Ultra-quick wheel clamping system for center post tyre changers (13 pages)
Summary of Contents for OMCN 156
Page 1
MAINTENANCE AND SPARE PARTS ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Questa pubblicazione non può essere riprodotta, neanche The reproduction of this document, even partial, without written parzialmente, senza l'autorizzazione scritta della OMCN S.p.A. authorization from OMCN S.p.A. is strictly prohibited. L1561IENS004...
Page 2
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo al Art. 12, paràgrafo 2. de la Directiva 2006/42/CE Noi/We/Wir/Nous/Nosotros: OMCN S.p.A. via Divisione Tridentina 23, 24020 Villa di Serio (Bergamo), ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare, with sole responsibility on our part, that the product erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, daß...
Page 3
WARNINGS AVVERTENZE Attenzione durante la consultazione del libretto quando si Special attention must be paid when referring to this incontra uno dei seguenti segnali che indicano la presenza handbook when one of the following symbols is met; they di condizioni o situazioni di pericolo più o meno rilevante: show the presence of hazardous conditions or situations of greater or less importance: Il mancato rispetto di questo segnale...
Page 4
In caso di danneggiamento, sopravvenuta illeggibilità o If one or more equipment adhesive labels are damaged, mancanza delle targhette adesive presenti sull’apparecchio, missing or illegible, ask OMCN S.p.A. for the relevant richiedere alla OMCN S.p.A. la corrispondente etichetta per position number for the replacement.
LIBRETTO ISTRUZIONI D'USO, INSTRUCTION MANUAL FOR MANUTENZIONE E RICAMBI USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS TABLE OF CONTENTS INDICE GENERALE 1.0. GENERALITÀ 1.0. INTRODUCTION 1.1. Descrizione generale 1.1. General description 2.0. DESTINAZIONE D’USO 2.0. SPECIFIC USE 2.1. Usi consentiti 2.1. Foreseen use Usi impropri 2.2.
Per qualunque dubbio inerente l’uso e la manutenzione Contact OMCN S.p.A. for any doubt relative to the use dell’apparecchio rivolgersi alla OMCN S.p.A. and maintenance of the equipment. La mancata applicazione delle prescrizioni indicate nel...
Page 7
La OMCN S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali OMCN S.p.A. declines all and any responsibility for possible danni a persone o cose provocati da comportamenti e/o usi damage to people or things caused by incorrect behaviour...
Descrizione generale General description Art.156 is a manually operated hydraulic press designed and L’ Art. 156 è una pressa idraulica, ad azionamento manuale, progettata e realizzata per essere utilizzata secondo quanto created to be used as indicated in paragraph 2.0.—...
2.0. 2.0. SPECIFIC USE DESTINAZIONE D’USO Nella destinazione d'uso sono indicati gli usi consentiti per i Intended use lists the admitted uses for which the quali il fabbricante ha progettato e costruito la pressa. manufacturer designed and constructed the machine. Solo il rispetto rigoroso degli usi consentiti garantisce Only the strict observance of admitted uses guarantees safe all'operatore e alle persone esposte un utilizzo sicuro della...
2.3. 2.3. Dettaglio del pezzo in lavorazione Detail of workpiece - dimensione massime Maximum sizes Le dimensioni massime ammissibili per il pezzo in Indicates the maximum permitted dimensions for the work- lavorazione si possono ottenere facendo riferimento alla piece (FIG. 3). It shows a plan of a section of the press, TAV.
3.0. 3.0. NORME GENERALI DI SICUREZZA GENERAL SAFETY REGULATIONS Rispettare rigorosamente norme Keep strictly to the general safety and generali sicurezza prevenzione accident-prevention regulations listed infortuni di seguito elencate. below. DANGER PERICOLO L’USO DELLA PRESSA È CONSENTITO: THE MACHINE MAY ONLY BE USED: ...
Page 13
È obbligatorio, per le operazioni di manutenzione, utiliz- Use only original OMCN spare parts for maintenance op- zare esclusivamente ricambi originali della OMCN S.p.A. erations. Il costruttore declina ogni e qualsiasi responsabilità per i...
FIG. 5 TAV. 5 3.1. 3.1. Abbigliamento e dispositivi di protezione individuale Clothing and personal safety devices Per operare con l’apparecchio in condizioni di sicurezza è To use the equipment in safe conditions, adequate clothing obbligatorio utilizzare abbigliamento adeguato must be used for the equipment and working environment: all’apparecchio e all'ambiente di lavoro: ...
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [mm x mm] Art. 156 1920 1020 2500x2100 Funzionamento mediante azionamento manuale della It operates by manually starting the two-speed hydraulic pompa oleodinamica a due velocità; tale accorgimento pump; this device allows high approaching speed and consente una velocità...
6.0. 6.0. UNPACKING DISIMBALLAGGIO Remove the packaging. Rimuovere il materiale di imballaggio. Si consiglia di conservare il materiale di imballaggio al fine di It is recommended to keep the packing material for future transport. riutilizzarlo per successivi trasporti. In caso di smaltimento tali materiali vanno riposti negli If these materials are to be disposed of, they should be taken to the specific collection points in compliance appositi luoghi di raccolta differenziata secondo le di-...
The installation of the machine on pavimenti sopraelevati o soprastanti raised floors or floors over empty spazi vuoti deve essere autorizzata da spaces must be authorized by a civil un qualificato tecnico delle costruzioni construction technician. OMCN declines civili, OMCN declina ogni all responsibility.
7.2. 7.2. Fissaggio a terra Fixing to the ground It is forbidden to use the press if it is not È vietato utilizzare la pressa se questa non è fissata al suolo. fixed to the ground. PERICOLO DANGER Effettuare il fissaggio a terra della pressa, utilizzare quattro Fix the press to the floor using four anchor bolts (not tasselli (non in dotazione) con le seguenti caratteristiche: supplied) of the following specification: diameter = 12 mm,...
8.2. 8.2. Operation Funzionamento Discesa stelo Lowering the shaft Azionare la leva (1 TAV. 11) della pompa, con i volantini Push the lever (1 FIG. 11) of the pump, with the handwheels (2 - 3 TAV. 11) chiusi. Lo stelo del cilindro si muove alla (2 –...
8.3. Work bench Movimentazione banco di lavoro movement The work table can only be moved banco lavoro deve essere when there are no accessories or movimentato solamente quando è equipment assembled or placed on the libero ogni accessorio same. attrezzatura montata o collocata sul AVVERTENZA WARNING banco stesso.
Page 24
Le operazioni di manutenzione di The maintenance operations described seguito descritte devono essere below must be carried out by technical effettuate personale tecnico personal specialized in the specific specializzato nei settori specifici della sectors of mechanics and hydraulics. meccanica e dell’oleodinamica. I tempi sotto indicati sono condizionati times indicated...
OMCN S.p.A. Se anche dopo aver messo in atto i possibili rimedi sopra indicati non si ottengono risultati apprezzabili, interpellare il servizio di assistenza tecnica della OMCN S.p.A., evitare interventi non mirati. In caso di acquisto di pezzi di ricambio richiedere esclusivamente ricambi originali.
Page 26
Technical Service for gasket replacement. The max. pressure valve is sealed by the manufacturer. In cases of failures ensuing from it, contact OMCN S.p.A. If problems persist even after applying the above solutions, contact OMCN S.p.A.
Questa pubbl icazione non può essere riprodotta, neanche The reproduction of thi s document, even pa rtial , without written parzi al mente, senza l' autorizzazione scri tta della OMCN S.p.A. autho rization fr om OMCN S.p.A. is strictly prohibited.
12.1 Lista ricambi RIF. DESCRIZIONE CODICE RICAMBIO Telaio pressa OMCBAKA000055 Pistone pressa OMCBAKA000056 Camera cilindro OMCBAKA000057 Vite OMCAABQ000469 Stelo cilindro OMCBAKA000058 Raccordo OMCAACY000215 Flangia pistone OMCBAKA000059 Tappo protezione pistone OMCAAAA000429 Assieme pompa OMCBAKA000060 Vite OMCAABQ000272 Vite OMCAABQ000095 Serbatoio OMCBAKA000061 Rondella OMCAABQ000633 Valvola sfiato OMCAAAA000459...
Page 31
RIF. DESCRIZIONE CODICE RICAMBIO Banco di lavoro OMCAAAA000437 Tubo recupero olio OMCAARC154083 Perno banco di lavoro OMCAAAA000448 Prisma OMCAAAA000440 Piastra OMCAAAA000441 Rondella OMCAABQ000010 Rondella OMCAABQ000629 Valvola di taratura OMCAAAA000410 Rondella OMCAABQ000630 101 Grano OMCAAAA000411 102 Rondella OMCAABQ001374 103 Attacco porta leva OMCAAAA000412 104 Perno OMCAAAA000413...
Page 32
12.1. Spare parts list REF. NAME ORDER CODE Frame OMCBAKA000055 Piston OMCBAKA000056 Cylinder OMCBAKA000057 Screw OMCAABQ000469 Shaft OMCBAKA000058 Union OMCAACY000215 Piston flange OMCBAKA000059 Piston protective plug OMCAAAA000429 Pump OMCBAKA000060 Screw OMCAABQ000272 Screw OMCAABQ000095 Tank OMCBAKA000061 Washer OMCAABQ000633 Air valve OMCAAAA000459 Tank tie rod OMCBAKA000062 Suction filters...
Page 33
REF. NAME ORDER CODE Work bench OMCAAAA000437 Oil recovery pipe OMCAARC154083 Work bench pins OMCAAAA000448 “V” prisms OMCAAAA000440 Pin-extracting OMCAAAA000441 Washer OMCAABQ000010 Washer OMCAABQ000629 max. pressure valve OMCAAAA000410 Washer OMCAABQ000630 101 Grub screw OMCAAAA000411 102 Washer OMCAABQ001374 103 Gate lever connection OMCAAAA000412 104 Pin OMCAAAA000413...
ACCESSORIES UPON REQUEST A RICHIESTA La OMCN S.p.A. fornisce a richiesta una serie di accessori OMCN S.p.A. offers a series of accessories which are adattabili ai modelli di macchina del presente libretto. adaptable to the machine models found in the booklet.
18.0. 18.0. REGISTRO DI CONTROLLO CONTROL REGISTER 18.1. 18.1. Istruzioni per la compilazione Instructions for use Le istruzioni contenute nel presente Registro sono fornite in The instructions in this Register are provided pursuant of the ottemperanza alle disposizioni di legge note alla data legal provisions known at machine market introduction (or dell’immissione mercato...
18.7. 18.7. Registrazione interventi di manutenzione ordinaria Service registration of routine maintenance ESEGUITA IN FIRMA DATA ANNOTAZIONI DATA DEL TECNICO PROSSIMA VERIFICA PERFORMED TECHNICIAN’S NEXT NOTES ON DATE SIGNATURE CHECK DATE L1561IENS004...
18.9. 18.9. Repairs and part replacement registration Registrazione della riparazione guasti e sostituzione parti Description: ____________________________________ Descrizione: ____________________________________ Cause(s): ______________________________________ Causa/e: _______________________________________ Replacement: ___________________________________ Sostituzione:____________________________________ Notes: _________________________________________ Note: __________________________________________ Date: __________ Technician’s signature: ___________ Data: __________ Firma tecnico: __________________ The company La Ditta incaricata in charge of replacement The User...
Need help?
Do you have a question about the 156 and is the answer not in the manual?
Questions and answers