Vibronic point level switch for all kinds of liquids (64 pages)
Summary of Contents for Endress+Hauser Nivotester FTL 375 N 2 Series
Page 1
nivotester KA 178F/00/a6/10.03 52010896 FTL 375 N-###2 d Füllstandgrenzschalter FTL 375N mit NAMUR-Eingang Level Limit Switch with NAMUR input Détecteur de niveau avec entrée NAMUR es Detector de nivel con entrada NAMUR Interruttore di livello con ingresso NAMUR nl Niveauschakelaar met NAMUR ingang Endress Hauser...
Setting-up Réglages Bedien- und User interface elements Eléments d’affichage et Anzeigeelemente Function de commande Funktion Function test Fonctionnement Funktionstest Technical Data Test de fonctionnement Technische Daten Trouble-shooting Caractéristiques Fehlersuche Supplementary techniques Ergänzende Documentation Recherche de défauts Dokumentation Documentation complémentaire Endress+Hauser...
Page 3
Elementi sul frontale aanwijselementen Funcionamiento Funzione Functie Prueba de Test di funzionalità Functie test funcionamiento Dati tecnici Technische gegevens Datos técnicos Individuazione e Fout zoeken Identificación de fallos eliminazione delle Aanvullende Documentación adicional anomalie documentatie Documentazione supplementare Endress+Hauser...
(selon werden. l’application). #-> #-> #-> XA 148F XA 148F XA 148F Sicherheitshinweise in Note the safety instructions Tenir compte des conseils XA 148F beachten! in XA 148F! de sécurité dans XA 148F! Endress+Hauser...
Page 5
(dependiendo de la appropriati. de wettelijke voorschriften en aplicación) eventuele certificaten in acht. #-> #-> #-> XA 148F XA 148F XA 148F Notas sobre seguridad Vedere istruzioni di sicurezza Veiligheidsinstructies en XA 148F! in XA 148F! XA 148F in acht nemen! Endress+Hauser...
Geräte-Identifikation e Device Identification f Désignation de l’appareil es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Page 7
Limit signal / Signal de seuil / Soglia d’intervento / Señal de límite / Niveausignaal = Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Storing = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
Female connector with coding pins in 19” rack of Monorack II Connecteur mâle Connecteur femelle avec détrompteurs behuizing Conector macho Conector hembra con pins de codificación Morsettiera maschio Morsettiera femmina codificata Connector Connector met codeerpennen DIN 41612/3/F 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
Page 10
Emplacement des détrompteurs dans le connecteur femelle, pos. 2+20 es Insertar pins de codificación en pos. 2+20 del conector hembra i Inserire i pin di codifica nelle pos. 2+20 della morsettiera femmina nl Codeerpennen in de connector plaatsen, pos. 2+20 Endress+Hauser...
Conexiones Alimentación Conector hembra, lado de conexión i Collegamenti Hilfsenergie Messaufnehmer Alimentazione Power supply senor Alimentation capteur Morsettiera femmina, parte 20...30 V DC Sensor de alimentación – connessioni Alimentazione sensore Voedingspanning sensor nl Aansluiting Voedingspanning Aansluitzijde van de connector Endress+Hauser...
Page 12
Conexión de sensor FTL 51 C, 70, 71 FTS 20 i Connessione sensore EN 50227 (DIN 19234) nl Aansluiting van de sensor FTL 50, 50 H, 51, 51 H FTL 51 C, 70, 71 FTS 20 EN 50227 (DIN 19234) Endress+Hauser...
Page 13
Connessione d’uscita nl Aansluiting van de b 14 uitgangen z 14 Hilfsenergie Power supply Alimentation 20...30 V DC Alimentación Alimentazione Voedingspanning z 18 d 18 b 20 z 22 d 22 b 24 z 26 d 26 b 28 Endress+Hauser...
Alarma ON / OFF i Messa in marcia Impostazione segnale d’allarme Allarme ON / OFF nl Instellingen CH1 CH2 Foutstroom instellen 2,1 = High Alarm ON / OFF 1,2 = Low High ↔ Low / 2,1 ↔ 1,2 Endress+Hauser...
