Page 2
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG REFERENCE. REFERENCE. Your child’s safety may be affected if you do not follow Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke these instructions. følger disse anvisninger.
• Modify this stroller in any way. The manufacturer is not liable for damages arising ACHTUNG from use beyond what is recommended in this owner’s manual. Visit www.thule.com/warranty for more informa- Warnungen enthalten tion. Anweisungen, die für die sichere Verwendung...
El fabricante no es responsable por los daños que manuale. surjan del uso no recomendado en este manual del Visitare il sito www.thule.com/warranty per altre usuario. informazioni. Consulte www.thule.com/warranty para obtener más información.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår rentes de uso além do recomendado neste manual om vagnen används utöver rekommendationerna i do proprietário. den här instruktionsboken. Para obter mais informações, visite Mer information finns på www.thule.com/warranty. www.thule.com/warranty. VARNING AVISO Varningar är instruktion- Os avisos fornecem er som gäller säkerheten...
Page 7
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som oplysninger. skyldes bruk utover det som er anbefalt i denne brukerveiledningen. ADVARSEL! Gå til www.thule.com/warranty for mer informasjon. ADVARSEL Advarsler giver an- visninger af afgørende Advarslene inneholder betydning for sikker viktige instruksjoner for anvendelse og betjening å sikre trygg bruk av...
Odwiedź stronę www.thule.com/warranty, Lisätietoja on osoitteessa www.thule.com/warranty. uzyskać więcej informacji. VAROITUS OSTRZEŻE- Varoituksissa on ohjeita, joiden noudattaminen on tämän Thule-lasten- kuljetuskärryn turvallisen...
FIGYELMEZ- VAROVÁNÍ TETÉS Pod hlavičkou Varování najdete pokyny, jejichž A figyelmeztetések a dodržení má zásadní výz- Thule babakocsi biz- nam pro bezpečnost při tonságos használatára és používání dětského vozíku működtetésére vonatkozó Thule a manipulaci s ním. információkat tartalmaz- V případě nedodržení nak. Ezek figyelmen kívül těchto pokynů...
Page 11
• 최대 중량 제한을 초과하지 마십시오. • 과속하지 마십시오. • 이 유모차를 개조하지 마십시오. 제조업체는 이 사용 설명서에 권장된 범위를 벗어나 사용하면 서 발생한 피해에 대해 책임을 지지 않습니다. 자세한 내용은 www.thule.com/warranty를 방문하십시오. 경고 경고는 이 Thule 아동용 캐리 어의 안전한 사용과 작동에 대 한 중요 지침을 제공합니다. 이...
Page 13
Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins. Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register Registro del producto Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión.
Page 14
Features Hand brake (Urban Glide 2) Adjustable handlebar Sun canopy Padded harness Fold lever Wheel lock Tracking wheel Viewing window Locking strap Suspension Wrist strap Accessory cross bar Reclining seat Mesh pocket Storage compartment Parking brake Wheel release button *Actual product may vary from images 51100942 - A...
Page 15
Produkteigenschaften Caratteristiche Handbremse (Urban Glide 2) Freno a mano (Urban Glide 2) Verstellbarer Schiebebügel Manubrio regolabile Sonnenschutz Tettuccio parasole Gurt mit Polsterung Imbracatura imbottita Hebel zum Zusammenklappen Leva ripiegabile Radsperre Bloccaruote Buggyrad Ruota di allineamento Sichtfenster Apertura panoramica Spannband Cinghia bloccabile Federung Sospensioni Fangband...
Page 17
기능 Jellemzők 핸드 브레이크(Urban Glide 2) Kézifék (Urban Glide 2) 조정 가능한 핸들바 Állítható tolókar 선 캐노피 Napellenző 패딩 안전 벨트 Párnázott heveder 접이식 레버 Lehajtható kar 휠 잠금 Kerékzár 트래킹 휠 Bolygókerék 보기 창 Ablak 잠금 끈 Rögzítőszalag 서스펜션 Lengéscsillapító 손목띠 Csuklószíj 액세서리...
Page 18
Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins. Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register Registro del producto Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión.
SERVICE AND CARE Risse aufweisen oder beschädigt sind. • Überprüfen Sie den Kindertransporter darauf, • Keeping this Thule child carrier clean and well ob Befestigungen oder Verschlüsse verbogen, maintained is an important factor in keeping it in defekt, fehlend oder locker sind. Ziehen Sie good condition.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE lant de votre région ou visitez notre site Web : www.thule.com. • Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone condizioni è un fattore determinante per il suo corretto funzionamento. • Consigliamo di portare il passeggino presso un centro assistenza autorizzato una volta all’anno...
• Inspecione regularmente seu carrinho infantil • Se recomienda que lleve el carrito para transpor- Thule e acessórios em busca de sinais de danos tar niños a un proveedor de servicio autorizado ou desgaste: una vez por año para mantenerlo en la mejor •...
Page 33
SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE ACESSÓRIOS • Det er vigtigt at rengøre og vedligeholde Thule- vognen løbende for at holde den i god stand. A Thule oferece vários acessórios que são compatíveis com seu carrinho infantil. Entre •...
Page 34
TILBEHØR Thule tilbyr en rekke tilbehør som er kom- patibelt med barnevognen din. Kontakt den lokale forhandleren eller besøk vår hjemmeside SERWIS I KONSERWACJA www.thule.com for mer informasjon.
és a karbantartás. więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą lub odwiedź stronę www.thule.com. • Javasoljuk, hogy évente egyszer vigye el a Thule babakocsit egy hivatalos szervizbe, hogy azt a lehető legjobb állapotban tudja tartani. • Rendszeresen ellenőrizze a Thule babakocsit és tartozékait, sérüléseket vagy az elhasználódás...
Page 36
• 存放: 서비스 및 관리 • 将童车存放在干燥位置,避免阳光直射。 • 存放童车之前,应将其晾干以防止霉菌或细菌滋 生。 • 이 Thule 아동용 캐리어 기능을 최대한 활용하려면 항상 청 결하고 안정된 상태를 유지해야 합니다. 附件 • 어린이 캐리어를 최상의 상태로 유지하기 위해 1년에 한 번 공인 서비스 공급업체에 맡기는 것이 좋습니다. Thule 提供多个与您的童车配套的附件。有关更多信...
Page 37
• 어린이 캐리어를 보관하기 전에 물기가 없도록 말려 곰 팡이나 세균이 번식하지 못하도록 해야 합니다. 액세서리 Thule에서 어린이 캐리어와 호환되는 몇 가지 액세서리를 제공합니다. 자세한 내용은 가까운 판매 대리점이나 www. thule.com을 방문하십시오. 51100942 - A...
Page 38
Thule Canada Inc. away when unfolding and fold- on this child carrier. ing this product. • Only use Thule Canada Inc. • Read understand entire approved rack products other- owner’s manual prior to use.
Page 39
6 Der Sitz ist nicht für Kinder unter child carrier. 6 Monaten geeignet. Für jüngere Kinder ist ein entsprechendes • Avoid serious injury from falling Thule Babyzubehör zu verwen- or sliding out. Always use seat den. belt. 7 Verwenden Sie stets das Rück- •...
Page 40
Artikel spielen. Inc. für die Verwendung mit diesem Kindertransporter freige- • Dieses Produkt ist nicht zum geben wurde. Joggen oder Skaten geeignet. • Verwenden Sie nur von Thule • Sollten Transporter Canada Inc. freigegebene dennoch zum Laufen verwen- Gepäcktaschen, da der Kinder-...
Page 41
âge, vous devez utiliser un acces- enfants. Cette remorque pour soire bébé Thule. enfants perdra sa stabilité si 7 Utilisez toujours le système de vous dépassez la charge recom- retenue. mandée par le fabricant. 8 Avant d’utiliser la remorque, véri- •...
Page 42
• N’installez aucun siège (de voi- Maximaal gewicht in het baga- ture ou autre) non homologué gevak is 4,5 kg. par Thule Canada Inc. sur cette Maximaal gewicht in het gaasvak remorque pour enfants. achter is 1,4 kg. • N’utilisez que les porte-bagages Maximaal gewicht in het gaasvak homologués par Thule Canada...
Page 43
• Laat uw kind niet met dit prod- • Gebruik geen accessoires die uct spelen. niet door Thule Canada Inc. zijn • Dit product is niet geschikt voor goedgekeurd. hardlopen of skaten. • Gebruik geen agressieve reinig- •...
Page 44
6 mesi. Per questi ultimi è neces- si supera il limite di peso stabilito sario usare un accessorio Thule dal produttore. per neonati. • Non usare il passeggino per...
Page 45
Canada Inc. sul passeggino. 2 Asegúrese de que todos los • Usare solo alloggiamenti appro- dispositivos de seguridad estén vati da Thule Canada Inc.: il conectados antes de usar. passeggino diventerà instabile 3 Antes de iniciar un recorrido, se vengono utilizzati borse a asegúrese de que ambas ruedas...
Page 46
• Este producto no es adecuado taequipajes aprobados para correr o patinar. Thule Canada Inc., de lo con- trario, si usa otros bolsos o • Cuando lo utilice para correr, portaequipajes, puede provocar asegúrese de que la rueda delan- la inestabilidad del carrito para tera esté...
Page 47
6 meses. Para crianças O carrinho ficará instável se a menores, acessório para carga recomendada pelo fabri- bebês Thule deve ser usado. cante for excedida. 7 Use sempre sistema • Não crianças retenção.
Page 48
• Não instale um assento infantil Maxlasten i den bakre nätfickan para carros ou outro dispositivo är 1,4 kg. semelhante não aprovado pela Thule neste carrinho infantil. Maxlasten i nätfickan på sidan är 0,5 kg. • Use somente produtos de rack aprovados pela Thule.
Page 49
Om tillverkarens anvisningar inte • Använd inte tillbehörsprodukter följs kan passageraren drabbas som inte är godkända av Thule av allvarliga skador eller dödsfall. Canada Inc. • Låt inte barn leka med produk- • Använd inte lösningsmedel för ten.
Page 50
Inc., i denne vogn. • Læs og forstå hele denne vejled- • Anvend kun stativer og tasker, ning, inden produktet tages i der er godkendt af Thule Canada brug. Manglende overholdelse Inc., da vognen ellers vil blive producentens anvisninger ustabil.
Page 51
6 måneder. For yngre barn grensene. må du bruke spedbarnstilbehør • Den som bruker denne barnev- fra Thule. ognen, må kjenne til farene et 7 Bruk alltid beskyttelsessystemet. barn kan bli utsatt for, for eksem- 8 Kontroller...
Page 52
Suurin sallittu paino sivuverkko- takt med bevegelige deler. taskussa on 0,5 kg. • Et bilsete eller andre seter som 2 Varmista ennen käyttämistä, että ikke er godkjent av Thule Canada kaikki lukitusvälineet ovat lukit- Inc., må ikke monteres på bar- tuneet paikalleen. nevognen.
Page 53
• Älä asenna lastenkuljetuskärryyn vaaran lapselle tai käyttäjälle. turvakaukaloa tai muuta istuinta, • Älä anna lapsen leikkiä tällä tuot- jolla ei ole Thule Canada Inc:n teella. hyväksyntää. • Tämä tuote ei sovellu juoksuun • Käytä vain Thule Canada Inc:n eikä...
Page 54
6 miesiąca życia. Dla młodszych dzieci należy zas- • Nie należy używać do przewoże- tosować odpowiednie akcesoria nia dzieci, których waga prze- Thule dla niemowląt. kracza określone w instrukcji limity. 7 Zawsze korzystaj z pasów bez- pieczeństwa. • Użytkownik wózka...
Page 55
Thule Canada Inc. • Należy korzystać wyłącznie z bagażników zatwierdzonych przez firmę Thule Canada Inc., ponieważ inne torby bagażowe i bagażniki mogą powodować niestabilność wózka. • Nie wolno używać żadnych akcesoriów...
Page 56
6 měsíců. Pro mladší dětský vozík již nebude stabilní. děti je nutno použít příslušenství • Nikdy ve vozíku nevozte děti, Thule pro malé děti. které mají vyšší než povolenou 7 Vždy používejte zádržný systém. hmotnost. 8 Před použitím...
Page 57
• Nepoužívejte žádné doplňky, 3 Minden használat előtt bizonyo- které neschválila společnost sodjon meg arról, hogy a kerekek Thule Canada Inc. biztonságosan rögzítve vannak a babakocsi tengelyéhez. • K čistění vozíku nepoužívejte žádné čističe bázi roz- 4 Soha hagyja gyerekét...
Page 58
és amelyet a Thule Canada Inc. nem összecsukja a terméket. hagyott jóvá. • Használat előtt olvassa el és értse • Csak a Thule Canada Inc. által meg a teljes használati útmu- jóváhagyott kiegészítőket tatót. A gyártó utasításainak be használja, különben a babakocsi...
Page 60
候にさらされた場合の危険性 (低体温症や熱 레이크를 사용하십시오. 中症など) に留意する必要があります。 이 좌석 장치는 생후 6개월 미만의 유아 • お子様の身体の一部、 衣服、 靴ひも、 玩具など 에게 적합하지 않습니다. 6개월 미만의 が可動部に接触しないように注意してくださ 유아를 태울 때는 Thule 소아용 액세서 い。 리를 사용해야 합니다. • チャイルドキャリアに、 Thule Canada Inc.の承 認を受けていないカーシートやその他の座席 항상 고정 시스템을 사용하십시오. 器具を取り付けないでください。...
Page 61
어야 합니다. • 어린이의 신체 일부나 옷, 신발, 장난감 등이 움직이는 부품과 접촉하지 않아야 합니다. • Thule Canada Inc.가 승인하지 않은 카 시트나 기타 좌석 장치를 이 아동용 캐리어에 장착하지 마십시오. • Thule Canada Inc. 승인 랙 제품만 사 용해야 합니다. 이 지침을 무시하고 다...
Need help?
Do you have a question about the Urban Glide 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers