Download Print this page

Boffi FLAT-KAP Assembly Instructions Manual

Hood in stainless steel
Hide thumbs Also See for FLAT-KAP:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FLAT-KAP
Istruzioni di montaggio
I
CAPPA IN ACCIAIO INOX - 220 V.
Assembly instructions
GB
HOOD IN STAINLESS STEEL - 220 V.
-1-
MC0242/01
Data: 04.12.2007

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLAT-KAP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Boffi FLAT-KAP

  • Page 1 N° MC0242/01 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Data: 04.12.2007 FLAT-KAP Istruzioni di montaggio CAPPA IN ACCIAIO INOX - 220 V. Assembly instructions HOOD IN STAINLESS STEEL - 220 V.
  • Page 2 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
  • Page 3 2 . Rest the hood support bracket on the wall so that its center Installation coincides with the center vertical line, and through the This hood can be installed on the wall (as a wall hood) or upper holes the upper horizontal line is visible, mark the on the ceiling (as an island hood) according your needs.
  • Page 4 Attention! Description of the hood The control Ball flashes orange to indicate the saturation 1 Control panel of the odor filter even when the charcoal filter is not 2 Grease filter installed inside the cooker hood. 3 lamps However perform the signal reset operation as follows: 4 Vapour screens select the intensive speed (the control ball lights up with 5 Outlet hole...
  • Page 5 Using the Remote Control The remote control may operate in humid environments, but not when placed on wet surfaces. Selecting the Suction Speed position the remote control vertically near the cook top area and rotate clockwise to increase the suction speed, and anticlockwise to decrease the suction speed.
  • Page 6 Charcoal filter (filter version only) Maintenance It absorbs unpleasant odours caused by cooking. Prior to any maintenance operation ensure that the cooker The charcoal filter can be washed once every two months hood is disconnected from the power supply. using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher Cleaning: The cooker hood should be cleaned regularly at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle internally and externally.
  • Page 7 2 . Appoggiare la staffa al muro in modo che il centro Installazione corrisponda con la linea verticale di mezzeria, e attraverso Questa cappa può essere appesa al muro o installata sul i fori superiori sia visibile la linea orizzontale superiore, soffitto in base alla Vs.
  • Page 8 del filtro al carbone attivo anche quando non è installato Descrizione della cappa all’interno della cappa. 1 Pannello di controllo Eseguire comunque le operazioni di reset della segnalazione. 2 Filtro antigrasso Procedere come segue: selezionare la velocità intensiva (la 3 Lampade control ball si accende con luce rossa lampeggiante), 4 Schermo vapori premere ancora mantenendo premuto per circa 3 secondi...
  • Page 9 Utilizzo del telecomando Manutenzione del telecomando Il telecomando può funzionare in ambienti umidi, ma non Eseguire la pulizia del telecomando con detersivi non quando è posto su superfici bagnate. abrasivi. Seguire attentamente le istruzioni sottostanti per cambiare le Per selezionare la velocità di aspirazione, posizionare batterie al telecomando: verticalmente il telecomando vicino alla zona cottura e Sollevare il coperchio alla base del telecomando con...
  • Page 10 Filtro al carbone (solo per versione filtrante) Manutenzione Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua cappa dalla corrente. calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso Pulizia di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che...
  • Page 11 CAPPA CAPPA HOOD HOOD HOTTE HOTTE DUNSTABZUGSHAUBE DUNSTABZUGSHAUBE aspirante / depurante aspirante / depurante outdoor venting / air recirculation outdoor venting / air recirculation évacuation extérieure / recyclage évacuation extérieure / recyclage mit Abluft- und Umluftsystem mit Abluft- und Umluftsystem Mod.
  • Page 13 Istruzioni per l’installazione Sommario Installazione modello Isola, 1-5 Italiano, 1 English, 11 Français, 21 Predisposizione faretti 6 Installazione modello Parete, 7-10 Deutsch, 31 CAPPA FLAT KAP...
  • Page 14 Installazione modello ad isola Esempio installazione Flat Kap con lunghezza Esempio installazione Flat Kap con superiore a 120cm lunghezza di 90 - 120cm L=90 -120 cm L>120 cm Posizionare la vela dove è prevista l’installazione, posizionare il piatto-muro all’interno del foro cappa nella vela, riportare sul soffitto le posizioni dei fori, e dove presenti, riportare anche le posizioni dei tiranti, quindi forare e fissare con tasselli/viti in dotazione Tassello...
  • Page 15 Fissaggio angolari camino a piatto-muro sul con viti in dotazione Fissaggio angolari camino a supporto gruppo aspirante Flat Kap...
  • Page 16 Fissaggio tubo camino Fissaggio corpo aspirante Fissaggio carter camino Fissare estremità con viti...
  • Page 17 Montaggio kit tiranti Posizione Descrizione Quantità DADO ESAGONALE NORMALE M6 UNI 5588 VITE 3,5x16 TASSELLO AD ANCORA M6 RONDELLA TASSELLO FONDELLO DI CHIUSURA SUPERIORE MANICOTTO DI COLLEGAMENTO TIRANTE TIRANTE COPERTURA TIRANTE FONDELLO DI BLOCCAGGIO TIRANTE PER CAPPA FLAT REGOLATORE TIRANTE PER CAPPA FLAT FORCELLINA Sequenza operazioni per montaggio kit tiranti A - INSERIRE TASSELLO(3) BLOCCANDOLO CON DADO ESAGONALE (1)
  • Page 18 Predisposizione faretti su modello isola Omega faretti Punti luce Preavvitare viti su copertura vela Far scorrere le asole dell’ omega faretti sulle viti Dettaglio A Asole scorrimento per viti Collegamento elettrico faston faretti, al cablaggio del motore...
  • Page 19 Installazione modello a parete Esempio installazione Flat Kap a parete Posizionare lo schienale/angolare sulla parete, segnare riferimenti foro, forare e fissare con tasselli/viti in dotazione ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8...
  • Page 20 Posizionare gli angolari di sostegno camino, sui fori di riferimento dello schinale/angolare, disporli perpendicolarmente allo stesso segnare i fori e forare, fissare con tasselli/viti in dotazione (posizionare la staffa di aggancio motore alla quota indicata rispetto allo schienale/angolare) 213.5 DETTAGLIO A ∅...
  • Page 21 Inserire la Flat Kap sui perni Fori di fissaggio motore alla vela Con la vela assemblata sulla cappa, agganciare il motore alla staffa centrando i perni sullo schienale nella vela. Quindi regolare e livellare con i regolatori...
  • Page 22 Esploso componenti Flat Kap parete Angolari fissaggio camino Staffa per scarico laterale Regolatori Staffa aggancio motore...
  • Page 23 Installation instructions Contents Island model installation, 1-5 Italiano, 1 English, 11 Français, 21 Light setup 6 Wall-fitted model installation, 7-10 Deutsch, 31 FLAT KAP COOKER HOOD...
  • Page 24 Island model installation Installation example for Flat Kap with a length Installation example for Flat Kap with a of over 120 cm length of 90 - 120 cm L=90 -120 cm L>120 cm Place the Flat Kap at its installation point, position the wall-plate inside the hole in the Flat Kap, mark the position of the holes on the ceiling and, where applicable, mark the position of the tension rods.
  • Page 25 Fixing the duct corner pieces to the wall-plate using the screws supplied Fixing the duct corner pieces to the Flat Kap suction assembly support...
  • Page 26 Fixing the duct piping in place Fixing the suction body in place Fixing the duct casing in place Fixing the end pieces in place using screws...
  • Page 27 Fitting the tension rod kit Position Description Quantity NORMAL M6 HEXAGONAL SCREW UNI 5588 SCREWS 3.5x16 M6 SCREW ANCHOR WASHER FOR SCREW ANCHOR UPPER CLOSURE BASE TENSION ROD CONNECTION COUPLING TENSION ROD TENSION ROD COVER BASE LOCKING FLAT HOOD TENSION ROD IN PLACE TENSION ROD ADJUSTER FOR FLAT HOOD FORK...
  • Page 28 Light setup for the island model Light support Light fittings Fix screws loosely onto the Flat Kap cover Slide the light support slots onto the screws Detail A Screw slide slots Electrical connection of the light fastons to the motor wiring...
  • Page 29 Wall-fitted model installation Installation example for wall-fitted Flat Kap Position the back panel/corner piece on the wall, mark out the position of the holes, drill the holes and fix the panel in place using the screw anchors/screws supplied. ∅ 8 ∅...
  • Page 30 Position the corner pieces of the duct support over the holes marked for the back panel/corner piece and make sure they are perpendicular to this panel. Mark the position of the holes and drill them, then fix the support in place using the screw anchors/screws supplied (place the motor coupling bracket in the indicated position in relation to the back panel/corner piece).
  • Page 31 Fitting the Flat Kap onto the pins Holes for fixing the motor to the Flat Kap When the Flat Kap has been fitted to the hood, fit the motor to the bracket, making sure the pins on the back panel are centred on the Flat Kap. Next, adjust and level the product using the adjusters.
  • Page 32 Exploded diagram of the wall-fitted Flat Kap components Duct fixing corner pieces Side exhaust bracket Adjusters Motor coupling bracket...
  • Page 33 Instructions pour l’installation Sommaire Installation du modèle îlot, 1-5 Italiano, 1 English, 11 Français, 21 Prémontage des lampes 6 Installation du modèle mural, 7-10 Deutsch, 31 HOTTE FLAT KAP...
  • Page 34 Installation du modèle îlot Exemple d’installation d’une hotte Flat Kap de Exemple d’installation d’une hotte Flat plus de 120cm de long Kap de 90 - 120cm de long L=90 -120 cm L>120 cm Positionner la flat kap à l’emplacement prévu, positionner la plaque de fixation au plafond à l’intérieur de la découpe pratiquée sur la flat kap, marquer au plafond l’emplacement des trous, et au besoin l’emplacement des tirants, ensuite percer et fixer à...
  • Page 35 Fixation des équerres du conduit à la plaque de fixation plafond à l’aide des vis fournies Fixation des équerres du conduit au support du groupe aspirant Flat Kap...
  • Page 36 Fixation du tuyau d’évacuation Fixation corps aspirant Fixation de la tôle du conduit Fixer les extrémités par des vis...
  • Page 37 Montage kit tirants Emplacement Description Quantité ECROU SIX PANS NORMAL M6 UNI 5588 VIS 3,5x16 CHEVILLE M6 RONDELLE CHEVILLE EMBOUT DE FERMETURE SUPÉRIEUR MANCHON DE RACCORDEMENT TIRANT TIRANT FOURREAU TIRANT EMBOUT DE BLOCAGE TIRANT POUR HOTTE FLAT DISPOSITIF DE RÉGLAGE TIRANT POUR HOTTE FLAT PETITE FOURCHE Suite d’opérations à...
  • Page 38 Prémontage des lampes sur le modèle îlot Barre support de lampes Points lumière Prévisser les vis sur la partie supérieure de la flat kap Faire glisser les fentes de la barre support de lampes sur les vis Détail A Fentes de coulissement pour vis Raccordement électrique faston des lampes au câblage moteur...
  • Page 39 Installation du modèle mural Exemple d’installation murale de la hotte Flat Kap Positionner le panneau arrière contre le mur, marquer l’emplacement des trous, percer et fixer à l’aide des chevilles/vis fournies. ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8...
  • Page 40 Positionner les équerres support du conduit contre les trous correspondants du panneau arrière, les placer perpendiculairement à ce dernier et percer, fixer à l’aide des chevilles/vis fournies (positionner la plaque d’accrochage du moteur à la hauteur indiquée par rapport au panneau arrière) 213.5 DÉTAIL A ∅...
  • Page 41 Introduire la hotte Flat Kap sur les goujons Trous de fixation du moteur à la Flat Kap Une fois que la flat kap est assemblée à la hotte, accrocher le moteur à la plaque en faisant bien coïncider les goujons du panneau arrière dans la flat kap. Procéder ensuite au réglage de l’horizontalité...
  • Page 42 Eclaté des composants de la hotte murale Flat Kap Equerres de fixation du conduit Plaque pour conduit d’évacuation latéral Dispositifs de réglage Plaque accrochage moteur...
  • Page 43 Installationsanleitungen Inhaltsverzeichnis Installation Deckenmodell, 1-5 Italiano, 1 English, 11 Français, 21 Voreinrichtung Strahler 6 Installation Wandmodell, 7-10 Deutsch, 31 DUNSTABZUGSHAUBE FLAT KAP...
  • Page 44 Installation Deckenmodell Installationsbeispiel Flat Kap, über 120 cm Installationsbeispiel Flat Kap, 90 - 120 cm Länge Länge L=90 -120 cm L>120 cm Die Flat Kap an der vorgesehenen Stelle positionieren, die Wandplatte in der Abzugsöffnung der Flat Kap positionieren, die Positionen der Bohrungen auf die Decke übertragen (wenn vorhanden auch die Positionen der Haltekabel), die Bohrlöcher ausführen und mit den mitgelieferten Dübeln/Schrauben alles befestigen Dübel Wand...
  • Page 45 Winkelhalterungen zur Befestigung des Kamins an der Wandplatte mit mitgelieferten Schrauben Winkelhalterungen zur Befestigung des Kamins an den Abzugskorpus der Flat Kap...
  • Page 46 Befestigung Kaminrohr Befestigung Abzugskorpus Befestigung Kamingehäuse Mit Schrauben befestigen...
  • Page 47 Montage Haltekabel-Kit Position Beschreibung Menge SCHRAUBENMUTTER NORMAL M6 UNI 5588 SCHRAUBE 3,5X16 ANKERDÜBEL M6 UNTERLEGSCHEIBE OBERER ABSCHLUSSDECKEL VERBINDUNGSMUFFE HALTEKABEL HALTEKABEL ABDECKUNG HALTEKABEL BEFESTIGUNGSABSCHLUSSDECKEL HALTEKABEL FÜR DUNSTABZUGSHAUBE FLAT HALTEKABELSTELLTER FÜR DUNSTABZUGSHAUBE FLAT GABEL Montageablauf Haltekabel-Kit A - DÜBEL EINSETZEN (3) UND MIT SCHRAUBENMUTTER BLOCKIEREN (1) B - ABSCHLUSSDECKEL ANBRINGEN (5) C - MUFFE ANSCHRAUBEN (6) D - AUF GEWINDESTAB (7) 2 SCHRAUBENMUTTERN AUFSCHRAUBEN (1, siehe...
  • Page 48 Voreinrichtung Strahler am Deckenmodell Strahlerhalterung Beleuchtungspunkte Die Schrauben in die Abdeckung der Flat Kap einsetzen Die Langlöcher der Strahlerhalterung an den Schrauben verschieben Detail A Langlöcher für Schrauben Elektrischer Faston-Anschluss der Strahler an die Motorverkabelung...
  • Page 49 Installation Wandmodell Installationsbeispiel Wandmodell Flat Kap Rücken-/Eckteil an der Wand positionieren, Bohrlöcher anzeichnen, bohren und mit mitgelieferten Dübeln/ Schrauben befestigen ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8 ∅ 8...
  • Page 50 Die Winkelhalterungen für den Kamin auf die Referenzbohrungen des Rücken-/Eckteils positionieren, senkrecht zu diesem ausrichten, die Bohrlöcher anzeichnen und ausführen, mit den mitgelieferten Dübeln und Schrauben befestigen (den Motorbefestigungsbügel auf der angezeigten Höhe zum Rücken-/Eckteil anbringen) 213.5 DETAIL A ∅ 8 ∅...
  • Page 51 Die Flat Kap auf die Stifte schieben Befestigungslöcher für Motor an der Flat Kap Nachdem Flat Kap und Haube verbunden wurden, den Motor am Bügel befestigen, dabei die Stifte zur Zentrierung an der Rückwand der Flat Kap verwenden. Mit den Stellern einstellen und ausrichten...
  • Page 52 Auseinandergezogene Darstellung der Komponenten Flat Kap Wandmodell Winkelhalterungen Kamin Bügel für seitlichen Abzug Steller Motorbefestigungsbügel...