Page 15
Zwei getrennte Grenzschalter e Two separate switches f Deux détecteurs de niveau séparés es Dos interruptores separados i Due commutatori separati nl Twee onafhankelijke schakelpunten ∆s CH1 CH2 Endress+Hauser...
Page 16
One limit switch with two changeover contacts f Un détecteur de niveau avec deux contacts inverseurs es Un interruptor límite con dos contactores i Un interruttore di livello con due contatti di scambio nl Eén schakelaar met twee wisselcontacten ∆s CH1 CH2 Endress+Hauser...
Page 17
Zweipunktschalter (∆s) e Two point switch (∆s) f Régulation entre deux points ∆s (∆s) es Interruptor a dos puntos (∆s) i Commutatore a due punti (∆s) nl Tweepuntsschakeling (∆s) ∆s CH1 CH2 CH1 = CH2 Endress+Hauser...
Page 18
Je nach Einbaulage des Liquiphant M/S ist die MIN- oder MAX- Einstellung am Elektronikeinsatz FEL 58 od. FEL 56 vorzunehmen. Zusätzlich muß am Nivotester das Fehlerstromsignal gewählt werden, damit die Grenzwertrelais sicherheitsgerichtet schalten. FEL 58 = < 1,2 mA = Low FEL 56 = > 2,1 mA = High Endress+Hauser...
Page 19
Liquiphant M/S. In addition, the error current signal at the Nivotester must be selected, so that the limit relays switch in such a way that safety requirements are met. FEL 58 = < 1,2 mA = Low FEL 56 = > 2,1 mA = High Endress+Hauser...
Page 20
FTL 375 N. Selon la position du micro-commutateur, le courant est High ou Low. Les électroniques FEL 58 et FEL 56 se comportent en opposition, c’est à dire MIN FEL 56 = MAX FEL 58. Endress+Hauser...
Page 21
Los ajustes (MIN/MAX) para las electrónicas FEL 58 y FEL 56 de Liquiphant, influyen en los relés de salida del FTL 375 N. La corriente de control es High o Low dependiendo de la posición del interruptor DIP. Las electrónicas FEL 58 y FEL 56 se comportan como opuestas, ej. MIN FEL 56 = MAX FEL 58. Endress+Hauser...
Page 22
L’impostazione (MIN/MAX) per l’inserto elettronico FEL 58 e FEL 56, influenza le uscite a relè del FTL 375 N. La corrente di controllo è High o Low in funzione della posizione del DIP switch. L’impostazione degli inserti FEL 58 e FEL 56 è in opposizione esempio MIN FEL 56 = MAX FEL 58. Endress+Hauser...
Page 23
De instellingen (min./max.) bij de elektronica-units FEL 58 en FEL 56 voor de Liquiphant beïnvloeden het uitgangsrelais van de FTL 375 N. Afhankelijk van de instelling van de dip-schakelaars is de stuurstroom High of Low. De elektronica-units FEL 58 en FEL 56 reageren precies omgekeerd, d.w.z. min. FEL 56 = max. FEL 58. Endress+Hauser...
"Relais uitgang CH1/CH2 aangetrokken" LED verde "iluminado" Rote Leuchtdiode “Störung” CH1/CH2 LED verde "di funzionamento" Red LED "Fault" CH1/CH2 Groene LED DEL rouge "in bedrijf" "Défaut" CH1/CH2 LED rojo "Fallo" CH1/CH2 LED rosso "di allarme" CH1/CH2 Rode LED "Storing" CH1/CH2 Endress+Hauser...
→ FEL 56: High 2,1 Störung Fault CH1 CH2 Défaut Fallo = ON b20 d18 z18 b28 d26 z26 b24 d22 z22 Guasto Storing 0...0,4 mA 6,0...8,6 mA ∆ ∆ b20 d18 z18 b28 d26 z26 b24 d22 z22 Endress+Hauser...
Page 26
→ FEL 56: High 2,1 CH1 CH2 Störung Fault Défaut Fallo = ON b20 d18 z18 b24 d22 z22 b28 d26 z26 Guasto Storing 0...0,4 mA 6,0...8,6 mA ∆ ∆ b20 d18 z18 b24 d22 z22 b28 d26 z26 Endress+Hauser...
