ENKHO 157245.01 User Manual

ENKHO 157245.01 User Manual

Multifunctional electric pressure cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROCNIK
KORISNICKI PRIRUCNIK
pentola a pressione
elettrica multi-funzione
multifunctional electric pressure cooker
vecnamenski elektricni tlacni lonec
elektricni, višenamjenski ekspres lonac
Art. 157245.01
220-240V~, 50-60Hz
1000W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 157245.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 157245.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK pentola a pressione elettrica multi-funzione multifunctional electric pressure cooker vecnamenski elektricni tlacni lonec elektricni, višenamjenski ekspres lonac Art. 157245.01 220-240V~, 50-60Hz 1000W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. pentola a pressione elettrica multi-funzione su www eurospin it trovi la versione digitale del manuale d’uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA USO PREVISTO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 8-13 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO COME SI USA 13-15 TEMPI DI COTTURA SUGGERITI INDICAZIONE DEGLI ERRORI CON LED PULIZIA E MANUTENZIONE GARANZIA...
  • Page 4: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di folgorazioni elettriche, cucinare solo con il cestello estraibile. PERICOLO! SUPERFICIE CALDA! Questo simbolo posizionato sull’apparecchio avvisa pericolo di scottature, dato che le superfici accessibili dell'apparecchio diventano calde durante l’uso.
  • Page 5 della confezione può causare il soffocamento. I bambini spesso sottostimano i pericoli. Tenere il materiale della confezione lontano dalla portata dei bambini. Controllare periodicamente cavo alimentazione per verificare la presenza di eventuali danni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente dedicato all'assistenza oppure da un tecnico qualificato, così...
  • Page 6 Prima di collegare l’apparecchiatura, assicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta di classificazione energetica corrisponda alla tensione dell’alimentazione elettrica. In caso di dubbi, rivolgersi a un tecnico qualificato per l'assistenza. Non tenere l'apparecchio in prossimità di fonti di calore. Tenere una distanza di rispetto tra l’apparecchio e la parete e altri arredi.
  • Page 7 contiene alimenti, acqua o altri liquidi caldi. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in uso. Non posizionare l'apparecchio dentro forni caldi. Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici caldi. Non riempire il cestello oltre il segno del livello 2/3 durante la cottura a pressione.
  • Page 8 danni al prodotto e/o lesioni. Usare il prodotto esclusivamente in base al suo scopo previsto e con gli accessori e i componenti raccomandati. Un uso errato o non previsto può determinare rischi e lesioni. Pericolo! La superficie dell'elemento riscaldante rimane calda per un certo periodo dopo l’uso. Pulire dopo l’uso.
  • Page 9 se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza. L’apparecchio puo’ essere riparato solo dal servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L'apparecchio deve essere posizionato in condizioni di stabilità, con i manici messi in modo tale da evitare il versamento di liquido caldo.
  • Page 10: Uso Previsto

    USO PREVISTO Questo apparecchio è destinato alla cottura a pressione di alimenti in ambiente domestico privato e all’interno. Non è inteso per l’uso commerciale né per l’uso all’aperto. Usare esclusivamente gli accessori in dotazione. Altri usi o modifiche non sono previsti per questo apparecchio. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Poultry...
  • Page 11 Pannello di controllo Poultry Pulsanti menu I programmi sono stati realizzati per la cottura rapida di alimenti in quantità inferiore a 1,36 Kg. Per cucinare alimenti in quantità superiori a 1,36 Kg, usare la modalità Manuale. Soup Programma per la cottura Rice Programma per la cottura del riso (Minestra)
  • Page 12 Pulsante di funzionamento Dopo avere premuto il pulsante menu, il display inizia a lampeggiare. Si possono usare i pulsanti di funzionamento seguenti. Per modificare il tempo di cottura, in Menu - premere il pulsante ‘+/-‘ per cambiare il tempo di cottura in relazione alla quantità di alimenti nel cestello estraibile e in base alle proprie preferenze.
  • Page 13 Indicazioni e display Display Indicazione luminosa sui pulsanti menu Le 2 cifre a destra indicano il tempo di cottura in minuti. Le due cifre a sinistra indicano il tempo in ore soltanto per Yogurt, Cottura lenta e modalità Ritardo. Fatta eccezione per lo yogurt e la modalità Cottura lenta, le prime 2 cifre cambiano temperatura e pressione (non per la modalità...
  • Page 14 Grains 30 min 40 min 90 min 30-90 min Sì (Cereali) Oatmeal 10 min 25 min 40 min 10-40 min Sì (Farina d’avena) Steam 5 min 15 min 25 min 5-25 min Sì (Vapore) Saute 3 min 5 min 8 min 3-8 min Usare senza coperchio.
  • Page 15 Coperchio Poultry Poultry Poultry Per aprire, impugnare saldamente la maniglia del coperchio mentre si spinge verso il basso il pulsante di sgancio del coperchio, ruotare il coperchio in senso antiorario fino al punto sblocco. Sollevare il coperchio. Il coperchio può essere poggiato sul manico sistemando il blocco sul manico. Attenzione: non forzare per aprire il coperchio! Il coperchio deve essere libero e ruotare facilmente.
  • Page 16: Prima Del Primo Utilizzo

    Sistema di blocco di sicurezza del coperchio Questo apparecchio è dotato di una funzione integrata di sicurezza che evita l’attivazione di tut- te le funzioni se il coperchio non è posizionato correttamente. Se il coperchio non è posizionato correttamente, non è possibile selezionare le funzioni di cottura. Sul display viene visualizzato ‘LID’...
  • Page 17 Inserire il cestello estraibile nel cestello esterno. Assicurarsi che il cestello estraibile sia bene a contatto con la piastra riscaldante. Chiudere e bloccare il coperchio. Portare la valvola per il controllo della pressione nella posizione ‘Airtight’(Chiusa). Collegare il cavo di alimentazione all’apparecchio e alla presa a parete. Sul display LED viene visualizzato: “00 00”.
  • Page 18 • Scarico rapido della pressione (consigliato per pietanze con cottura media o al da media a poco cotte) Dopo la cottura a pressione, consentire all’apparecchio di rimanere su Tenere caldo. Premere il pulsante Tenere caldo/Annulla e sul display viene visualizzato "00 00", Ruotare con attenzione la valvola per il controllo della pressione nella posizione "Aperta"...
  • Page 19: Tempi Di Cottura Suggeriti

    TEMPI DI COTTURA SUGGERITI Pietanza Peso Tempo di cottura Pressione Polpette di carne 500g 5-6 min Alta Braciola di maiale 500g 30-35 min Alta Agnello arrosto 500g 20-25 min Alta Cavolfiore (fiori) 500g 2-4 min Bassa Broccoli 500g 2-4 min Bassa Patate lesse (intere) 500g...
  • Page 20: Indicazione Degli Errori Con Led

    INDICAZIONE DEGLI ERRORI CON LED Se nel display compare uno dei seguenti codici di errore, scollegare l’apparecchio e ricominciare dopo 10 minuti. Se il codice di errore rimane, non usare l’apparecchio e contattare il fabbricante. Indicazione codice Problema Circuito aperto del sensore Corto circuito del sensore surriscaldamento Malfunzionamento segnale interruttore...
  • Page 21: Garanzia

    GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
  • Page 22 The safety of products tested and certified for you. multifunctional electric pressure cooker at www eurospin it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 23 CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 7-13 BEFORE THE FIRST USE HOW TO USE 13-15 SUGGESTION COOKING TIME 15-16 LED ERROR INDICATION CLEANING AND MAINTENANCE WARRANTY CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT...
  • Page 24: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions and save it for future reference. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, cook only removable container. CAUTION! HOT SURFACE! This symbol placed on the appliance warns for the burning danger, since the appliance’s accessible surfaces became hot during operation.
  • Page 25 presents a danger of suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the packaging material. Periodically check the power cord for any damages. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service or by qualified technician to avoid any hazard.
  • Page 26 If you have any doubts, please ask a skilled electrician for help. Do not keep the appliance close to sources of heat. Keep space between the appliance and wall and any furniture. Do not place any object on the appliance. Do not cover pressure release valve while the steam is being released.
  • Page 27 Do not place the appliance in heated oven. Do not place on or near a hot gas or electric burner. Do not fill the pot over 2/3 level mark when pressure cooking. Don’t not fill over 1/2 level mark when cooking rice, beans or dried vegetables, as those food could expand during cooking.
  • Page 28 and with recommended accessories and components. Misuse or wrong operation may lead to hazards and injuries. Caution! The heating element surface is subject to residual heat after use. Clean after each use. Follow chapter CLEANING AND CARE. Do not immerse the appliance into water when cleaning.
  • Page 29 Do not let children near the pressure cooker when in use. This appliance cooks under pressure. Scalds may result from inappropriate use of the pressure cooker. Make sure that the cooker is properly closed before applying heat. See ‘Assembly’. Never use the appliance without adding water, this would seriously damage the appliance.
  • Page 30: Intended Use

    INTENDED USE This appliance is designed for pressure cooking food in private household and indoor only. It is not for commercial use and not for outdoor use. Use only accessories that supplied. Other uses or modifications of the appliance are not intended. PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Poultry...
  • Page 31 Control panel Poultry Menu button The programmed is designed for quick cooking for small portions of food less than 1.36kg. TO cook food more than 1.36kg, please use Manual. Soup Program for cooking soups Rice Program for cooking rice (white or husked rice) Meat/Stew Program for braising meat...
  • Page 32 Operation button After pressing menu button, display keep flashing. You could use the below operation button. To modify the cooking time in Menu - Press ‘+/-‘ button to adjust cooking time according to the amount of the food in the inner pot and your preferences. Time button Adjust To select suggested cooking time in Menu - Press to select Less / Normal / More...
  • Page 33 Indication and Display Display Indication light on menu button The right 2 digits show the cooking time in minute. The left 2 digitals show the time in hour only in Yougurt, Slow Cook and Delay mode. Except yougurt and slow cook mode, first 2 digits are turning during the temperature and pressure (not for Saute mode) increasing to setting value.
  • Page 34 Grains 30 min 40 min 90 min 30-90 min Oatmeal 10 min 25 min 40 min 10-40 min Steam 5 min 15 min 25 min 5-25 min Saute 3 min 5 min 8 min 3-8 min Use without lid. Delay function available for this menu.
  • Page 35 Poultry Poultry Poultry To open, hold lid handle firmly while pushing down lid release button, turn lid counter-clockwise until point to to unlock. Lift the lid vertically. Lid can be rested on handle by placing lid tap on handle. Warning: do not force open lid! Lid should be loose and turn easily. If lid is tight to open, please allow longer time to release pressure before attempting to open lid again.
  • Page 36: Before The First Use

    Lid safety lock system This appliance has a built-in safety feature that prevents all functions from activating if the lid is not properly locked in place. A cooking function cannot be selected if the lid is not properly secured in place. The display indicates ‘LID’ and continuously beep sound until the lid is properly closed.
  • Page 37 Place inner pot into outer pot. Ensure inner pot is well contacted to heating plate. Close and lock the lid. Push pressure limiting valve to ‘Airtight’ position. Plug power cord into the appliance and into the wall outlet. LED display will show: “00 00”. Select preset menu by pressing menu button.
  • Page 38: Suggestion Cooking Time

    Delay function: Caution: Do not use Delay function to cook foods that may spoil. Leave raw foods inside the pressure cooker for long periods of time prior to cooking may result in the food spoiling. Use delay function to cook food that can be left out – such as rice, beans, grains or foods that will not spoil.
  • Page 39: Led Error Indication

    White cabbage 500g 3-5 min High Chicken breast 500g 8 min High Turkey (breast/legs) 500g 18-20 min High Beans 500g 20-25 min High Peas (dried) 500g 45 min High Basmati rice 120g +300mL liquid 8 min High Long-grain rice 120g +300mL liquid 12 min High Rice pudding...
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Never immerse the appliance in the water or other liquids. • Do not clean the appliance with abrasive cloths and corrosive detergents (steel fibers, metal tools). • Never wash the appliance in the dishwasher except the stainless steel inner pot. Always make sure the appliance is unplugged, depressurized and completely cooled down before dismantling and cleaning.
  • Page 41: Warranty

    WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use.
  • Page 42 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. vecnamenski elektricni tlacni lonec na www eurospin it najdete digitalno različico uporabniškega priročnika...
  • Page 43 KAZALO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA PREDVIDENA UPORABA VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE 7-13 PRED PRVO UPORABO NACIN UPORABE 13-15 PREDLAGANI CAS KUHANJA 15-16 LED-OZNAKE NAPAK CIŠCENJE IN VZDRŽEVANJE GARANCIJA...
  • Page 44: Splošna Varnostna Navodila

    SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. POZOR: da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, kuhajte samo v odstranljivi posodi. POZOR! VROČA POVRŠINA! Ta simbol na napravi vas opozarja na nevarnost opeklin, saj dostopne površine naprave med delovanjem postanejo vroče.
  • Page 45 Napajalni kabel redno pregledujte za morebitne poškodbe. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni serviser ali usposobljeni tehnik, da preprečite nevarnost. Naprave, kabla ali vtiča nikoli ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino, da ne bi prišlo do električnega udara.
  • Page 46 skladna z napetostjo električnega napajanja. Če ste v dvomih, za pomoč prosite izkušenega električarja. Naprave ne hranite v bližini virov vročine. Med napravo in steno ter pohištvom naj bo nekaj prostora. napravo postavljajte predmetov. Medtem ko izhaja para, ne pokrivajte ventila za sproščanje tlaka.
  • Page 47 Medtem ko naprava deluje, je ne puščajte brez nadzora. Naprave ne postavljajte v segreto pečico. Naprave ne postavljajte v bližino vročega plinskega ali električnega štedilnika. Pri kuhanju pod tlakom lonec napolnite največ do oznake za 2/3. Kadar kuhate riž, fižol ali posušeno zelenjavo, posodo napolnite največ...
  • Page 48 Napravo uporabljajte izključno njen predvideni namen priporočenimi pripomočki in sestavnimi deli. Zloraba ali napačna uporaba lahko povzroči nevarnosti in telesne poškodbe. Pozor! Površina grelnega elementa po uporabi ostane vroča. Po vsaki uporabi napravo očistite. Upoštevajte navodila v poglavju ČIŠČENJE IN NEGA. Med čiščenjem naprave ne potapljajte v vodo.
  • Page 49 Kadar uporabljate posodo za kuhanje pod tlakom, ne dovolite, da bi se ji približali otroci. Naprava kuha pod tlakom. Če posodo za kuhanje pod tlakom uporabljate neustrezno, lahko pride do opeklin. Preden začnete dovajati toploto, se prepričajte, da je kuhalnik ustrezno zaprt.
  • Page 50: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA Ta naprava je zasnovana za kuhanje hrane pod tlakom v zasebnih gospodinjstvih in samo v zaprtih prostorih. Ni namenjena uporabi v komercialne namene ali na prostem. Uporabljajte samo priloženo dodatno opremo. Druga uporaba ali spremembe naprave ne spadajo v predvideno uporabo.
  • Page 51 Upravljalna plošča Poultry Menijski gumb Programirana funkcija je zasnovana za hitro kuhanje majhnih količin hrane (manj kot 1,36 kg). Če želite skuhati več kot 1,36 kg hrane, uporabite ročno funkcijo. Soup (Juha) Program za kuhanje juh Rice (Riž) Program za kuhanje riža (beli ali nebrušeni riž) Meat/Stew Program...
  • Page 52 Operacijski gumb Ko pritisnete menijski gumb, zaslon utripa. Uporabite lahko spodnji operacijski gumb. Za spreminjanje časa kuhanja v meniju: pritisnite gumb +/–, da prilagodite čas kuhanja glede na količino hrane v notranjem loncu in glede na svoje želje. Gumb za čas Če želite v meniju izbrati predlagani čas kuhanja, pritisnite gumb in izberite Adjust (Gumb...
  • Page 53 Indikatorske lučke in zaslon Zaslon Indikatorska lučka na menijskem gumbu Desni dve številki prikazujeta čas kuhanja v minutah. Levi dve številki prikazujeta čas kuhanja v urah samo za programe jogurt, počasno kuhanje in način zamika. Z izjemo programov jogurt in načina počasnega kuhanja se prvi dve številki spreminjata med naraščanjem temperature in tlaka (ne v načinu praženja), dokler ne dosežeta nastavljene vrednosti.
  • Page 54 Žitarice 30 min. 40 min. 90 min. 30-90 min. Da Ovsena 10 min. 25 min. 40 min. 10-40 min. Da kaša Kuhanje 5 min. 15 min. 25 min. 5-25 min. v pari Praženje 3 min. 5 min. 8 min. 3-8 min. Uporabljajte brez pokrova.
  • Page 55 Pokrov Poultry Poultry Poultry Če želite odpreti pokrov, čvrsto držite ročaj pokrova, medtem ko gumb za odpiranje pritiskate navzdol, nato pokrov obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler oznaka ne kaže proti Pokrov dvignite navpično. Pokrov lahko počiva na ročaju, tako da pipo pokrova postavite na ročaj. Opozorilo: pokrova ne odpirajte na silo.
  • Page 56: Pred Prvo Uporabo

    Sistem varnostnega zaklepa pokrova Ta naprava ima vgrajeno varnostno funkcijo, ki vsem funkcijam preprečuje aktiviranje, če pokrov ni ustrezno zaklenjen na mesto. Funkcije kuhanja ni mogoče izbrati, če pokrov ni varno nameščen na mesto. Na zaslonu je prikazan napis »LID« in naprava neprekinjeno piska, dokler pokrova ne zaprete ustrezno.
  • Page 57 Notranji lonec postavite v zunanjega. Prepričajte se, da se notranji lonec dobro dotika zunanjega. Pokrov zaprite in zaklenite Ventil za omejevanje tlaka potisnite v položaj tesnjenja »Airtight«. Napajalni kabel priključite v napravo in stensko vtičnico. Na zaslonu LED se bo prikazal napis »00 00«.
  • Page 58: Predlagani Cas Kuhanja

    Funkcija zamika: Pozor: Funkcije zamika ne uporabljate za pripravo živil, ki se lahko pokvarijo. Če surova živila pred začetkom kuhanja dolgo časa pustite v tlačnem kuhalniku, se lahko pokvarijo. Funkcijo zamika uporabite za pripravo živil, ki jih je mogoče pustiti na prostem, kot so riž, fižol, žitarice oziroma živila, ki se ne pokvarijo.
  • Page 59: Led-Oznake Napak

    Belo zelje 500g 3-5 min Visoko Piščančje prsi 500g 8 min Visoko Puran (prsi/krače) 500g 18-20 min Visoko Fižol 500g 20-25 min Visoko Grah (suh) 500g 45 min Visoko Basmati riž 120g +300mL tekočine 8 min Visoko Dolgozrnati riž 120g +300mL tekočine 12 min Visoko Rižev puding 100g +500mL mleka...
  • Page 60: Cišcenjein Vzdrževanje

    CIŠCENJEIN VZDRŽEVANJE • Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. • Naprave ne čistite z abrazivnimi krpami in korozivnimi čistili (jeklena vlakna, kovinska orodja). • V pomivalnem stroju lahko perete samo notranji lonec iz nerjavnega jekla. Pred razstavljanjem in čiščenjem vedno poskrbite, da je naprava izklopljena iz omrežja, ni pod tlakom in je popolnoma ohlajena.
  • Page 61: Garancija

    GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/fakturi. V primeru napake, obstoječe pred nakupom, se zagotovi zamenjava. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti pri uporabi. Garancija zapade tudi v vseh primerih neustrezne uporabe naprave in v primerih uporabe naprave v profesionalne namene.
  • Page 62 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. elektricni, višenamjenski ekspres lonac na web stranici www eurospin it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisničkog priručnika...
  • Page 63 SADRŽAJ OPCE SIGURNOSNE UPUTE PREDVIĐENA NAMJENA SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA 6-12 PRIJE PRVE UPORABE NACIN UPORABE 12-14 PREDLOŽENO VRIJEME KUHANJA 14-15 LED SIGNALIZACIJA POGREŠKE CIŠCENJE I ODRŽAVANJE 15-16 JAMSTVO...
  • Page 64: Opce Sigurnosne Upute

    OPCE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte sve upute i spremite ih za buduće potrebe. OPREZ: Kuhajte samo u skidljivom spremniku da biste spriječili opasnost od električnog udara. OPREZ! VRUĆA POVRŠINA! Ovaj simbol koji se nalazi na uređaju, upozorava na opasnost od opeklina, jer površine uređaja koje su dostupne, postaju vruće tijekom rada.
  • Page 65 S vremena na vrijeme provjerite je li kabel napajanja oštećen. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili kvalificirani tehničar kako biste izbjegli svaku opasnost. Da biste izbjegli strujni udar, nikad ne uranjajte aparat, kabel ili utikač u vodu ili drugu tekućinu. Ne stavljajte nikakve predmete na kabel za napajanje.
  • Page 66 Nemojte stavljati nikakve predmete u uređaj. Nemojte prekrivati ventil za ispuštanje tlaka dok iz njega izlazi para. Odspojite uređaj iz mrežnog napajanja prije čišćenja ili nakon upotrebe. Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu i za slične primjene, kao što su: - područja kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
  • Page 67 kuhanja može proširiti. Provjerite ventil za ograničavanje tlaka i prije uporabe uklonite sve smetnje. Nemojte otvarati poklopac dok se kućište ne ohladi i ne oslobodi sav unutarnji tlak. Ako se drške teško razdvajaju, to znači da je kuhalo i dalje pod tlakom. Nemojte ih otvarati silom. Svaki tlak u kuhalu može biti opasan.
  • Page 68 Nemojte uranjati uređaj u vodu kako biste ga očistili. Oštećeni kabel napajanja smiju mijenjati samo ovlašteni predstavnici servisa kako ne bi došlo do opasnih situacija. Ako za vrijeme rada izlazi para oko poklopca, odmah isključite utikač električnog napajanja. Ostavite aparat da se ohladi, uklonite hranu iz lonca i aparat vratite na popravak.
  • Page 69 vode, jer bi to moglo ozbiljno oštetiti uređaj. Upotrebljavajte odgovarajuće izvore topline u skladu s „NAČINOM UPOTREBE“. Nakon kuhanja mesa s kožom koja može nabubriti pod djelovanjem tlaka, nemojte probadati meso dok je koža nabubrena; mogli biste zadobiti opekline od vruće pare. Kad kuhate hranu s tijestom, lagano protresite kuhalo prije otvaranja poklopca kako biste izbjegli izbacivanje hrane.
  • Page 70: Predviđena Namjena

    PREDVIĐENA NAMJENA Ovaj uređaj namijenjen je za kuhanje hrane pod tlakom u privatnom kućanstvu i samo u zatvorenom prostoru. Nije namijenjen za komercijalnu upotrebu i za upotrebu na otvorenom. Koristite samo isporučeni pribor. Aparat nije predviđen za ostale namjene ili izmjene. SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA Poultry Poklopac...
  • Page 71 Upravljačka ploča Poultry Gumb za izbornik Programiran je i predviđen za brzo kuhanje porcija hrane manjih od 1,36 kg. Za kuhanje više hrane od 1,36 kg pogledajte u priručnik. Juha Program za kuhanje juhe Riža Program za kuhanje riže (očišćena ili neočišćena riža) Meso/ Program za dinstanje mesa Žitarice...
  • Page 72 Upravljački gumb Nakon pritiska gumba za izbornik, zaslon će nastaviti s treptanjem. Trebate upotrijebiti donji upravljački gumb. Ako želite promijeniti vrijeme kuhanja na izborniku, pritisnite gumb ‘+/-‘ radi podešavanja vremena u skladu s količinom hrane u unutarnjem loncu i vašim željama.
  • Page 73 Signalizacija i zaslon Zaslon Signalni svjetlo na gumb za izbornik Dvije desne znamenke prikazuju vrijeme kuhanja u minutama. Dvije lijeve znamenke prikazuju vrijeme u satima samo u načinima rada Yougurt (Jogurt), Slow Cook S(Polagano kuhanje) i Delay (Odgoda). Osim za način rada za jogurt i polagano kuhanje, prve dvije znamenke se uključuju za vrijeme povećavanja temperature i tlaka do zadane vrijednosti (ne u načinu rada Saute (Prženje)).
  • Page 74 Žitarice 30 min 40 min 90 min 30-90 min Zobena 10 min 25 min 40 min 10-40 min kaša Para 5 min 15 min 25 min 5-25 min Prženje 3 min 5 min 8 min 3-8 min Uporaba bez poklopca. Funkcija odgode nije...
  • Page 75 Poklopac Poultry Poultry Poultry Pri otvaranju poklopca čvrsto ga držite za dršku dok pritišćete gumb za oslobađanje poklopca, okrećite brojilo poklopca ulijevo dok ne pokaže na otključano. Podignite poklopac vertikalno. Poklopac se može oslanjati na dršku tako da stavite ventil poklopca na dršku.
  • Page 76: Prije Prve Uporabe

    Sustav sigurnosnog zaključavanja poklopca Ovaj aparat ima ugrađenu sigurnosnu značajku koja sprečava aktiviranje svih funkcija ako poklopac nije propisno zabravljen na svom mjestu. Funkcija kuhanja ne može se odabrati ako poklopac nije propisno pričvršćen na svom mjestu. Na zaslonu se prikazuje ‘LID’ i oglašava se neprestani zvučni signal dok se poklopac propisno ne zatvori.
  • Page 77 Unutarnji lonac stavite u vanjski lonac. Pazite da unutarnju lonac ima dobar kontakt s grijaćom pločom. Zatvorite i zaključajte poklopac. Gurnite ventil za oslobađanje tlaka u položaj ‘Airtight’ (Zrakonepropusno). Ukopčajte kabel napajanja u uređaj i u zidnu utičnicu. LED zaslon će prikazati sljedeće: “00 00”. Odaberite izbornik gotovih postavki pritiskom na gumb za izbornik.
  • Page 78: Predloženo Vrijeme Kuhanja

    Funkcija odgode: Oprez: Nemojte koristiti funkciju odgode kuhanja za hranu koja se može pokvariti. Ostavljanje sirovih namirnica unutar kuhala pod tlakom duže vrijeme prije kuhanja može rezultirati kvarenjem hrane. Funkciju odgode koristite za kuhanje hrane koja se može stajati - poput riže, graha, žitarica ili hrane koja se neće pokvariti.
  • Page 79: Led Signalizacija Pogreške

    Bijelo zelje 500g 3-5 min Visoka Pileća prsa 500g 8 min Visoka Pura (prsa/batkovi): 500g 18-20 min Visoka Grašak 500g 20-25 min Visoka Grašak (sušeni) 500g 45 min Visoka Basmati riža 120 g +300 ml tekućine 8 min Visoka Riža dugačkim 120 g +300 ml tekućine 12 min Visoka...
  • Page 80: Cišcenje I Održavanje

    CIŠCENJE I ODRŽAVANJE • Uređaj nemojte potapati u vodu ili druge tekućine. • Uređaj nemojte čistiti abrazivnom krpom i korozivnim deterdžentima (čelična vlakna, metalni alati). • Uređaj nemojte prati u perilici suđa, osim unutarnjeg lonca od nehrđajućeg čelika. Pazite da aparat prije rastavljanja i čišćenja isključite iz utičnice, ispustite tlak iz njega i da se potpuno ohladi.
  • Page 81: Jamstvo

    JAMSTVO Aparat je pokriven jamstvom u trajanju od 3 godine polazeći od datuma isporuke, to se može vidjeti na računu/fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, zajamčena je zamjena. Neće biti pokriveni jamstvom oni dijelovi za koje se utvrdi da su neispravni zbog nemara ili neoprezne uporabe.
  • Page 86 Art.157245.01 SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www eurospin it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: KINA Leggere e Conservare.

Table of Contents

Save PDF