Mtx audio owners manual car stereo amplifier ta3404 (5 pages)
Summary of Contents for MTX RTT8P
Page 1
RTT8P 20cm (8“) Class-D Powered Tube - 140W RMS - 420W Peak Designed by MTX in Phoenix, AZ - USA mtxaudio.eu twitter.com/MTXEurope facebook.com/MTXEurope...
Note : When speaker level inputs are used, a remote turn on wire must used to switch the amplifier on and off. Remote bass control port (EBC) : use this port to connect the optional MTX EBC. It alows you to control the output level siting at the...
1. Disconnect the vehicle’s negative battery cable. 2. Determine the mounting place for your MTX RTT8P. Keep in mind there should be sufficient air flow for proper cooling. 3. Install a positive (+) power cable from the vehicle’s battery through the firewall using a grommet or firewall bushing to avoid cable damage from sharp edges of the firewall.
Entrées RCA (Input) : Ces entrées RCA se connectent à votre source si elle est équipée de sorties RCA. Le niveau minimum est de 0,1 Volt, le niveau maximum est de 4 Volts. MTX recommande d’utiliser des câbles RCA “twistés” de qualité (comme chez StreetWires par exemple) pour éliminer les problèmes de parasite.
1. Déconnectez la masse de la batterie du véhicule. 2. Déterminez l’ e mplacement de votre MTX RTT8P. Pour un bon fonctionnement, il faut laisser de l’air devant la section amplificateur (pour son refroidissement) et devant le subwoofer.
MTX recomienda el uso de cable mínimo de 6mm2 para el MTX RTT8P. Remote Terminal (REM) : The RTT8P can be turned on by applying 12 volts to this terminal. Typically this voltage is supplied by a wire from the source unit marked “remote”...
Instalación y montaje : MTX le recomienda que su nuevo MTX RTT8P sea instalado por un instalador autorizado MTX. Cualquier desviación en la instalación respecto de las especificadas en este manual de instrucciones puede causar serios daños serios al amplificador, altavoces incluso al sistema eléctrico del propio automóvil.
Vielen Dank ! Vielen Dank, dass Sie sich für einen MTX Audio High End Verstärker entschieden haben. Fachmännischer Einbau und eine Kombination mit MTX Lautsprechern und Subwoofern garantieren optimale Leistung und ein hervorragendes Klangerlebnis. Viel Spass! Technische Daten : • Aktives Bassreflexgehäuse •...
Page 9
Bitte prüfen Sie die Anschlüsse daher sehr genau, bevor Sie Ihr System einschalten. 1. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab. 2. Suchen Sie nach einem geeigneten Einbauort für Ihre MTX RTT8P. Bedenken Sie hierbei, dass ausreichen de Luftzufuhr am Kühlkörp- er vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung des Verstärkers sicherzustellen.
Page 10
Grazie ! Grazie per aver scelto MTX per ottenere il massimo dal vostro impianto audio. Un amplificatore MTX, abbinato a subwoofers ed alto- patlanti MTX, consente di ascoltare la musica proprio come nelle intenzioni dell’artista. Caratteristiche : • Subwoofer Attivo in Bass-Reflex •...
Installazione e Montaggio : MTX consiglia di appoggiarvi, per l’installazione dei suoi prodotti, a rivenditori Autorizzati. Se decidete di effettuare voi stessi l’in- stallazione, seguite in modo rigoroso le istruzioni riportate di seguito. Una installazione non effettuata a regola d’arte può causare danni, anche gravi, sia al prodotto che all’impianto elettrico della vettura.
Page 12
LED PowerOn (PWR.) : O LED acende a encarnado quando o amplificador estiver ligado. Entradas RCA : Estas entradas são usadas com fontes que possuam saídas RCA ou de linha, com um sinal minímo de 100mV. A MTX recomenda o uso de cabos de par entrançado (tais como StreetWires) de forma a diminuir as possibilidades de ruído radiado entrar do sistema.
Page 13
Conecte o outro extremo do cabo de massa ao terminal 3 (GND) do amplificador MTX. 6. Conecte um fio remote turn-on da fonte até ao terminal 2 do amplificador MTX. Se a fonte não tiver um terminal remote dedicado, ligue ao terminal de antena activa.
Page 14
Massa aansluiting : Een goede massa aansluiting is belangrijk voor maximale prestaties van de RTT8P. Een korte massa kabel met dezelfde dikte als de hoofd +12V aansluiting dient te worden gebruikt vanaf de RTT8P direct naar het chassis van de auto. Om een goede aansluiting op het chassis te maken dient de lak te worden weggeschuurd tot blank metal zichtbaar is op de plaats waar de massa kabel wordt aangesloten.
GND aansluiting op de MTX RTT8P (3). 6. Sluit een remote draad aan vanaf de source unit naar de remote aansluiting van de MTX RTT8P (2), deze draad is voor het aan en uit schakelen.
Спасибо ! Спасибо, что выбрали усилители Mtx Audio Hi-Performance. Правильная установка, а также колонки и сабвуферы обеспечат непревзойдённый звук и долгие часы без сна для Ваших соседей, а также заставят Ваших друзей завидовать и не оставят шансов соперникам. Поздравляем! Наслаждайтесь лучшим звучанием с MTX Audio ! Технические...
Page 17
системы, пожалуйста, проверьте все соединения. 1. Отсоедините минусовую клемму аккумуляторной батареи автомобиля. 2. Определите место монтирования активного сабвуфера MTX. Имейте в виду, что необходимо достаточное количество воздуха, чтобы обеспечить охлаждение системы. 3. Протяните силовой кабель от аккумуляторной батареи транспортного средства через перегородку моторного отсека, используя...
Page 18
Va multumim pentru achizitionarea unui amplificator audio MTX High-End. Instalarea corectă, impreuna cu difuzoarele și subwoof- erele MTX va vor oferi un sunet si o performanta de exceptie pentru nenumarate ore de trezire a vecinilor. Felicitări și sa vă bucurați de inalta experiența audio cu MTX!
Page 19
1. Scoateti firul de minus de la baterie. 2. Determinati locul de montare al subwooferului activ in Bass Reflex RTT8P. Tineti cont de faptul ca trebuie sa circule suficient aer in jurul lui pentru a avea o racire buna. Prindeti-l corespunzator si asigurati-va ca nu interfereaza cu nici o instalatie a masinii (rezervor, fire, conducte de frane, etc).
Page 20
Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX Audio z akcesoriami StreetWires pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Cechy : • Subwoofer aktywny • Głośnik 20 cm (8”) • Moc maksymalna : 420W •...
Page 21
5. Znajdź odpowednie miejsce do podłączenia masy. Przymocuj przewód do miejsca podłączenia masy a drugi koniec podłącz do terminala GND we wzmacniaczu – złącze 3. 6. Podłącz przewód wzbudzenia wzmacniacza (Remote) do terminala we wzmacniaczu MTX (złącze 2). Jeżeli Twoja jednostka sterują- ca nie ma dedykowanego wyjścia Remote możesz podłączyć przewód do przewodu sterowania elektryczna anteną.
Page 22
Kaiutinjohdot tulee liittää tiukasti suoraan vahvistimen liittimiin. Huomaa: kun kaiutinsisäänmenoja käytet- ään, remote-kaapelin (heräte) tulee olla kytkettynä vahvistimen kytkemiseksi päälle ja pois. Kaukosäädinliitäntä (EBC): Käytä tätä liitäntää lisävarusteena saatavan MTX EBC:n kytkemiseen. Se mahdollistaa basson tason säätämisen suoraan auton matkustamosta.
Page 23
Kytkeminen ja asennus : MTX suosittelee, että annat uuden MTX RTT8P asennuksen valtuutetun jälleenmyyjän tehtäväksi. Mikä tahansa poikkeama kytkentä- suosituksista saattaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa vahvistimelle, kaiuttimille ja/ tai auton sähköjärjestelmille. Tarkista vielä kaikki kytkennät ennen järjestelmän päälle kytkemistä. 1. Irrota auton akun maadoituskaapeli (- johto).
Need help?
Do you have a question about the RTT8P and is the answer not in the manual?
Questions and answers