Page 1
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ”ASTRA” CONCEALED TOILET BOWL SETS FOR LIGHT BUILD-INS MONTAGE- UND PFLEGEANLEITUNG BAUSET “ASTRA” FÜR DIE MONTAGE UNTER WANDPUTZ LEICHTER EINBAU ИНСТРYКЦИЯ ПO МOНТAЖY И YXOДY ҚОМПЛЕКТ ДЛЯ СКРЫТОЙ УСТАНОВКИ “ASTRA” ЛЕГКАЯ ЗАСТРОЙКА MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA PAKABINAMAM WC PUODUI POTINKINIS KOMPLEKTAS SZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASITÁS...
Page 4
NIEZBĘDNE AKCESORIA NECESSARY ACCESSORIES / ERFORDERLICHES ZUBERÖH / HEOБXOДИМЬІЕ AKСECCУАРЬІ REIKALINGI PRIEDAI / ÜKSÉGES TARTOZÉKOK / ACCESORII NECESARE Płyta kontrolna Przyrząd i półwyroby Jig and blanks / Gerät und Halbprodukte Control plate / Kontrollplatte / Контрольный щит / Прибор и полуфабрикаты / Laikiklis ir ruošiniai / Valdymo plokštė...
Page 5
Reikalingi įrankiai Szükséges szerszámok Instrumente necesare • Raktų nuo 8 iki 19 mm rinkinys • Kulcskészlet 8 – 19 mm • Set de chei între 8 şi 19 mm • Metalo pjūklas • Fémfürész • Fierăstrău pentru metal • Gręžtuvas + 10 mm skersmens grąžtas •...
Page 6
WYMIARY DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / ГАБАРИТЬІ / MATAVIMAI / MÉRETEK / DIMENSIUNI I - Głębokość ramy (regulacja od 165 mm do 245 mm) II - Maksymalna grubość pokrycia = 80 mm III - Wysokość regulowana (od 1080 mm do 1280 mm) IV - Wysokość...
Page 7
I. MONTAŻ PRĘTÓW DO PRZYMOCOWYWANIA MISY I PRĘTÓW MOCOWANIA DO ŚCIANY I. ASSEMBLING THE BOWL ATTACHMENT AND WALL ATTACHMENT RODS I. MONTAGE DER SCHÜSSELBEFESTIGUNGSSTANGEN UND WANDBEFESTIGUNGSSTANGEN I. МОНТАЖ СТЕРЖНЕЙ КРЕПЛЕНИЯ РАКОВИНЫ И СТЕРЖНЕЙ КРЕПЛЕНИЯ К СТЕНЕ I. REZERVUARO IR SIENOS TVIRTINIMO TRAUKLIŲ SURINKIMAS I.
Page 8
Išmatuoti tarpą tarp WC puodo Mérjük meg a kagylón a Se va măsura distanţa dintre kniedžių (A) lyuktávolságot (A) orifi ciile pentru tijele de fi xare a vasului de WC (A) Įkiškite traukles į angas atramoje Helyezzük be a rudakat a támon netoli centro levő...
Page 9
Place the support in its fi nal Den Rehmen auf Montagehöhe Установить раму на месте position stellen монтажа Unscrew the 4 set screws Die vier Schrauben abschrauben Отвинтить 4 болта Adjust the height of the legs so that Die Höhe der Stützen so einstellen, Отрегулировать...
Page 10
Mark the drilling positions (6 on the Die Stellen für die Öffnungen Разметить точки под отверстия wall and 2 on the fl oor) markieren (2 auf dem Fußboden (2 в полу и 6 в стене) und 6 an der Wand) Remove the support and drill with Удалить...
Page 11
Attach the collar Flansch befestigen Закрепить фланец Position the outlet pipe Auslaufrohr positionieren Установить спускную трубу Tighten the collar Flansch abdichten Уплотнить фланец Pridėkite žiedą Csatlakoztassuk a gallért Fixaţi gulerul Įdėkite išleidimo vamzdį Igazítsuk a helyére az elvezetőcsövet Fixaţi ţeava de scurgere Pritvirtinkite žiedą...
Page 12
VI PODŁĄCZENIE DOPŁYWU WODY VI. CONNECTING THE WATER INLET / VI. WASSERANSCHLUSS / VI. ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАБОРА ВОДЫ / VI. PRIJUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO / VI. A VIZVEZETÉKKEL VALÓ KAPCSOLÁS / VI. CONECTAREA SISTEMULUI DE ALIMENTARE Wykręcić i zdemontować ramkę Zamocować zawór odcinający na zaworze napełniającym Unscrew and remove the frame Attach the stopcock on the ballcock...
Page 13
VII PRÓBA WODNA VII. WATERTIGHT TEST / VII. WASSERPROBE / VII. ИСПЫТАНИЕ ВОДОЙ / VII. VANDENS BANDYMAS / VII. VÍZPRÓBA / VII. PROBA CU APA Zamocować w muszli mufę odpływową i napełniającą Ustawić misę na stelażu Włączyć dopływ wody poprzez zawór odcinający i czekać aż zbiornik się napełni Uruchomić...
Page 14
Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń wodnych. Zarówno zasilających jak i spustowych Zamknąć zawór odcinający i odprowadzić wodę ze zbiornika Zdjąć muszlę Check the supply and outlet Abdichtung am Ein- und am Проверить плотность sealing Auslauf prüfen соединении на подаче и на спуске...
Page 15
VIII PRZYGOTOWANIE DO ZABUDOWY VIII. PREPARING THE COVERING / VIII. VORBEREITUNG DES UMBAUS / VIII. ПОДГОТОВКА СТЕЛЛАЖА / VIII. APDAILOS S PARUOŠIMAS / VIII. A BURKOLAT ELŐKÉSZÍTÉSE / VIII. PREGATIREA CONSTRUCTIEI Ponownie zainstalować ramkę Zamocować przyrząd PSE (r) na ramie za pomocą 2 wkrętów do przymocowywania podstawy płyty kontrolnej Dopasować...
Page 16
IX OBUDOWA IX. COVERING / IX. VERKLEIDUNG / IX. СТЕНКА / IX. APDAILA / IX.BURKOLAT / IX. CONSTRUCTIA Maksymalna grubość zabudowy nie może przekraczać 80 mm. Zabudowa musi być koniecznie przymocowana do konstrukcji stelaża The maximum thickness of the covering must not exceed 80 mm and it must imperatively be attached to the structure of the support Maximale Verkleidungsdicke darf 80 mm nicht überschreiten und die Verkleidung muss unbedingt an der Stützenkonstruktion befestigt werden...
Page 17
Wyjąć mufy z misy i zamocować je w stelażu. Za pomocą linijki umieszczonej w sposób pokazany na powyższym rysunku wykonać na ścianie znak dla 2 muf. Remove the sleeves from the bowl and fi t them in the support. Use a ruler positioned as shown in the drawing above to make a mark on the wall side on the 2 sleeves.
Page 18
Skrócić mufy za pomocą piłki do metalu Cut the sleeves with a metal saw Beide Muffen mit der Metallsäge kürzen Обрезать обе муфты прл помощи пилы по метаииу Abi movas patrumpinti metalo pjūklu Fémfürésszel vágyük le méretre mindkét karmantyút Se vor scurta ambele mufe cu ajutorul fi erăstrăului pentru metal Zeszlifować...
Page 19
B + 20 mm Zamocować mufę zasilania i mufę spustową w misie. Następnie ustawić misę na dwóch prętach mocujących. Fit the supply sleeve and the outlet sleeve in the bowl. Then position the bowl on the two attachment rods. Zuleitungs- und Auslaufhülse in der Schüssel befestigen. Anschließend Schüssel auf zwei Befestigungsstangen stellen.
Page 20
XI PODŁĄCZENIE MUSZLI XI. CONNECTING THE BOWL / XI. ANSCHLUSS DES KLOSETTBECKENS / XI. УСТАНОВКА ЧАШИ / XI. WC PUODO PRIJUNGIMAS / XI. A WC-KAGYLÓ BEKŐTÉSE / XI. CONECTAREA VASULUI DE WC Kiedy misa jest ustawiona we właściwy sposób, należy ją zamocować za pomocą zestawu montażowego, przestrzegając kolejności ich ułożenia: I-podkładka centrująca,...
Page 21
XII INSTALACJA KLAPKI Z PRZYCISKIEM XII. INSTALLATION OF THE COVER WITH A PUSHBUTTON / XII. BEFESTIGUNG DES KLEINDECKELS MIT DER TASTE / XII. УСТАНОВКА ПАНЕЛИ С КНОПКОЙ / XII. VOŽTUVO SU MYGTUKU ĮRENGIMAS / XII. A NYOMÓGOMBOS FEDÉL BESZERELÉSE / XII. INSTALAREA PLACII DE ACTIONARE CU BUTON Wkręcić...
Page 22
XII INSTALACJA KLAPKI Z PRZYCISKIEM XII. INSTALLATION OF THE COVER WITH A PUSHBUTTON / XII. BEFESTIGUNG DES KLEINDECKELS MIT DER TASTE / XII. УСТАНОВКА ПАНЕЛИ С КНОПКОЙ / XII. VOŽTUVO SU MYGTUKU ĮRENGIMAS / XII. A NYOMÓGOMBOS FEDÉL BESZERELÉSE / XII. INSTALAREA PLACII DE ACTIONARE CU BUTON Wyregulować...
Page 23
W czasie użytkowania „Zestawu podtynkowego ASTRA” należy okresowo wykonać konserwację Periodical maintenance of the „ASTRA concealed set” is needed during the set’s operation Bei der Nutzung des „Bausets ASTRA für die Montage unter Wandputz” sind zeitweise Pfl egearbeiten vorzunehmen Во время пользования комплектом ASTRA необxодимо производить периодические осмотры...
Page 24
Zamknąć zawór odcinający i odkręcić go od rury zaworu Zdemontować zawór napełniający napełniającego Close the stopcock and detach it Absperrhahn schließen und vom Закрыть запорный клапан и from the ballcock supply tube Zuleitungsrohr des Kugelventils отсоединить его от потрубка trennen шарикового...
Page 25
OBSŁUGA ZAWORU SPUSTOWEGO (czyszczenie lub wymiana uszczelki). Postępować jak w przypadku obsługi technicznej zaworu napełniającego, wykonując czynności do punktu 5, a następnie: SERVICING THE MECHANISM (cleaning or replacing the seal). Proceed as for servicing of the stopcock up to point 5, then: WARTUNG DES GESTÄNGES (Reinigung oder Dichtungswechsel).
Page 26
You have mounted “ASTRA concealed toilet bowl sets for light build-ins” to the toilet bowl. Thank you for trusting us. Cersanit S.A. is a specialist in the fi eld of bathroom equipment and toilet ceramic and has made every effort to provide for the highest quality of the product you have purchased.
Page 27
Aţi instalat un „Ansamblu îngropat ASTRA de construcţie uşoară” pentru vasul de WC. Vă mulţumim pentru încrederea acordată. Firma Cersanit S.A. – specializată în domeniul echipamentelor pentru băi şi ceramică WC, a depus toate eforturile pentru a menţine cea mai înaltă calitate a produsului achiziţionat de Dumneavoastră.
Need help?
Do you have a question about the ASTRA and is the answer not in the manual?
Questions and answers