Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Gerätebeschreibung
    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013
    • Abbildungsverweise
    • Vor dem Gebrauch
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
    • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
    • Wartung
    • Wann Tausche ich den Staubbeutel Aus? (Abb. 28)
    • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
    • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
    • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
    • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
    • HEPA Airclean 50 aus
    • Beim Umrüsten Beachten
    • Abluftfilter Umrüsten (Abb. 10)
    • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Kundendienst
    • Garantiebedingungen
    • Nachkaufbares Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Description de L'appareil
    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)
    • Avant Utilisation
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Transport Et Rangement
    • Maintenance
    • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
    • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
    • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
    • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
    • Quand Remplacer Le Sac À Poussière ? (Croquis 28)
    • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
    • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
    • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
    • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
    • Changer Le Type de Filtre D'évacuation (Croquis 10)
    • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Conseils en Cas de Changement du Type de Filtre
    • Et HEPA Airclean 50
    • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Entretien
    • En Cas D'anomalie
    • Accessoires en Option
    • Conditions de Garantie
    • Service Après Vente
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Vóór Gebruik
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Transporteren en Opbergen
    • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
    • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen? (Afb. 28)
    • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
    • Het Vervangen Van Het Motorfilter
    • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
    • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
    • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
    • Zo Vervangt U Stofcassettes
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen (Afb. 10)
    • HEPA Airclean 50
    • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean
    • Belangrijk
    • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
    • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud
    • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
    • Nuttige Tips
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Garantie
    • Service
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Descrizione Apparecchio
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Prima Dell'uso
    • Uso
    • Manutenzione
    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo
    • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
    • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
    • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere (Fig. 28)
    • Come Sostituire Il Filtro Motore
    • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
    • Quando Sostituire Il Filtro Motore
    • Cambiare Tipo DI Filtro Aria in Uscita (Fig. 10)
    • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
    • HEPA Airclean 50
    • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
    • Come Sostituire Gli Alzafili
    • Da Tenere Presente Quando si Cambia Tipo DI Filtro
    • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Pulizia / Manutenzione
    • Quando Sostituire Gli Alzafili
    • Guasti, Cosa Fare
    • Accessori Su Richiesta
    • CH - Condizioni DI Garanzia
    • Informazioni Importanti Sulla Garanzia
    • IT - Assistenza Tecnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS10
M.-Nr. 10 395 670

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS10

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS10 M.-Nr. 10 395 670...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 48 nl ........................70 it ......................... 91...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 9 Gerätebeschreibung....................  10 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 12 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 13 Gebrauch...................... 15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  16 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf- sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsverpa- Entsorgung des Altgerätes ckung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Zubehörhalter e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Teleskopsaugrohr * h Staubbeutel i Tragegriff j Bodendüse * k Park-System zur Aufbewahrung l Motorschutzfilter m Abluftfilter * n Drehregler o Anschlusskabel p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung q Park-System für Saugpausen...
  • Page 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energieef- Werte verwendet: fizienzlabel stehen zum Download auf a) Für den Energieverbrauch, die Reini- der Miele Internetseite unter www.mie- gungsklasse sowie den Geräuschwert le.com bereit. auf Teppich wurde die beiliegende um- Der im Datenblatt und auf dem Energie- schaltbare Bodendüse in Teppichstel-...
  • Page 13: Abbildungsverweise

     Schieben Sie das Verbindungsstück Für alle Messungen wurden ausschließ- lich Original Miele Staubbeutel, Motor- bis zum Einrasten nach oben. schutzfilter und Abluftfilter verwendet. Handgriff und Saugrohr zusammen- stecken (Abb. 05) Abbildungsverweise  Stecken Sie den Handgriff bis zum Die in den Kapiteln angegebenen Ab- deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Page 14 Hartböden geeig- Abluftfilter-Wechselanzeige zu aktivie- net. ren. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet  Drücken Sie die Entriegelungstaste in für andere Bodenbeläge oder Spezial- der Griffmulde und klappen Sie den anwendungen passende Bodendüsen, Staubraumdeckel bis zum Einrasten -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Page 15: Gebrauch

    Aufrollen (Abb. 20) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 16)  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Saugpinsel  Treten Sie die Fußtaste für die auto-  Polsterdüse matische Kabelaufwicklung – das An- schlusskabel rollt automatisch auf.  Fugendüse ...
  • Page 16: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Drehen Sie den Saugleistungswähler Abstellen, Transportieren und auf die gewünschte Leistungsstufe. Aufbewahren Nebenluftsteller öffnen (Abb. 23) Park-System für Saugpausen Sie können die Saugleistung kurzzeitig (Abb. 25) reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an In kurzen Saugpausen können Sie das textilen Bodenbelägen zu verhindern. Saugrohr mit der Bodendüse bequem am Staubsauger abstellen.
  • Page 17: Wartung

    Miele Werkkundendienst sowie im tauschen. Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit roter Halteplatte vom Typ F/J/M und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 18: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus? (Abb. 28)

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die richti- reagieren, wenn der Staubbeutel bereits gen Teile bekommen. Sie können diese prall gefüllt ist. Teile aber auch bequem im Miele Onli- neshop bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 29 + 30) Wann tausche ich den Staubbeutel ...
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    AirClean wird. Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dann, wenn Sie eine neue Packung Eine Leerbetriebssperre verhindert Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder das Schließen des Staubraumde- Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- ckels, wenn kein Staubbeutel einge- lich ein Abluftfilter AirClean.
  • Page 20: Hepa Airclean 50 Aus

    b Active AirClean 50 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter Active AirClean 50, AirClean Plus 50 c AirClean Plus 50 (hellblau) oder HEPA AirClean 50 einsetzen, so d HEPA AirClean 50 (weiß) beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfilter umrüsten". Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist ...
  • Page 21: Laufrolle Der Bodendüse Allteq Reinigen

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 23: Kundendienst

    Bodendüsen / -bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
  • Page 24 Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Zubehör für die Reinigung von Wohn- (SGC 20) räumen. Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Handturbobürste Turbo Mini Com- pact (STB 20) Hygieneverschluss mit Aktivkohle...
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Caring for the environment ................ 31 Guide to the appliance .................. 32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 34 Illustrations ...................... 34 Preparing for use .................... 35 Use........................ 37 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 26 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
  • Page 29  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 30: Warning And Safety Instructions

    - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 31: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli- ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis- from materials which are environment- pose of them with your household ally friendly for disposal and should be...
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 en - Guide to the appliance a Handle b Air inlet valve c Release buttons d Accessories holder e Release button for the telescopic tube * f Dust compartment release catch g Telescopic tube * h Dustbag i Carrying handle j Floorhead * k Park system for storage l Dust compartment filter (for motor protection)
  • Page 34: Illustrations

    For energy consumption and clean- bel for this vacuum cleaner are available ing class on hard floors the adjustable to download from the Miele website. floorhead supplied was used in the hard The annual energy consumption stated floor position (see "Preparing for use").
  • Page 35: Preparing For Use

    To detach the handle Preparing for use  To detach the handle from the suc- Attach the suction hose (dia. 01) tion tube, press the release button  Insert the hose connector into the and pull the handle out of the suction suction socket on the vacuum tube, twisting it slightly as you do so.
  • Page 36  Press the release catch for the dust Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types compartment lid and raise the lid as of flooring and special requirements far as it will go (dia. 11).
  • Page 37: Use

    Standard adjustable floorhead The vacuum cleaner has symbols on (dia. 18) the controls which indicate the type of use the settings are suitable for. For general use and also for vacuuming the stairs.  Curtains, fabric   Upholstery, cushions For safety reasons when vacu- uming stairs it is best to start at the ...
  • Page 38: Setting Down, Transportation And Storage

    If your vacuum cleaner is on a slop- plug it. ing surface, e.g. a ramp, - retract the telescopic tube fully The Miele filtration system consists of - do not use the park system if your three components: vacuum cleaner has an EasyLock –...
  • Page 39: Purchasing New Dustbags And Filters

    Only use original Miele F/J/M dustbags  Attach the standard adjustable floor- with a red collar and original Miele fil- head to the vacuum cleaner. ters. These are identified by the "Ori-  Switch the vacuum cleaner on and ginal Miele"...
  • Page 40: How The Dustbag Change Indicator Works

    You should still change it. packet of Miele dustbags. Both these extremes can occur. How to change the dust compart- How to replace the dustbag ment filter (dia.
  • Page 41: When To Replace The Exhaust Filter

     Close the filter grille. Replace this filter every time you start a  Close the dust compartment lid. new packet of Miele dustbags. An AirClean exhaust filter is supplied with Replacing the Active AirClean 50, every packet of Miele dustbags.
  • Page 42: When Changing The Filter Please Note

    HEPA AirClean 50 (white) Replacement parts are available from Do not use more than one exhaust fil- your Miele Dealer or from Miele (see ter at a time. end of booklet for contact details). When changing the filter please note: Cleaning and care 1.
  • Page 43: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 44: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book- This floorhead is suitable for daily hy- let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 45 Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean- MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean- and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Flexible hose extension (SFS 10) equipment, intricately carved furniture For extending the suction hose by ap-...
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 48 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 53 Description de l'appareil.................. 54 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 56 Références des croquis .................. 57 Avant utilisation ....................
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as- pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur- veillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 50 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Page 51 - Consignes de sécurité et mises en garde  Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
  • Page 52 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 53: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira- Avant de mettre l'appareil au rebut, reti- teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je- pendant le transport. Nous les sélec- tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 fr - Description de l'appareil a Poignée b Curseur d'air additionnel c Touches de déverrouillage d Support pour accessoires e Bouton de réglage du tube d'aspiration télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Tube d'aspiration télescopique * h Sac à...
  • Page 56: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 57: Références Des Croquis

    Seuls des sacs, des filtres moteur et Assemblage des tubes EasyLock des filtres d'évacuation d'origine Miele (croquis 04) ont été utilisés pour réaliser toutes les  Prenez le tube avec l'élément de rac- mesures. cord et insérez-le dans le deuxième tube en le faisant pivoter vers la Références des croquis...
  • Page 58 à poussière jusqu'au La gamme d'accessoires pour aspira- clic (croquis 11). teurs Miele propose à ses clients un en-  Enlevez la bande d'avertissement semble de brosses, suceurs, poignées, (croquis 12). rallonges et autres sets (voir chapitre "Accessoires en option").
  • Page 59: Utilisation

    Fonction de l'indicateur de saturation Utilisation du filtre Sortir le câble d'alimentation Le témoin de saturation du filtre d'éva- (croquis 19) cuation indique la durée d'utilisation du  Tirez sur le câble d'alimentation jus- filtre. Après environ 50 heures de fonc- qu'à...
  • Page 60: Transport Et Rangement

     Rideaux, textiles  Lorsque vous aspirez des pous- sières fines telles que la sciure, le  Meubles, coussins sable ou la farine, des décharges  Tapis électrostatiques peuvent se produire dans certaines circonstances. Pour  Aspiration quotidienne à faible éviter de tels désagréments, cet as- consommation et bruit réduit pirateur est équipé...
  • Page 61: Maintenance

    à poussière, des filtres tez la partie supérieure du tube. et des accessoires portant le logo "Original Miele". Ils sont les seuls à  Insérez ensuite le raccord du tube garantir une efficacité optimale à supérieur sur le tube inférieur.
  • Page 62: Quand Remplacer Le Sac À Poussière ? (Croquis 28)

    à diquez la référence de votre aspirateur à craquer. votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon mo- Comment remplacer le sac à pous- dèle. Ces articles sont aussi disponibles sière ? (croquis 29 + 30)
  • Page 63: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière. s'il ne contient pas de sac. Ne jamais Chaque pochette des sacs à poussière forcer ! Miele comporte en plus un filtre d'éva- cuation AirClean.  Pour insérer le flexible dans l'ouver- ture d'aspiration (croquis 01), super-...
  • Page 64: Et Hepa Airclean 50

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un b Active AirClean 50 (noir) filtre d'évacuation Active Air- c AirClean Plus (bleu clair) Clean 50, AirClean Plus 50 ou HEPA d HEPA AirClean 50 (blanc) AirClean 50, reportez vous au cha- pitre "Changer le type de filtre d'éva- Attention à...
  • Page 65: Entretien

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 66: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 67: Service Après Vente

    Vous pouvez également vous les procu- Service après vente rer chez votre revendeur Miele et au- Si vous avez besoin du service après près du service après-vente Miele. vente, contactez le service après-vente ou votre revendeur Miele au numéro Brosses / Suceurs suivant :...
  • Page 68 Mallette d'accessoires CarCare Rallonge de flexible (SFS 10) (SCC 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en- Spécialement conçue pour nettoyer les viron 1,5 m. habitacles de voitures. Poignée Confort avec fonction Spot- Mallette d'accessoires HomeCare light (SGC 20) (SHC 10) Pour éclairer la surface à aspirer. Accessoire pour nettoyer les pièces Fermeture "hygiène"...
  • Page 69 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 70 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 75 Beschrijving van het apparaat................ 76 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  78 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 79 Vóór gebruik...................... 79 Gebruik .........................
  • Page 70: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 71 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 72  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
  • Page 73 Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Veilig gebruik ...
  • Page 74 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 75: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 77 nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingsknoppen d Hulpstukhouder e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Telescopische zuigbuis * h Stofcassette i Draagbeugel j Universele zuigmond * k Parkeersysteem (zuigbuishouder) l Motorfilter m Uitblaasfilter * n Draaiknop zuigvermogen o Aansluitsnoer...
  • Page 78: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 79: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de Richt daarbij het puntje op de greep uitklappagina's achter in deze ge- op het gaatje in de zuigbuis.
  • Page 80  Druk de ontgrendelingsknop bij de draagbeugel in en klap het deksel Het Miele-assortiment biedt voor ande- omhoog tot u een klik hoort (afb. 11). re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp- ...
  • Page 81: Gebruik

    Omschakelbare zuigmond (afb. 18)  Gordijnen, textiel Ook voor het zuigen van trappen.  Gestoffeerde meubels, kussens   Hoogwaardig velourstapijt, kleed- Zuig trappen voor de veiligheid jes en lopers van beneden naar boven.  Dagelijks zuigen, energiebespa- Gebruik rend en stil ...
  • Page 82: Transporteren En Opbergen

    - Schuif de buisdelen van een tele- Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie scopische zuigbuis helemaal in. filters: - Gebruik het parkeersysteem niet als uw stofzuiger een EasyLock-zuig- –...
  • Page 83: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Miele"-logo worden niet van papier stellen, geef dan aan de vakhandelaar of papierachtige materialen gemaakt of aan Miele het typenummer van uw en hebben geen kartonnen houder. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Dit vergroot de levensduur en de vei- ontvangt.
  • Page 84: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    U vangen? moet de cassette dan toch vervangen. Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele-stofcassettes aanbreekt. In Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- iedere verpakking zit ook een motorfil- zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen ter.
  • Page 85: Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean

    Active AirClean 50, AirClean Plus 50 een nieuwe verpakking stofcassettes en HEPA AirClean 50 (afb. 34 + 35) aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Plaats nooit meer dan één filter. stofcassettes zit een AirClean-filter.  Open het deksel van de bovenzijde b Active AirClean 50 (zwart) van de stofzuiger.
  • Page 86: Belangrijk

    Belangrijk! Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, bij Miele. c of d wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig.
  • Page 87: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 88: Service

    Miele-vak- (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe- achterzijde van deze gebruiksaanwij- dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- zing.
  • Page 89 Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in- terieurs. Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Speciaal voor het reinigen van woon- Met LED's voor de verlichting van het te ruimten.
  • Page 90 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 91 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  96 Descrizione apparecchio .................. 98 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 100 Nota relativa alle immagini ................ 101 Prima dell'uso .................... 101 Uso........................
  • Page 91: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 92 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 93  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 94  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 95 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 96: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 98: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 99 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura b Aria secondaria c Tasti di sblocco d Porta-accessori e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Tasto di sblocco vano sacchetto g Tubo telescopico * h Sacchetto polvere i Maniglia per il trasporto j Bocchetta a pavimento * k Park-System per riporre l'aspirapolvere l Filtro motore...
  • Page 100: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 101: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 05) Le immagini indicate nei capitoli sono  Infilare l'impugnatura del tubo flessi- riportate alla fine delle presenti istru- bile nel tubo rigido fino allo scatto. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Far coincidere le due parti (v.
  • Page 102  Premere il tasto di sblocco nell'incavo L'assortimento Miele per la cura dei pa- e aprire il coperchio del vano sac- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti chetto fino allo scatto verso l'alto o per applicazioni speciali bocchette, (Fig.
  • Page 103: Uso

     Premere il pedale per l'avvolgimento Uso degli accessori in dotazio- automatico, il cavo si arrotola auto- ne (Fig. 16) maticamente.  Pennello per mobili Accensione e spegnimento (Fig. 21)  Bocchetta per poltrone  Premere il tasto a pedale On/Off . ...
  • Page 104: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Aprire l'aria secondaria sull'impugna- Se l'aspirapolvere si trova su una su- tura quel tanto che basta per stacca- perficie inclinata, ad es. una rampa, re o spostare con facilità la bocchet- accorciare del tutto il tubo telescopi- co e non utilizzare il Park-System qualora l'aspirapolvere sia dotato del Quando si apre l'aria secondaria, la tubo EasyLock.
  • Page 105: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- quando la finestrella che indica il grado ginali di saturazione si colora completamente I sacchetti e i filtri originali Miele posso- di rosso. no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec-...
  • Page 106: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    L'indicatore segnalerà sacchetto saturo anche se in effetti non è del tutto pieno. Ogni volta che si inizia una nuova con- fezione di sacchetti polvere Miele. In Se vengono aspirati molti capelli, lanu- ogni confezione, infatti, è compreso an- gine, ecc. il segnalatore reagirà invece che un filtro motore.
  • Page 107: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

    Sostituire questo filtro aria in uscita ogni Come sostituire il filtro aria in volta che si inizia una nuova confezione uscita Active AirClean 50, di sacchetti polvere Miele. In ogni con- AirClean Plus 50 e HEPA AirClean 50 fezione, infatti, è compreso anche un fil- (Fig. 34 + 35) tro aria in uscita ...
  • Page 108: Da Tenere Presente Quando Si Cambia Tipo Di Filtro

    I pezzi di ricambio si possono richie- desidera utilizzare il filtro b, c o d, e- dere al servizio di assistenza tecnica strarre anche la griglia filtro dallo autorizzato Miele o ai rivenditori spe- sportellino e inserire il nuovo filtro co- cializzati Miele. sì come è.
  • Page 109  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 110: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 111: It - Assistenza Tecnica

    Servizio Clienti al shop.com numero oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per Bocchette / Spazzole ottenere copia del libretto di garanzia.
  • Page 112 Turbospazzola Turbo Comfort Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 205-3) Compact (STB 20) È particolarmente adatta per aspirare fili Per aspirare imbottiti, materassi e sedili e capelli da moquette e tappeti a pelo d'auto. corto. Spazzola universale (SUB 20) Spazzola pavimenti Hardfloor Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Page 113 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamente purificata. Adatto a chi soffre di allergie. Griglia filtro Serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro...
  • Page 115 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents