Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-UL975 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
A A N N U U E E S S T T R R O O E E S S T T I I M M A A D D O O C C O O N N S S U U M M I I D D O O R R Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
E E s s t t a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a e e s s t t á á d d i i s s e e ñ ñ a a d d a a p p a a r r a a u u s s o o e e n n e e l l h h o o g g a a r r s s o o l l a a m m e e n n t t e e N N O O T T A A : : Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de...
PARTS IDENTIFICATION Adjustable Handle Poignée ajustable Mango a justable Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Control para alfombra/ sin alfombra Carrying Handle Poignée de transport Mango para transportar Dust Bin Bac à poussière Cubo de la basura Headlight Dispositif d’éclairage Overload Protector (Reset Button) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)
Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible Handle Length Adjustment Ajustement de la longueur de la poignée Largo, del mango ajuste Combination Brush Brosse à épousseter Cepillo para combinación Lower Cord Hook Crochet de cordon inférieur Compartimiento inferior para el cordon Power Dirt Sensor 120V AC(60Hz)
Wand Tube Tubo Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Handle Poignée Mango Wand Tube Tubo ASSEMBLY Attaching Components DO NOT plug in until assembly is complete. Insert wand into vacuum cleaner until Crevice Tool it locks in place. Suceur plat Herramienta Insert crevice tool and dusting brush...
Assemblage Montage des composantes ATTENTION Ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage. Insérer le tube dans l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Insérer le suceur plat et la brosse à épousseter aux endroits de stockage sur l'aspirateur. Insérer la poignée dans le tube. Fixer le tuyau dans les loquets du tube et à...
Indicator Indicateur AEROBLAST Indicador de AEROBLAST FEATURES AEROBLAST Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology. When the vacuum cleaner is turned on, AEROBLAST automatically cleans the primary filter for 15-20 seconds. During the cleaning cycle, it is...
Caractéristiques AEROBLAST Votre aspirateur Panasonic est équipé de la plus récente technologie. La fonction AEROBLAST nettoie automatiquement le filtre principal pendant 15 à 20 secondes à chaque mise en marche de l'aspirateur. Lors du cycle de nettoyage, il est normal que l'aspirateur émette des bruits et que...
Deep Pile pelo corto Carpet Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo Dirt Sensor The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically Tête adjusts to any carpet pile height. Pivot Point Point Feature allows nozzle to float evenly d’articulation over carpet pile surfaces.
Si la concentration de poussière est élevée, les indicateurs ambre et rouge s'illuminent. Tête d’aspiration autoréglable Cette tête d'aspiration de l’aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à...
OVERLOAD PROTECTION RESET button Bouton de remise en circuit de la protection de surcharge Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Overload Protection The OVERLOAD PROTECTION RESET button stops the nozzle motor when the brush jams to prevent belt breakage. NOTE: The vacuum cleaner motor will continue to run.
Protecteur de surcharge Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête d’aspiration lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. Remarque: Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner. Pour corriger le problème: Débrancher le cordon d’alimentation.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Adjustable Handle Poignée ajustable Mango ajustable Length Adjust Button Bouton de réglage de la longueur Botón de ajuste Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador de liberación Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación Power Cord Cordon électrique Cordón eléctrico...
Fonctionnement Ajustement de la longueur de la poignée Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur (LENGTH ADJUST) qui se trouve sur l'arrière de l'aspirateur. Abaisser ou élever la poignée ajustable à la position désirée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée.
Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Cordon d’alimentation Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Body Release Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (getting under furniture) Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand.
Réglage de l'inclinaison du boîtier Cet aspirateur a trois positions d'inclinaison : • Position verticale (verrouillée) • Position moyenne (utilisation normale) • Position basse (pour utiliser sous les meubles) Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de l'inclinaison du boîtier avec votre pied et tirant vers l'arrière et le bas sur le manche avec la main.
Adjustable Handle Release QUICKDRAW RELEASE button Bouton de dégagement rapide QUICKDRAW RELEASE botón de liberación Slot Fente Ranura Languette Langüeta Remove the handle by pushing the QUICKDRAW RELEASE button. Lift adjustable handle assembly out of the vacuum cleaner. With the handle free from the vacuum cleaner it now can be used as an extension wand.
Dégagement de la poignée ajustable Retirer la poignée en appuyant sur le bouton de dégagement rapide Soulever la poignée ajustable hors de l'aspirateur. Lorsque la poignée est retirée de l'aspirateur, le tube d'extension peut être utilisé et sa longueur réglée. Fixer l'accessoire approprié...
Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poign e é Botón de liberación rápida del mango QUICKDRAW RELEASE button Bouton de dégagement rapide QUICKDRAW RELEASE botón de liberación TOOLS FLOOR TOOLS FLOOR Using Tools Press the handle quick release button on the wand to remove the handle to use tools on the handle.
Utilisation des accessoires Appuyer sur le bouton de dégagement sur le tube pour retirer la poignée pour utilisation avec les accessoires. Appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée ajustable pour retirer le tube de l'appareil pour utilisation avec le tube connecteur.
Tools The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls The Floor Brush may be used on the following items: •...
La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Escaliers Les instructions d'opération pour la turbine à air Panasonic sont fournies avec le produit. Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
à poussière pour le vider. Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Page 34
Retaining Clip Loquet Gancho retenedor A retention clip is located on the hinge area of the dust bin. This clip may release when the dust bin door is opened to prevent damage to the door or the dust bin. To reassemble, slide the tabs on the dust bin door into the slots on the dust bin.
Page 35
Un loquet est situé sur la charnière du bac à poussière. Ce loquet peut se détacher lorsque la porte du bac à poussière est ouverte pour éviter des dommages au couvercle ou au bac à poussière. Pour réassembler, glisser les loquets du couvercle du bac à...
Cleaning HEPA Primary Filter Dust Bin Lid Couvercle du bac à poussière Tapa del cubo de basura Lift here Soulever ici Levante aquí Languette Slot Langüeta Fente Ranura When dust bin is removed, rotate dust bin lid assembly counter- clockwise and lift off. Remove filter from dust bin by lifting filter frame as indicated.
Nettoyage du filtre primaire HEPA Lorsque le bac à poussière est désinstallé, tourner le couvercle vers la gauche et le soulever. Retirer le filtre du bac à poussière, tel qu'illustré. Nettoyer le filtre principal en le tapant légèrement au-dessus du récipient à déchets.
Pre-Filter Préfiltre Pre-Filtro Alignment Alignment Indicator Cleaning Pre-Filter Empty dust bin. While dust bin is open, grasp pre- filter and rotate counter-clockwise to remove. Clean pre-filter by gently tapping over a trash container. Rinse with water only as needed, do not use any detergent or soap.
Nettoyage du préfiltre Vider le bac à poussière. Alors que le bac à poussière est ouvert, tourner le préfiltre vers la gauche pour l'enlever. Nettoyer le préfiltre en le tapant légèrement au-dessus du récipient à déchets. Rincer à l'eau le cas échéant sans utiliser de détergent ou de savon.
Replacing HEPA Exhaust Filter Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’évacuation Cubierta de filtro de salida Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtre de salida Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtre de salida Press Here Appuyer ici Presione aqui The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air.
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. Pour le retirer, soulever la languette dégagement et tourner. Enlever le filtre en le tirant.
Cleaning Dirt Sensor Optics Optic Cells (Inside) Cellules optiques (à l’interieur) Célula óptica (en dentro) The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance.
Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Les éléments du détecteur de poussière comportent deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration. À l'occasion, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin d'assurer un rendement optimal du détecteur.
Thermal Protector This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
Protecteur thermique Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe. Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à...
WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latches Taquets Pestillos Electrical Shock or Personal Injury Hazard Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher l'aspirateur pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions cor- porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Avant de remplacer quelque pièce que...
Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor Belt Courroie Correa Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor Belt Groove Rainure de la courroie Polea para correa End Cap Bouchon Tapa del extremo Agitator Slot Agitateur Fente Agitador Ranura Replacing Belt Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive...
Remplacement de la courroie Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Voir «Enlèvement et installation de la plaque inférieure». Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution.
Flat Screwdriver Tournevis à lame plate Desarmador plano Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Replacing Headlight Bulb Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the Slots...
Remplacement de l’ampoule de la lampe Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. Baisser le boîtier de sorte que l'aspirateur soit à plat. Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers l'appareil.
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Nettoyage du boîtier et des accessoires Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur.
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Check the handle and extension wand area. Remove handle by pressing handle quick release button. Visually inspect the hose and the base area into which the hose is connected.
Dégagement des obstructions Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bac à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. Vérifier la poignée et le tuyau d'extension. Retirer la poignée en appuyant sur le bouton de dégagement.
3. Unplug vacuum cleaner, allow to cool and thermal protector will reset itself. 1. Empty dust bin. 2. Take to your nearest Panasonic Service Center. 3. Check for clogs. 4. Check for clogs. 5. Take to your nearest Panasonic Service Center.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher l'aspira- teur pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspi- rateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
3. Desconecte la aspiradora, deje enfriary el protector termal se reajusta por si solo. 1. Vacie el cubo de la basura. 2. Llevelo a su cemtro de Servicio Panasonic mas cercano. 3. Revise COMÓ ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour...
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.