Page 27
24 V b28 d26 z26 b28 d26 z26 b28 d26 z26 b28 d26 z26 b28 d26 z26 b28 d26 z26 b28 d26 z26 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 0...0,4 mA 6,0...8,6 mA ∆ ∆ Endress+Hauser...
Page 28
∆ ∆ 24 V Füllstand Level Niveau Nivel Livello Niveau b28 d26 z26 b20 d18 z18 b24 d22 z22 24 V 24 V 24 V CH1 CH2 b28 d26 z26 b20 d18 z18 b24 d22 z22 24 V Endress+Hauser...
FTL 375 N premere il pulsante di test per interrompere l'alimentazione del sensore. Voor het testen von de functie van de sensor en de FTL 375 N wordt door het indrukken van de testknop de voedingsspanning naar de sensor onderbroken. Endress+Hauser...
Page 30
Pulse el botón de b20 d18 z18 b28 d26 z26 prueba b24 d22 z22 Premere CH1 CH2 il pulsante test Testknop indrukken FTL 375N b20 d18 z18 b28 d26 z26 b24 d22 z22 CH1 CH2 Endress+Hauser...
Page 31
Red fault LED is lit. → DEL rouge défaut s’allume. leuchtet. Release the test key on the Relâcher la touche-test. Die Prüftaste des FTL 375 N FTL 375 N. Retour au mode normal. loslassen. Return to normal mode. Rückkehr zum normalen Betrieb. Endress+Hauser...
Page 32
Deje de presionar el botón de Rilasciare il pulsante. De testknop van de prueba del FTL 375 N. FTL 375 N loslaten. Ritorno al modo normale. Retorno a modo normal. Terug naar normaal bedrijf. Endress+Hauser...
Sicherung in den Kontaktstromkreis Messaufnehmer defekt Messaufnehmer austauschen Schaltet falsch DIP-Schalter für Grenzsignal DIP-Schalter auf der Platine falsch eingestellt richtig einstellen (Seite 14…17) Dauernde Unterbrechung oder Leitung überprüfen Störungs- Kurzschluss der Leitung zum meldung Messaufnehmer Messaufnehmer-Elektronik Messaufnehmer-Elektronik defekt austauschen Endress+Hauser...
Incorrect setting of DIP switch Set DIP switch to correct incorrectly for limit signal setting on pcb (page 14…17) Permanent Interrupt or short-circuit line to Check line alarm signal measuring transmitter Measuring transmitter Replace measuring transmitter electronics defective electronics Endress+Hauser...
Régler correctement le micro- commutation commutateur pour le signal de commutateur sur le circuit seuil imprimé (p. 14...17) Message alarme Interruption ou court-circuit de Vérifier la liaison permanent la liaison au capteur Electronique du capteur Remplacer l’électronique du défectueuse capteur Endress+Hauser...
Page 38
Cambie la posición del incorrectamente conmutador para la señal de conmutador en la electrónica límite (pág. 14...17) Aviso de fallo Interrupción o cortocircuito de Compruebe el cableado constante la conexión con el sensor Electrónicas del transmisor Sustituya la electrónica del defectuosas transmisor Endress+Hauser...
Page 39
Dispositivo guasto Sostituire il dispositivo Commuta non Errata impostazione del DIP Impostare correttamente il DIP correttamente switch per la soglia vedere pag. 14...17 Rimane in Linea interrotta o in corto Verificare la linea allarme circuito Elettronica guasta Sostituire l’elettronica Endress+Hauser...
Page 40
Sensor defect Sensor verwisselen Schakelt foutief Niet correcte instelling van de Stel dip-schakelaar correct in dip-schakelaar voor het (pag. 14...17) niveausignaal Continue Onderbreking of signaal Kabel testen foutmelding kortsluiting van de sensorbekabeling Sensor elektronica defect Sensor elektronica verwisselen Endress+Hauser...
Aanvullende d Sicherheitshinweise (ATEX) documentatie e Safety instructions (ATEX) f Conseils de sécurité (ATEX) es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 148F 4 0 II (1) GD, [EEx ia] IIC Endress+Hauser...
Need help?
Do you have a question about the Nivotester FTL 375 N 2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers