Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWOAS4ED
Edger Attachment
Accessoire coupe‑bordure
Conexión de Bordeadora
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DWOAS4ED

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWOAS4ED Edger Attachment Accessoire coupe‑bordure Conexión de Bordeadora If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT final page size: 8.5 x 5.5 in...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DWOAS4ED Components Composants Componentes Blade Lame Cuchilla Cut adjustment knob Bouton de réglage de coupe Perilla de ajuste de corte Edger attachment pole Manche de fixation du Poste de conexión de bordeadora coupe‑bordure...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5 English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 6 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 7 English 8 . Don’t Force Appliance – It will do the job better and • DO NOT OPERATE portable electric appliances in gaseous with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it or explosive atmospheres. Motors in these appliances was designed.
  • Page 8 English • Air vents often cover moving parts and should be nOTE: Ensure the attachment is fully engaged and the avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught knob is fully tightened before operating. Check for proper in moving parts. engagement and tightness during use.
  • Page 9 English Removing the Cutting Blade OPERATION 1. Align the shaft bushing hole   15  with the locking rod WARNING: To reduce the risk of serious personal slot   16  and insert a screwdriver (not supplied) into the injury, turn unit off and remove the battery pack bushing hole.
  • Page 10 Such storage can cause or tool abuse. For further detail of warranty coverage and rapid corrosion. warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does Preventing Corrosion...
  • Page 11 English In addition to the warranty D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first two years after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On D WAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT,...
  • Page 12 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 13 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 14 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et 11 . Débrancher l’appareil : Retirez la pile : lorsque vous ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des n’utilisez pas l’ o util, avant de le réparer, lorsque vous températures hors de la plage de température changez les accessoires comme les lames et autres.
  • Page 15 FRAnçAis • NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une AVERTISSEMENT : portez toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • Page 16 FRAnçAis Lame (Fig. C) • Ne jamais mettre sous tension sans qu’un accessoire soit bien installé sur le moteur. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l’outil blessures corporelles graves, éteignez l’outil et , retirez le bloc‑pile avant d’effectuer tout et , retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou...
  • Page 17 FRAnçAis 6. Serrez l’écrou dans le sens des inverese aux aiguilles AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de d'une montre contre la lame en maintenant la tige de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’ o util pour anticiper toute verrouillage : réaction soudaine de sa part.
  • Page 18 D WALT, composer le 1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT) d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier. ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Nettoyage Réparations AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le hors des évents au moyen d’air comprimé...
  • Page 19 Amérique latine. Pour ceux‑ci, veuillez la couverture de la garantie et l'information de réparation consulter les informations relatives à la garantie spécifique sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou le 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Page 20 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 21 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 22 EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o 8 . No fuerce el aparato ‑ Hará el trabajo mejor y con menos riesgo de lesiones. “ probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó. f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 23 EsPAñOl • DAÑO A LA UNIDAD– Si golpea o se enreda en un objeto ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 extraño, detenga el aparato de inmediato,revise respecto a (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones daño y pida que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operación adicional.
  • Page 24 EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, o personales serias, apague la unidad y retire el antes de la limpieza. Un arranque accidental puede paquete de batería antes de realizar cualquier causar lesiones. ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. ADVERTENCIA: Espere que la cuchilla se Un arranque accidental puede causar lesiones.
  • Page 25 EsPAñOl ‑ Sin un torquímetro, use una llave de casquillo de La posición de manos adecuada requiere una mano en la extremo cerrado de 13 mm, girando la tuerca hasta manija de la cabeza de potencia   13  y una mano en la manija que el retenedor de cuchilla esté...
  • Page 26 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar web: www.dewalt.com. durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Reparaciones Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 27 Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para Núm. de serie: ________________________________ el Consumidor). (Datos para ser llenados por el distribuidor) • Registro en línea en www.dewalt.com. Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está...
  • Page 28 – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. adicionales de la cobertura de la garantía e información AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a los de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o productos que se venden en América Latina. Para los llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Page 32 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...