporabo
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-124A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-124A

  • Page 1 VÝROBNÍK LEDU VÝROBNÍK ĽADU KOSTKARKA DO LODU JÉGKOCKA KÉSZÍTŐ APARAT ZA PRIPRAVO LEDU EISWÜRFELMASCHINE ICE MAKER GZ-124A Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................3 PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE K POUŽITÍ .................... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ TIPY ..........................3 SEZNÁMENÍ SE SPOTŘEBIČEM ....................6 OBSLUHA A ÚDRŽBA ........................7 VYBALENÍ SPOTŘEBIČE ............................... 7 PŘIPOJENÍ VÝROBNÍKU LEDU ........................... 8 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VÝROBNÍKU LEDU........................8 POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 3: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnost vás a ostatních osob je velmi důležitá. Máte k dispozici návod s důležitými informacemi a tento spotřebič. Vždy si přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny. Toto je bezpečnostní výstražný symbol: Dodržujte všechna varování s výstražným symbolem a slovy „NEBEZPEČNÉ” nebo „VAROVÁNÍ“.
  • Page 4 • Napájecí kabel neveďte pod koberci nebo přes jiné izolátory tepla. Napájecí kabel nezakrývejte. Držte kabel mimo místa, kde se často chodí a nevystavujte ho vodě. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabel, protože se může přehřát a hrozí riziko požáru. Pokud musíte použít prodlužovací kabel, použijte minimální velikost 0,75 mm a dimenzujte nejméně 16 A/250 V ~ se zástrčkou. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič...
  • Page 5 • VAROVÁNÍ: K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, než ty, které doporučuje výrobce. • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř výrobníku ledu. DŮLEŽITÉ: Vodiče v tomto napájecím kabelu jsou zbarveny podle následujícího kódu: Zelený a žlutý: Uzemnění Modrý: Nulák Hnědý:...
  • Page 6: Seznámení Se Spotřebičem

    SEZNÁMENÍ SE SPOTŘEBIČEM 1. Ovládací panel: A. Tlačítko časovače/čištění Jedním krátkým stisknutím tlačítka vstoupíte do programu nastavení časovače; A stisknutím tohoto tlačítka na více než 5 sekund vstupte do programu „Čistenie“ B. Tlačítko ZAP/VYP Když je zařízení vypnuto, stisknutím tlačítka zařízení zapnete; Když...
  • Page 7: Obsluha A Údržba

    OBSLUHA A ÚDRŽBA VYBALENÍ SPOTŘEBIČE 1. Odstraňte vnější a vnitřní obalové materiály. Zkontrolujte, zda je zásobník ledu a naběračka ve spotřebiči. Pokud některý z dílů chybí, kontaktujte zákaznické středisko. 2. Vnitřek vyčistěte teplou vodou a měkkou utěrkou. Vyndejte koš na led a vyčistěte jej.
  • Page 8: Připojení Výrobníku Ledu

    PŘIPOJENÍ VÝROBNÍKU LEDU NEBEZPEČÍ * Nesprávné použití uzemněné zástrčky může vést k zasažení elektrickým proudem. Pokud je přívodní kabel poškozený, kontaktujte servisní středisko. 1. Tento spotřebič musí být z důvodu bezpečnosti uzemněný. Přívodní kabel tohoto spotřebiče je vybavený zemnícím kontaktem, který vyhovuje standardním síťovým zásuvkám k minimalizaci rizika zasažení...
  • Page 9 Po dlouhodobém použití výrobníku ledu doporučujeme jeho důkladné čištění. Zejména trubku separátoru vody a vodní filtry, musíte je čistit pravidelně. 1. Pokud je trubka separátoru vody zablokovaná a voda nestéká, když slyšíte kompresor a čerpadlo stále běží, nejdříve vypněte spotřebič a demontujte tuto trubku, následně...
  • Page 10: Používání Vašeho Výrobníku Ledu

    POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO VÝROBNÍKU LEDU Ovládací panel a oblast displeje Ovládací Oblast Ovládací oblast displeje oblast 1. Sejměte kryt zásobníku na vodu a nalijte do něj pitnou vodu. Nezapomeňte také udržovat hladinu vody pod maximální úrovní se značkou FULL zobrazenou na následujícím obrázku.
  • Page 11: Program Automatického Samočištění

    3. Při vyjmutí ledu z výrobníku ledu začne blikat symbol < >, voda bude proudit z horního zásobníku vody do spodního zásobníku na vodu přes elektromagnetický ventil, symbol < > bude svítit, když je voda ve spodním zásobníku na vodu plná, symbol <...
  • Page 12 Varování A. Ujistěte se, zda není zásobník vody, filtr a trubka separátoru ucpaná, čistěte je pravidelně. B. Teplota vody má vliv na kapacitu výroby ledu. Čím nižší je teplota, tím více ledu připraví. C. Čím nižší je okolní teplota, tím více ledu se vyrobí. D.
  • Page 13: Odstranění Případných Problémů

    ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Vypněte spotřebič a dolijte vodu Nedostatek vody. do hladiny <FULL>, spotřebič Svítí < >. restartujte. Příliš mnoho ledu v Vyndejte led ze zásobníku. Svítí < >. zásobníku. V zásobníku je Vadný napouštěcí Kontaktujte kvalifikovaného elektromagnetický...
  • Page 14: Technické Parametry A Schéma Zapojení

    TECHNICKÉ PARAMETRY A SCHÉMA ZAPOJENÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Model GZ 124A Typ ochrany Typ klimatické třídy SN/N/ST/T Napájení elektrickou energií 220 - 240 V/50 Hz Proudové zatížení při výrobě ledu 1,1 A Proudové zatížení při sběru ledu 1,3 A Chladivo R290/32 g Čistá...
  • Page 15 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 16 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 18 OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..................3 PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE ..................3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ TIPY ..........................3 OBOZNÁMENIE SA SO SPOTREBIČOM ..................6 OBSLUHA A ÚDRŽBA ........................7 VYBALENIE SPOTREBIČA ............................7 PRIPOJENIE VÝROBNÍKU ĽADU ..........................8 ČISTENIE A ÚDRŽBA VÝROBNÍKA ĽADU ....................... 8 POUŽÍVANIE VÁŠHO VÝROBNÍKA ĽADU .................
  • Page 19: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Bezpečnosť vás a ostatných osôb je veľmi dôležitá. Máte k dispozícii návod s dôležitými informáciami a tento spotrebič. Vždy si prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Toto je bezpečnostný výstražný symbol: Dodržiavajte všetky varovania s výstražným symbolom a slovami „NEBEZPEČNÉ” alebo „VAROVANIE“.
  • Page 20 • Napájací kábel neveďte pod kobercami alebo cez iné izolátory tepla. Napájací kábel nezakrývajte. Držte kábel mimo miesta, kde sa často chodí a nevystavujte ho vode. Neodporúčame používať predlžovací kábel, pretože sa môže prehriať a hrozí riziko požiaru. Ak musíte použiť predlžovací kábel, použite minimálnu veľkosť 0,75 mm dimenzujte najmenej 16 A/250 V ~ so zástrčkou. VAROVANIE: Tento spotrebič...
  • Page 21 • VAROVANIE: Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ako tie, ktoré odporúča výrobca. • VAROVANIE: Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri výrobníka ľadu. DÔLEŽITÉ: Vodiče v tomto napájacom kábli sú zafarbené podľa nasledujúceho kódu: Zelený a žltý: Uzemnenie Modrý: Nulák Hnedý: Fáza • Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 22: Oboznámenie Sa So Spotrebičom

    OBOZNÁMENIE SA SO SPOTREBIČOM 1. Ovládací panel: A. Tlačidlo časovača/čistenia Jedným krátkym stlačením tohto tlačidla vstúpite do programu nastavenia časovača; A stlačením tohto tlačidla na viac ako 5 sekúnd vstúpte do programu „Čistenie“ B. Tlačidlo ZAP/VYP Keď je zariadenie vypnuté, stlačením tohto tlačidla zariadenie zapnete; Keď...
  • Page 23: Obsluha A Údržba

    OBSLUHA A ÚDRŽBA VYBALENIE SPOTREBIČA 1. Odstráňte vonkajšie a vnútorné obalové materiály. Skontrolujte, či je zásobník ľadu a naberačka v spotrebiči. Ak niektorý z dielov chýba, kontaktujte zákaznícke stredisko. 2. Vnútro vyčistite teplou vodou a mäkkou utierkou. Vyberte kôš na ľad a vyčistite ho. 3.
  • Page 24: Pripojenie Výrobníku Ľadu

    PRIPOJENIE VÝROBNÍKU ĽADU NEBEZPEČENSTVO * Nesprávne použitie uzemnenej zástrčky môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Ak je napájací kábel poškodený, kontaktujte servisné stredisko. 1. Tento spotrebič musí byť z dôvodu bezpečnosti uzemnený. Napájací kábel tohto spotrebiča je vybavený zemniacim kontaktom, ktorý vyhovuje štandardným sieťovým zásuvkám pre minimalizáciu rizika zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Page 25 Po dlhodobom použití výrobníka ľadu odporúčame jeho dôkladné čistenie. Hlavne rúrku separátora vody a vodné filtre, musíte ich čistiť pravidelne. 1. Ak je rúrka separátora vody zablokovaná a voda nesteká, keď počujete kompresor a čerpadlo stále beží, najskôr vypnite spotrebič a demontujte túto rúrku, následne vyčistite.
  • Page 26: Používanie Vášho Výrobníka Ľadu

    POUŽÍVANIE VÁŠHO VÝROBNÍKA ĽADU Ovládací panel a oblasť displeja Ovládacia Oblasť Ovládacia oblasť displeja oblasť 1. Zložte kryt zásobníka na vodu a nalejte do neho pitnú vodu. Nezabudnite taktiež udržiavať hladinu vody pod maximálnou úrovňou so značkou FULL zobrazenou na nasledujúcom obrázku.
  • Page 27: Program Automatického Samočistenia

    3. Pri vybratí ľadu z výrobníka ľadu začne blikať symbol< >, voda bude prúdiť z horného zásobníka vody do spodného zásobníka na vodu cez elektromagnetický ventil, symbol < > bude svietiť, keď je voda v spodnom zásobníku na vodu plná, symbol <...
  • Page 28 Varovanie A. Uistite sa, že nie je zásobník vody, filter a rúra separátora upchatá, čistite ich pravidelne. B. Teplota vody má vplyv na kapacitu výroby ľadu. Čím nižšia je teplota, tým viac ľadu pripraví. C. Čím nižšia je okolitá teplota, tým viac ľadu sa vyrobí. D.
  • Page 29: Odstránenie Prípadných Problémov

    ODSTRÁNENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Vypnite spotrebič a dolejte vodu Nedostatok vody. do hladiny <FULL>, spotrebič Svieti < >. reštartujte. Mnoho ľadu v zásobníku. Vyberte ľad zo zásobníka. Svieti < >. V zásobníku je voda, Chybný napúšťací Kontaktujte kvalifikovaného elektromagnetický...
  • Page 30: Technické Parametre A Schéma Zapojenia

    TECHNICKÉ PARAMETRE A SCHÉMA ZAPOJENIA TECHNICKÉ PARAMETRE Model GZ 124A Typ ochrany Typ klimatickej triedy SN/N/ST/T Napájanie elektrickou energiou 220 - 240 V/50 Hz Prúdové zaťaženie pri výrobe ľadu 1,1 A Prúdové zaťaženie pri zbere ľadu 1,3 A Chladivo R290/32 g Čistá...
  • Page 31 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 32 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 34 SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ..................3 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA................3 WAŻNE PORADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....................3 ZAPOZNAJ SIĘ Z URZĄDZENIEM ....................6 OBSŁUGA I KONSERWACJA ......................7 ROZPAKOWANIE URZĄDZENIA..........................7 PODŁĄCZANIE KOSTKARKI DO LODU ........................8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA KOSTKARKI DO LODU ..................8 UŻYWANIE MASZYNY DO PRODUKCJI LODU ................
  • Page 35: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo Twoje i innych osób jest bardzo ważne. Mają Państwo do dyspozycji instrukcję z ważnymi informacjami o tym urządzeniu. Należy przeczytać i dotrzymywać wskazówek bezpieczeństwa. To jest symbol ostrzegawczy dot. bezpieczeństwa: Dotrzymuj wszystkich ostrzeżeń z symbolem ostrzegawczym i słowami „NIEBEZPIECZNE”...
  • Page 36 Ta maszyna do produkcji lodu musi być umieszczona tak, aby wtyczka była łatwo dostępna. Podłączaj tylko do prawidłowo spolaryzowanego gniazdka. Do tego samego gniazdka elektrycznego nie podłączaj kolejnych urządzeń. Upewnij się, że wtyczka jest całkowicie włożona do gniazdka. • Nie prowadź przewodu zasilania pod dywanami lub przez inne izolatory ciepła. Nie przykrywaj przewodu zasilania.
  • Page 37 OSTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu pożaru/wykorzystano materiały • łatwopalne. Przestrzegaj przepisów lokalnych dotyczących likwidacji urządzenia ze względu na jego łatwopalne gazy wydechowe. • OSTRZEŻENIE: Utrzymuj otwory wentylacyjne w pokrywie urządzenia lub w konstrukcji zabudowy bez przeszkód i ograniczników. • OSTRZEŻENIE: Nie uszkadzaj obwodu chłodzenia. • OSTRZEŻENIE: Nie używaj żadnych urządzeń...
  • Page 38: Zapoznaj Się Z Urządzeniem

    ZAPOZNAJ SIĘ Z URZĄDZENIEM 1. Panel sterowania: A. Przycisk minutnika/czyszczenia Jednym krótkim przyciśnięciem tego przycisku wejdziesz w program ustawiania minutnika; A naciskając ten przycisk dłużej niż 5 sekund wejdziesz w program „Czyszczenie“ B. Przycisk WŁ/WYŁ Gdy urządzenie jest wyłączone, naciskając ten przycisk włączysz urządzenie; Gdy urządzenie produkuje kostki lodu, naciśnij ten przycisk na dłużej niż...
  • Page 39: Obsługa I Konserwacja

    OBSŁUGA I KONSERWACJA ROZPAKOWANIE URZĄDZENIA 1. Usuń zewnętrzne i wewnętrzne opakowania. Sprawdź, czy pojemnik na lód i łyżka są w urządzeniu. Jeśli brakuje któregoś z elementów, skontaktuj się z obsługą klienta. 2. Wyczyść wnętrze ciepłą wodą i miękką ścierką. Wyjmij kosz na lód i wyczyść go. 3. Kostkarkę postaw na równej powierzchni z dala od bezpośredniego wpływu promieni słonecznych i innych źródeł ciepła (np.: piec, piekarnik, grzejnik). Zostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni między tylną...
  • Page 40: Podłączanie Kostkarki Do Lodu

    PODŁĄCZANIE KOSTKARKI DO LODU NIEBEZPIECZEŃSTWO * Nieodpowiednie używanie uziemionej wtyczki może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, skontaktuj się z serwisem. 1. Urządzenie musi być uziemione z powodów bezpieczeństwa. Przewód zasilający tego urządzenia jest wyposażony w kontakt uziemiający, który odpowiada standardowym gniazdkom sieciowym w celu obniżenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 41 Po długotrwałym używaniu kostkarki do lodu poleca się dokładnie je wyczyścić. Głównie rurkę separatora wody i filtry wodne, musisz je czyścić regularnie. 1. Gdy rurka separatora wody jest zablokowana a woda nie cieknie, gdy usłyszysz kompresor a pompa ciągle pracuje, najpierw wyłącz urządzenie i zdemontuj tę rurkę, następne wyczyść.
  • Page 42: Używanie Maszyny Do Produkcji Lodu

    UŻYWANIE MASZYNY DO PRODUKCJI LODU Panel sterowania i obszar wyświetlacza Obszar Obszar Obszar sterowania wyświetlacza sterowania 1. Zdejmij pokrywę pojemnika na wodę i wlej do niego wodę pitną. Nie zapomnij również utrzymywać poziomu wody pod maksymalnym poziomem z oznaczeniem FULL pokazanym na następującym rysunku. Pokrywa pojemnika na wodę...
  • Page 43: Program Automatycznego Samoczyszczenia

    3. Przy wyjmowaniu lodu z maszyny zacznie mrugać symbol < >, woda będzie ciekła z górnego pojemnika wody do dolnego pojemnika na wodę przez elektromagnetyczny wentyl, symbol < > będzie świecić, gdy dolny pojemnik na wodę będzie pełny, symbol < > zgaśnie, rozpocznie się kolejny cykl przygotowania lodu.
  • Page 44 Ostrzeżenie A. Upewnij się, że pojemnik na wodę, filtr i rura separatora nie są zapchane, czyść je regularnie. B. Temperatura wody ma wpływ na wydajność produkcji lodu. Im niższa jest temperatura, tym więcej lodu przygotuje. C. Im niższa jest temperatura otoczenia, tym więcej lodu się wyprodukuje. D.
  • Page 45: Rozwiązanie Ewentualnych Problemów

    ROZWIĄZANIE EWENTUALNYCH PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyłącz urządzenie i dolej wody Za mało wody. do głębokości <FULL>, zrestartuj Świeci < >. urządzenie. Dużo lodu w pojemniku. Wyjmij lód z pojemnika. Świeci < >. W pojemniku jest Wadliwy wlotowy zawór Skontaktuj się z woda, ale świeci elektromagnetyczny.
  • Page 46: Parametry Techniczne I Schemat Podłączenia

    PARAMETRY TECHNICZNE I SCHEMAT PODŁĄCZENIA PARAMETRY TECHNICZNE Model GZ 124A Typ ochrony Typ klasy klimatycznej SN/N/ST/T Zasilanie energią elektryczną 220 - 240 V/50 Hz Obciążenie prądu podczas produkcji lodu 1,1 A Obciążenie prądu podczas zbierania lodu 1,3 A Chłodziwo R290/32 g Masa netto 9,5 kg Środek parzący...
  • Page 47 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 48 TARTALOM FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK .................... 3 A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ....................3 FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK ..........................3 ISMERKEDÉS A KÉSZÜLÉKKEL ..................... 6 HASZNÁLAT ÉS ÁPOLÁS ....................... 7 A KÉSZÜLÉK KICSOMAGOLÁSA ..........................7 A KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA ..........................8 A JÉGKOCKA KÉSZÍTŐ TISZTÍTÁSA ÉS ÁPOLÁSA ....................8 A JÉGKÉSZÍTŐ...
  • Page 49: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A felhasználók személyes biztonsága nagyon fontos számunkra. Az útmutató a készülék használatával kapcsolatos, fontos tudnivalókat tartalmaz. Kérjük, hogy olvassa el és tartsa be a biztonsági figyelmeztetéseket. Figyelmeztető biztonsági szimbólum: Kérjük, hogy tartsa be a figyelmeztető szimbólummal és a „VESZÉLYES”, vagy „FIGYELEM” szóval jelölt utasításokat! VESZÉLYES FIGYELEM...
  • Page 50 A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen. Csak a megfelelően polarizált aljzathoz csatlakoztassa. Ne csatlakoztasson más készüléket ugyanabba az aljzatba. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozódugó teljesen be van dugva az aljzatba. • Ne vezesse a tápkábelt szőnyegek vagy más hőszigetelők alatt. Ne takarja le a tápkábelt. Tartsa távol a kábelt a gyakran használt helyektől, és ne tegye ki víz hatásának.
  • Page 51 • FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjon arról, hogy a készülék vagy a beépített hűtőszekrény szellőzőnyílásai mindig akadálymentesek legyenek. • FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. • FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus eszközöket a leolvasztás meggyorsításához, a gyártó által javasolt eszközök kivételével. • FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos készülékeket a jégkészítő belsejében. FONTOS: A tápkábel vezetékei a következő...
  • Page 52: Ismerkedés A Készülékkel

    ISMERKEDÉS A KÉSZÜLÉKKEL 1. Vezérlőpanel: A. Időzítő/tisztítás gomb A gomb rövid megnyomásával beléphet az időzítő beállításába; a gomb több, mint 5 másodperces lenyomásával beléphet a „Tisztítás“ beállításba B. BE/KI gomb Ha a készülék ki van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot a készülék bekapcsolásához;...
  • Page 53: Használat És Ápolás

    HASZNÁLAT ÉS ÁPOLÁS A KÉSZÜLÉK KICSOMAGOLÁSA 1. Távolítsa el a külső és belső csomagolóanyagokat. Ellenőrizze, nem hiányzik-e a jégtartó kosár és a jéglapát. Hiányok észlelése esetén értesítse a márkaszervizt. 2. Mossa ki a készüléket meleg vízzel és egy puha ronggyal. Vegye ki és mossa el a jégtartó...
  • Page 54: A Készülék Csatlakoztatása

    A KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA VESZÉLYES * A földelt csatlakozó helytelen használata elektromos áramütést okozhat. Megrongált tápkábel esetén értesítse a szervizközpontot. 1. Biztonsági okokból a készüléket szakszerűen földelni kell. Az áramütés veszélyének minimalizálása miatt a tápkábel egy földelt csatlakozódugóval van ellátva, amelyet egy standard földelt fali aljzathoz kell csatlakoztatni.
  • Page 55 Hosszabb használat után ajánlatos gondosan megtisztítani a készüléket. Főleg a vízelválasztó csövet és a vízszűrőket kell rendszeresen tisztítani. 1. Ha eldugul a vízelválasztó cső és nem folyik át rajta a víz, miközben a kompresszor és a szivattyú működik, akkor először kapcsolja ki a készüléket, majd szerelje ki, és tisztítsa meg ezt a csövet.
  • Page 56: A Jégkészítő Használata

    A JÉGKÉSZÍTŐ HASZNÁLATA Vezérlőpanel és kijelző terület Vezérlőterület Kijelző terület Vezérlőterület 1. Vegye le a víztartály fedelét és töltsön be ivóvizet. Ügyeljen, hogy a maximális vízszint FULL jelzés alatt legyen, lásd lenti ábra. A víztartály fedele Figyelmeztetés: Ne öntsön vizet a jégkosár alatt található belső víztartályba. Ez a tartály nem elég nagy, és ez befolyásolja a jéggyártás teljesítményét.
  • Page 57: Automatikus Öntisztító Program

    3. A jég eltávolítása közben a jégkészítőből a < > szimbólum villog, a víz a felső víztartályból az alsó víztartályba áramlik az elektromos-mágnesszelepen keresztül, a < > szimbólum akkor világít, amikor a víz az alsó víztartályban megtelt, a < > szimbólum kialszik, majd elkezdődik a következő...
  • Page 58 Figyelem A. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem dugult el a víztartály, a szűrő és a vízelválasztó cső. Tisztítsa meg rendszeresen ezeket a részeket. B. A víz hőmérséklete befolyásolja a jégkészítés kapacitását. Minél alacsonyabb a víz hőmérséklete, annál több jeget termel a készülék. C.
  • Page 59: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Kapcsolja ki a készüléket, töltse fel Kevés víz. a vizet a <FULL> vonalig, indítsa el A < > világít. újra a készüléket. Megtelt a jégtartó kosár. Vegye ki a jeget a kosárból. A < > világít. Hibás az A tartályban van víz, Forduljon egy szakképzett...
  • Page 60: Műszaki Paraméterek És Bekötési Rajz

    MŰSZAKI PARAMÉTEREK ÉS BEKÖTÉSI RAJZ MŰSZAKI PARAMÉTEREK Modell GZ 124A Védelem típusa Klímaosztály típusa SN/N/ST/T Tápegység 220 - 240 V/50 Hz Áramterhelés jégkészítésnél 1,1 A Áramterhelés jéggyűjtésnél 1,3 A Hűtőközeg R290/32 g Nettó tömeg 9,5 kg Vesikant BEKÖTÉSI RAJZ A JÉGKÉSZÍTŐ Solenoid ELEKTROMOS RAJZA Mágneses...
  • Page 61 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 62 VSEBINA POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI ....................3 PRED UPORABO APARATA ......................3 POMEMBNI VARNOSTNI NASVETI ..........................3 SEZNANITEV Z NAPRAVO ......................6 DELOVANJE IN VZDRŽEVANJE ..................... 7 RAZPAKIRANJE APARATA ............................. 7 PRIKLJUČITEV APARATA ZA PRIPRAVO LEDU ......................8 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE APARATA ........................8 UPORABA APARATA ZA PRIPRAVO LEDU..................
  • Page 63: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Vaša varnost in varnost ostalih oseb je zelo pomembna. Pred vami je priročnik s pomembnimi informacijami o napravi. Preberite in upoštevajte varnostne napotke. To je opozorilni simbol: Upoštevajte vsa opozorila s simbolom in besedo „NEVARNO“ ali „POZOR“. NEVARNO POZOR Ti besedi pomenita:...
  • Page 64 • Napajalnega kabla ne polagajte pod preprogo ali podobne izolatorje toplote. Ne pokrivajte napajalnega kabla. Kabla ne dajajte na mesto, kjer hodi veliko ljudi, in ne izpostavljajte ga vodi. Ne priporočamo uporabe podaljška, ker se lahko pregreje in nastane nevarnost požara. Če morate uporabiti podaljšek, uporabite najmanjšo velikost vodnika 0,75 , primerno za 16 A/250 V~ z vtičem.
  • Page 65 • OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih ali drugih naprav za pospešitev odtaljevanja aparata, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. • OPOZORILO: V notranjosti aparata za pripravo ledu ne uporabljajte električnih naprav. POMEMBNO: Vodniki napajalnega kabla so označeni v skladu z naslednjo barvno kodo: Zeleni ali rumeni: Ozemljitev Modri:...
  • Page 66: Seznanitev Z Napravo

    SEZNANITEV Z NAPRAVO 1. Upravljalna plošča: A. Tipka časovnika/čiščenja Z enim pritiskom na tipko pridete v program za nastavitev časovnika; Če pritisnite na to tipko za več kot 5 sekund, pridete v program „Čiščenje“ B. Tipka VKLOP/IZKLOP Ko je naprava izklopljena, s pritiskom na to tipko napravo vklopite; Ko naprava pripravlja ledene kocke in pritisnite na to tipko za več...
  • Page 67: Delovanje In Vzdrževanje

    DELOVANJE IN VZDRŽEVANJE RAZPAKIRANJE APARATA 1. Odstranite zunanjo in notranjo embalažo. Preverite, ali sta rezervoar za led in zajemalka v aparatu. Če kateri od delov manjka, se obrnite na center za stranke. 2. Očistite notranjost s toplo vodo in mehko krpo. Odstranite košaro za led in operite 3.
  • Page 68: Priključitev Aparata Za Pripravo Ledu

    PRIKLJUČITEV APARATA ZA PRIPRAVO LEDU NEVARNOST * Nepravilna uporaba ozemljenega vtiča lahko povzroči električni udar. Če je napajalni kabel poškodovan, se obrnite na servisni center. 1. Iz varnostnih razlogov mora biti aparat ozemljen. Napajalni kabel tega aparata je opremljen z ozemljitvenim vtičem, ki se prilega v standardno ozemljeno vtičnico za zmanjšanje tveganja električnega udara.
  • Page 69 Po dolgotrajni uporabi aparata priporočamo, da ga temeljito očistite. Predvsem cev razdelilnika vode in vodne filtre je treba redno čistiti. 1. Če je cev razdelilnika vode zamašena in voda ne teče, ko slišite kompresor in črpalka še vedno deluje, najprej izklopite aparat in odstranite cev ter jo očistite. Očistite vsako odprtino na cevi, kot je prikazano spodaj.
  • Page 70: Uporaba Aparata Za Pripravo Ledu

    UPORABA APARATA ZA PRIPRAVO LEDU Upravljalna plošča in predel zaslona Upravljalni Predel zaslona Upravljalni predel predel 1. Odprite pokrov rezervoarja za vodo in nalijte vanj pitno vodo. Nivo vode mora biti vedno pod najvišjim nivojem z oznako FULL, prikazano na naslednji sliki. Pokrov rezervoarja za vodo Opozorilo: Ne nalivajte vode v notranji rezervoar pod rezervoarjem za led.
  • Page 71: Program Samodejnega Samočiščenja

    3. Ko vzamete ledene kocke iz aparata začne utripati simbol < >, voda začne teči iz zgornjega vodnega rezervoarja v spodnji rezervoar za vodo skozi elektromagnetni ventil, svetil bo simbol < >. Ko je spodnji rezervoar za vodo poln, simbol < > ugasne, začne se naslednji cikel pripravljanja ledu.
  • Page 72 Pozor A. Prepričajte se, da rezervoar za vodo, filter in cev razdelilnika niso zamašeni, redno jih čistite. B. Temperatura vode vpliva na zmogljivost priprave ledu. Čim nižja je temperatura, več ledu se pripravi. C. Čim nižja je temperatura okolice, več ledu se pripravi. D.
  • Page 73: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Vzrok Rešitev Izklopite aparat in dolijte vodo Pomanjkanje vode. do nivoja <FULL>, znova vklopite Sveti < >. aparat. Preveč ledu v rezervoarju. Vzemite led iz rezervoarja. Sveti < >. V rezervoarju je Okvara dovodnega Obrnite se na usposobljenega voda, vendar sveti elektromagnetnega serviserja.
  • Page 74: Tehnični Parametri A Shema Priključitve

    TEHNIČNI PARAMETRI A SHEMA PRIKLJUČITVE TEHNIČNI PARAMETRI Model GZ 124A Vrsta zaščite Klimatski razred SN/N/ST/T Električno napajanje 220 - 240 V/50 Hz Poraba elektrike za izdelavo ledu 1,1 A Poraba elektrike za zbiranje ledu 1,3 A Hladilno sredstvo R290/32 g Neto teža 9,5 kg Izolacijski plin SHEMA PRIKLJUČITVE ELEKTRIČNA SHEMA Solenoid...
  • Page 75 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 76 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................3 VORBEREITUNG DER EISWÜRFELMASCHINE ZUR ..............3 VERWENDUNG................................. 3 BESCHREIBUNG DES GERÄTES ..................... 6 BEDIENUNG UND PFLEGE ......................7 AUSPACKEN DER EISWÜRFELMASCHINE ....................... 7 ANSCHLUSS DER EISWÜRFELMASCHINE ANS STROMNETZ ................8 REINIGUNG UND WARTUNG DER EISWÜRFELMASCHINE ................8 VERWENDUNG DER EISWÜRFELMASCHINE ................
  • Page 77: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit sowie Sicherheit anderer Personen ist sehr wichtig. Es stehen Ihnen die Gebrauchsanleitung mit wichtigen Informationen und dieses Gerät zur Verfügung. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise durch und halten Sie sie immer ein. Dies ist das Warnungssymbol: Halten Sie alle Warnungen, die das Warnungssymbol und das Wort „GEFAHR” oder „WARNUNG“...
  • Page 78 Das Gerät darf nur an eine richtig polarisierte Steckdose angeschlossen werden. An diese Steckdose dürfen keine anderen Geräte angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netzkabels vollständig in die Steckdose gesteckt ist. • Führen Sie das Netzkabel nie unter Teppichen oder über andere Wärmeisolatoren. Verdecken Sie das Netzkabel nicht. Das Netzkabel muss sich außerhalb von Bereichen befinden, die häufig betreten werden.
  • Page 79 – auf Farmen und für Klienten von Hotels, Motels und ähnlichen Übernachtungseinrichtungen; – in Übernachtungseinrichtungen, wo Frühstück serviert wird; – für Catering und ähnlichen Verwendung im Einzelhandel. WARNUNG: Brandentstehungsrisiko / das Gerät enthält • brennbare Materialien. Halten Sie bei der Entsorgung des Altgerätes örtliche Vorschriften, denn das Gerät enthält brennbares Gas.
  • Page 80: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Bedienblende: A. Taste für Timereinstellung/Reinigung Mit einem kurzen Drücken dieser Taste können Sie den Timer einstellen. Mit einem langen Drücken dieser Taste (mehr als 5 Sekunden) können Sie das Reinigungssystem einstellen. B. Taste EIN/AUS Mit dem Drücken dieser Taste können Sie das ausgeschaltete Gerät einschalten. Wenn das Gerät Eiswürfeln herstellt, schaltet es sich nach einem langen Drücken dieser Taste (mehr als 5 Sekunden) in den Eiswürfelentnahmeprozess um.
  • Page 81: Bedienung Und Pflege

    BEDIENUNG UND PFLEGE AUSPACKEN DER EISWÜRFELMASCHINE 1. Beseitigen Sie alle Verpackungsmaterialien. Prüfen Sie, ob der Eiswürfelbehälter und die Eiswürfelschaufel nicht fehlen. Falls einige Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Kundendienst. 2. Reinigen Sie den Innenraum mit warmem Wasser und weichem Tuch. Nehmen Sie den Eiswürfelbehälter heraus und waschen Sie ihn.
  • Page 82: Anschluss Der Eiswürfelmaschine Ans Stromnetz

    ANSCHLUSS DER EISWÜRFELMASCHINE ANS STROMNETZ GEFAHR * Unsachgemäße Verwendung des geerdeten Netzsteckers kann zum Stromunfall führen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1. Dieses Gerät muss aus Sicherheitsgründen richtig geerdet werden. Das Netzkabel dieses Gerätes ist mit einem Erdungskontakt ausgestattet, der einer Standardsteckdose entspricht, um Stromunfall zu minimalisieren.
  • Page 83 1. Falls das Rohr des Wasserseparators blockiert ist und kein Wasser herunter läuft oder falls Sie den Kompressor hören und die Pumpe ununterbrochen läuft, schalten Sie zuerst das Gerät aus. Demontieren Sie dann das Rohr und reinigen Sie es. Reinigen Sie jede Öffnung im Rohr, siehe folgende Abbildung. Installieren Sie das Rohr des Wasserseparators nach der Reinigung wieder zurück.
  • Page 84: Verwendung Der Eiswürfelmaschine

    VERWENDUNG DER EISWÜRFELMASCHINE Bedienblende und Display Bedienblende Display Bedienblende 1. Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters und füllen Sie den Wasserbehälter mit Trinkwasser. Giesen Sie das Wasser bis zur Markierung FULL, siehe folgende Abbildung. Deckel des Wasserbehälters Warnung: Gießen Sie kein Wasser in den Innenbehälter unter dem Eiswürfelbehälter. Dieser Behälter ist nicht ausrechend groß und es wird die Funktion von Eiswürfelherstellung negativ beeinflusst.
  • Page 85: Automatische Selbstreinigung

    Schalten Sie das Gerät aus, füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und resetten Sie das Gerät, um die Eiswürfelherstellung zu starten. Oder füllen Sie das Wasser direkt nach und warten Sie 20 Minuten, bis das Gerät resettet. Anmerkung: Ein Zyklus der Eiswürfelherstellung dauert ungefähr 13 bis 25 Minuten in Abhängigkeit von Raumtemperatur.
  • Page 86 Warnung A. Prüfen Sie, ob Wasserbehälter, Filter und Rohr des Separators nicht blockiert sind. Reinigen Sie diese Komponenten regelmäßig. B. Die Herstellungskapazität wird durch die Wassertemperatur beeinflusst. Je niedriger die Wassertemperatur ist, desto mehr Eis wird zubereitet. C. Je niedriger die Raumtemperatur ist, desto mehr Eis wird zubereitet. D.
  • Page 87: Beseitigung Möglicher Probleme

    BESEITIGUNG MÖGLICHER PROBLEME Problem Ursache Lösung Gerät ausschalten und Wasser bis Wassermangel. zur Markierung <FULL> gießen. < > leuchtet. Gerät resetten. Zu viel Eis im Behälter. Eiswürfelbehälter ausleeren. < > leuchtet. Im Behälter ist Elektromagnetisches Einen qualifizierten Techniker Wasser, aber es Einlassventil ist defekt.
  • Page 88: Technische Daten Und Stromanschluss-Schema

    TECHNISCHE DATEN UND STROMANSCHLUSS-SCHEMA TECHNISCHE DATEN Modell GZ 124A Schutzklasse Klimatische Klasse SN/N/ST/T Stromversorgung 220 - 240 V / 50 Hz Strombelastung bei der 1,1 A Eiswürfelherstellung Strombelastung bei der 1,3 A Eiswürfelentnahme Kältemittel R290/32 g Nettogewicht 9,5 kg Vesikant STROMANSCHLUSS-SCHEMA STROMANSCHLUSS- Solenoid...
  • Page 89 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 90 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................3 PREPARING YOUR ICE MAKER FOR USE..................3 IMPORTANT SAFETY TIPS ............................. 3 GETTING TO KNOW YOUR UNIT ....................6 OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE ................7 UNPACKING YOUR ICE MAKER ........................... 7 CONNECTING YOUR ICE MAKER ..........................8 CLEANING AND MAINTAINING YOUR ICE MAKER ....................
  • Page 91: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages manual and your appliance. Always read and obey all safety massages. This is the safety alert symbol: All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING”.
  • Page 92 • Do not run the power cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the cord. Keep cord away from traffic areas, and do not submerge in water. We do not recommend the use of an extension cord, as it may overheat and become a risk of fire. If you must use an extension cord, use No. 0.75mm minimum size and rated no less than 16A/250V~ with a plug.
  • Page 93 • WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process or ice harvesting process, other than those recommended by the manufacturer. • WARNING: Do not use other type of electrical appliances inside the ice-maker. IMPORTANT: The wires in this mains lead are colored in accordance with the following code: Green and Yellow: Grounding...
  • Page 94: Getting To Know Your Unit

    GETTING TO KNOW YOUR UNIT 1. Control Panel: A. Timer/clean button Quickly press this button once, to enter the Timer setting program; And press this button for more than 5 seconds, to enter the Cleaning program B. ON/OFF button When the unit is off, press this button to turn on the unit; When the unit is making the ice cube, press this button for more than 5 seconds, the unit will switch to ice harvest process by force.
  • Page 95: Operating Procedures & Maintenance

    OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE UNPACKING YOUR ICE MAKER 1. Remove the exterior and interior packaging. Check that ice basket and ice scoop is included. If any parts are missing, please contact our customer service. 2. Clean the interior with lukewarm water and a soft cloth. Take out the ice basket and clean it.
  • Page 96: Connecting Your Ice Maker

    CONNECTING YOUR ICE MAKER DANGER * Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged please call our customer service. 1. This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of electric shock.
  • Page 97 After using your ice maker for a long time, we also suggest you should clean your unit. Especially to the water separator pipe and the water filters, you must clean them periodically. 1. If the water separator pipe is blocked and there is no water flowing down when you listen the compressor and the water pump inside are still working, please turn off the unit first and disassemble this pipe down, and clean it.
  • Page 98: Using Your Ice Maker

    USING YOUR ICE MAKER Operation panel and display area Operation Display area Operation area area 1. Remove the cover of the water reservoir and pour potable water into water reservoir. And be sure to keep water level below the max. level with FULL mark displayed in following picture.
  • Page 99: Automatic Self-Cleaning Program

    3. When ice maker harvest,symbol< > flash, the water will flow from top water reservoir to bottom water tank through solenoid valve, the symbol < > will be on, when the water in the bottom water tank is full, the symbol < > will be off, then the next ice making cycle start again. When there is no water in the water reservoir, the symbol <...
  • Page 100 Warning A. Make sure the water tank, water filter and the water separator pipe is not blocked, clean them periodically. B. The water temp will effect the ice making capacity. The lower temp is, the more ice cube will produce. C.
  • Page 101: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Reason Solution Turn off the unit and add water Lack of water to <FULL> level, then re-start the < > is on. unit. Too much ice cube in the Remove the ice cube in the < > is on. basket.
  • Page 102: Technical Parameters & Circuit Diagram

    TECHNICAL PARAMETERS & CIRCUIT DIAGRAM TECHNICAL PARAMETERS Model GZ 124A Protection Type Climate Type SN/N/ST/T Power 220-240V/50Hz Ice Making Current 1.1A Ice Harvest Current 1.3A Refrigerant R290/32g Net Weight 9.5Kg Vesicant CIRCUIT DIAGRAM ELECTRICAL DIAGRAM Solenoid FOR ICE-MAKER Valve magnetic control Start switch Relay...
  • Page 103 DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents