Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Características Técnicas es
    • Instrucciones de Seguridad es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Descripción es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Montaje y Ajustes es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Mantenimiento es
    • Garantía es
    • L Pa
    • Lwa
    • Db(A)
  • Italiano

    • DW303K 12,7 M/S
    • Norme Generali DI Sicurezza It
    • Contenuto Dell'imballo It
    • Descrizione It
    • Assemblaggio E Regolazione It
    • Impiego DI una Prolunga It
    • Istruzioni Per L'uso It
    • Norme DI Sicurezza Elettrica It
    • Manutenzione It
    • EWALT Nel
    • Garanzia It
  • Dutch

    • Dw303K
    • Veiligheidsinstructies Nl
    • Beschrijving Nl
    • Elektrische Veiligheid Nl
    • Inhoud Van de Verpakking Nl
    • Aanwijzingen Voor Gebruik Nl
    • Gebruik Van Verlengsnoeren Nl
    • Monteren en Instellen Nl
    • Onderhoud Nl
    • Garantie Nl
  • Norsk

    • Sikkerhetsforskrifter no
    • Beskrivelse no
    • Elektrisk Sikkerhet no
    • Kontroll Av Pakkens Innhold no
    • Bruk Av Skjøteledning no
    • Bruksanvisning no
    • Montering Og Justering no
    • Vedlikehold no
    • Garanti no

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

®
DW303K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW303K

  • Page 1 ® DW303K...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 5 D A N S K SPECIALSAV DW303K Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW303K professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Page 6 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 7 Beskrivelse (fig. A) Ekstra sikkerhedsregler for specialsave Din specialsav DW303K er et alsidigt elværktøj, som er konstrueret til professionelt savearbejde. Koble til lysnettet, starte (ON) og stoppe (OFF) 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol •...
  • Page 8 D A N S K Brugervejledning Dit D WALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet. • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. Udskiftning af kabel eller stik • Sørg for at materialet, hvor i der skal Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den saves, er fastspændt.
  • Page 9 D A N S K Vedligeholdelse Hulsavning • Mål op og afmærk den ønskede udsavning. Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i • Anvend en smal savklinge. Sæt den nederste del meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. af savskoen (6) på...
  • Page 10 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 11 D E U T S C H SÄBELSÄGE DW303K Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
  • Page 12 D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 13 D E U T S C H 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig nicht mit den Fingern abgebremst werden. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und • Legen Sie die Säbelsäge grundsätzlich nur in benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 14 D E U T S C H Gerätebeschreibung (Abb. A) Zusammenbauen und Einstellen Ihre Säbelsäge DW303K ist ein vielseitiges Elektro- werkzeug, das für professionelle Sägeanwendungen Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen entwickelt wurde. und Einstellen immer den Netzstecker. 1 Drehzahl-Regelschalter 2 Innensechskantschlüssel Auswechseln des Sägeblatts (Abb.
  • Page 15 D E U T S C H • Vermeiden Sie eine Überlastung der • Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie das Säge. Sägeblatt bei voller Geschwindigkeit in das Werkstück vor. Halten Sie die Säge hierbei fest Vor dem Betrieb: gegen das Werkstück.
  • Page 16 D E U T S C H Wartung 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original- Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld Lebensdauer und einen möglichst geringen zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 17 E N G L I S H CUTSAW DW303K Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 18 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Page 19 Additional safety rules for cutsaws Description (fig. A) Plugging into the mains, switching on and off Your cutsaw DW303K is a versatile power tool • Always ensure that the saw is switched off before designed for professional sawing applications. plugging into the mains.
  • Page 20 E N G L I S H • The cable wire colours, or a letter, will be marked 0 - 2.0 at the connection points of most good quality 2.1 - 3.4 plugs. Attach the wires to their respective points 3.5 - 5.0 in the plug (see below).
  • Page 21 E N G L I S H • When sawing in walls or floors be aware of the location of pipework and wiring. Always hold the tool by its handle. • When the tool is used indoor for extended • Avoid overloading. periods of time, use a suitable dust extractor designed in compliance with the applicable Prior to operation:...
  • Page 22 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 23: Table Of Contents

    E S P A Ñ O L SIERRA SABLE DW303K ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW303K...
  • Page 24: Características Técnicas Es

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones volantes.
  • Page 25: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    • Compruebe siempre que la sierra sable está Descripción (fig. A) desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica. Su sierra sable DW303K es una herramienta versátil • Una vez desconectada la sierra, no intente diseñada para aplicaciones de sierra profesionales. detener las hojas con los dedos.
  • Page 26: Seguridad Eléctrica Es

    E S P A Ñ O L 4 Portahojas Hojas de la sierra 5 Hoja de sierra material hoja recomendada 6 Suela de sierra metal férreo hoja de dientes finos 7 Tornillo de fijación de la hoja de sierra metal no férreo hoja de dientes gruesos 8 Alojamiento madera...
  • Page 27: Mantenimiento Es

    E S P A Ñ O L • Apague siempre la herramienta antes de • Para realizar cortes largos y rectos, trace una desconectarla. línea en la pieza de trabajo. • Aplique una capa fina de lubricante a lo largo de Cortes en madera (fig.
  • Page 28: Garantía Es

    E S P A Ñ O L Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio WALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
  • Page 29: L Pa

    F R A N Ç A I S SCIE SABRE DW303K Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des DW303K utilisateurs professionnels.
  • Page 30 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Page 31 Description (fig. A) Directives de sécurité additionnelles pour scies sabre Votre scie sabre DW303K a été mise au point pour une application professionnelle. Branchement, mise en marche et à l’arrêt 1 Interrupteur à variateur de vitesse • Avant de mettre la fiche dans la prise, vérifier que 2 Clé...
  • Page 32 F R A N Ç A I S Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Toujours sélectionner vos lames avec remplacement du câble d’alimentation. soin. Type 11 pour la classe II Mode d’emploi (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils •...
  • Page 33 F R A N Ç A I S Attaque en plein bois Votre revendeur pourra vous renseigner sur les • Placer la semelle (6) sur l’ouvrage de telle accessoires qui conviennent le mieux pour votre manière que la lame forme un angle qui convient travail.
  • Page 34 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 35: Dw303K 12,7 M/S

    I T A L I A N O SEGA UNIVERSALE DW303K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW303K WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 36: Norme Generali Di Sicurezza It

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche 10 Bloccare il pezzo da lavorare e ferimenti.
  • Page 37: Contenuto Dell'imballo It

    • Dopo aver disattivato la sega, non cercare mai di fermarne le lame con le dita. La sega universale DW303K è un elettroutensile • Non riporre mai la sega su un tavolo o su un versatile studiato per eseguire operazioni di taglio a banco da lavoro senza averla precedentemente livello professionale.
  • Page 38: Norme Di Sicurezza Elettrica It

    I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica • Inserire la lama (5) nel portalama (4) fino a Il motore elettrico è stato predisposto per operare quando non si innesta il perno di bloccaggio (9). con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a La lama può...
  • Page 39: Manutenzione It

    I T A L I A N O Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) • Impiegare aspiratori polveri conformi alle direttive • Per mettere in funzione l’utensile, premere il pertinenti relative alle emissioni di polveri. interrutore a velocità variabile (1). La pressione esercitata sul interrutore determina la velocità...
  • Page 40: Garanzia It

    I T A L I A N O GARANZIA Pulitura • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire SODDISFAZIONE • l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno Se non siete completamente soddisfatti delle morbido. prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di...
  • Page 41: Dw303K

    N E D E R L A N D S RECIPRO-ZAAGMACHINE DW303K Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW303K een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 42: Veiligheidsinstructies Nl

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd Neem voorzorgsmaatregelen voor de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het acht in verband met brandgevaar, gevaar voor niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 43: Inhoud Van De Verpakking Nl

    Beschrijving (fig. A) Extra veiligheidsrichtlijnen voor recipro-zagen Uw recipro-zaagmachine DW303K is een veelzijdig Aansluiten op het net, in- en uitschakelen elektrisch gereedschap ontworpen voor professionele • Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is zaagtoepassing.
  • Page 44: Gebruik Van Verlengsnoeren Nl

    N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht weggegooid.
  • Page 45: Onderhoud Nl

    N E D E R L A N D S Midden in een houten werkstuk inzagen Zagen van metselwerk • Laat de zaagschoen (6) in een zodanige stand op het werkstuk rusten dat het blad onder de juiste Bij het zagen van asbestcement kan hoek staat voor het midden in een houten gevaarlijk stof vrijkomen.
  • Page 46: Garantie Nl

    N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Page 47 N O R S K KUTTESAG DW303K Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW303K profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 48: Sikkerhetsforskrifter No

    N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Page 49: Kontroll Av Pakkens Innhold No

    Unngå risiko: Beskrivelse (fig. A) Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til kvalifisert servicepersonale. Din kuttesag DW303K er et allsidig og profesjonelt el-verktøy konstruert for ulike typer sageoperasjoner. Ekstra sikkerhetsregler for kuttesager 1 Bryter for variabelt turtall 2 Sekskantnøkkel Strømbryter...
  • Page 50: Bruk Av Skjøteledning No

    N O R S K Skifting av kabel eller støpsel • Bruk bare et forsiktig trykk på verktøyet Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel og trykk ikke sidelengs på bladet. eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere Dersom mulig, arbeid med sagskoen er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
  • Page 51: Vedlikehold No

    N O R S K • Start verktøyet og før sagbladet mot materialet med full hastighet samtidig som verktøyet holdes godt fast mot arbeidsstykket. Rengjøring Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. • Når maskinen brukes innendørs i lengre tid, må...
  • Page 52: Garanti No

    N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 53 P O R T U G U Ê S SERRA DE CORTE DW303K Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW303K fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 54 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança aplicáveis nível do ruído exceder 85 dB(A). no seu país para reduzir o risco de incêndio, 10 Segure firmemente as peças de trabalho de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 55 Ligação à corrente, ligar (on) e desligar (off) • Assegure-se sempre de que interruptor está na A sua serra de corte DW303K é uma ferramenta posição (off) antes de ligar a serra à corrente. eléctrica versátil, concebida para aplicações de •...
  • Page 56 P O R T U G U Ê S Segurança eléctrica Lâminas de corte O motor eléctrico foi concebido para uma única material lâmina de corte recomendada tensão. Verifique sempre se a tensão da rede metal ferroso dentes finos corresponde à voltagem indicada na placa de metal não ferroso dentes largos identificação.
  • Page 57 P O R T U G U Ê S Nunca ligue a ferramenta quando a lâmina de • Para cortes longos e rectos, desenhe uma linha corte estiver encravada na peça de trabalho ou na peça de trabalho. em contacto com o material. •...
  • Page 58 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 59 S U O M I PUUKKOSAHA DW303K Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW303K luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Sisällysluettelo...
  • Page 60 S U O M I Turvallisuusohjeet 10 Käytä suojalaseja Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa. aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 61 Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaiset käyttöönottoa. saavat huoltaa sähkölaitteita. Kuvaus (kuva A) Erityisiä turvallisuusohjeita puukkosahoja varten Puukkosahasi DW303K on monipuolinen, tehokas työkalu, joka on suunniteltu ammattikäyttöön. Sähköliitäntä ja virran kytkeminen 1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä • Varmista aina ennen virtajohdon liittämistä 2 Kuusiokoloavain sähköverkkoon, että...
  • Page 62 S U O M I Minimijohdinkoko on 1,5 mm . Jos käytät • Kun sahaat seiniä tai lattioita, ota ensin kaapelikelaa, keri kaapeli aina täysin auki. selville putkien ja sähkö- ym. johtojen sijainti. Pidä aina kiinni sahan kahvasta. Asennus ja säädöt •...
  • Page 63 S U O M I • Kun laitetta käytetään sisätiloissa pidemmän Puhdistus aikaa, se on yhdistettävä sopivaan sahauspölyn Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko poistimeen. Käytä ainoastaan pölynpoistosta säännöllisesti pehmeällä rievulla. annettujen ohjeiden ja määräysten mukaista pölynpoistolaitetta. • Käytä aina kun voit purunpoistoimuria, joka on puun sahaamiseen liittyvien lastunpoiston Koneen ympäristöystävällinen hävitys direktiivien mukainen.
  • Page 64 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 65 S V E N S K A KAPSÅG DW303K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW303K professionella användare.
  • Page 66 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 67 För att undvika använda maskinen. olycksfall ska reparationer och elanordningar Beskrivning (fig. A) endast utföras av behörig elektromontör. Din kapsåg DW303K är ett mångsidigt motordrivet Tillkommande säkerhetsföreskrifter för kapsågar verktyg som har tagits fram för professionell sågning. 1 Steglös strömbrytare Strömbrytare 2 Insexnyckel •...
  • Page 68 S V E N S K A Bruksanvisning Ditt elverktyg är dubbelisolerat motsvarande EN 50144; jordledare är således överflödigt. • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och tillhörande bestämmelser. Utbyte av kabel eller kontakt • Se till att allt material som ska sågas är Tänk på...
  • Page 69 S V E N S K A Skötsel Instickssågning • Mät och markera det område som ska sågas. Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så • Använd ett smalt sågblad, tryck sågfotens (6) lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. underkant mot arbetsstycket och se till att bladet Varaktig och tillfredsställande användning erhålles följer den markerade linjen.
  • Page 70 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 71 T Ü R K Ç E KATRAK TESTERE DW303K Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW303K partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 72 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini kulağ n z korumak için gerekli azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek önlemleri al n.
  • Page 73 • Testereyi kapatmadan bir masa ya da Tan m (şekil A) çal şma tezgah üzerine b rakmay n. Testere b çağ , testere kapat ld ktan Testere DW303K profesyonel kesim işleri için sonra bir süre daha dönmeye devam geliştirilmiş çok yönlü bir elektrikli alettir. eder.
  • Page 74 T Ü R K Ç E Elektrik güvenliği Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun Testere b çağ özenli seçin. imal edilmiştir. Daima, şebeke voltaj n n, Kullan m talimatlar aletinizin üstünde yaz l olan voltajla ayn olmas na dikkat edin. •...
  • Page 75 T Ü R K Ç E • Aleti iki elinizle tutunuz ve testere Plastik kesme pabucunu (6) kesilen parçaya dayayarak • Daima yavaş h zda kesin. Malzemenin kesiniz. s ya dayan kl olup olmad ğ n anlamak için bir deneme kesimi yap n. Ahşapta dald rarak kesme •...
  • Page 76 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ƒπ√¡π ∫√¶∏™ DW303K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW303K ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Page 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi...
  • Page 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÚÈfiÓÈ· ÎÔ‹˜ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, ¿Ó·ÌÌ· Î·È ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. Û‚‹ÛÈÌÔ...
  • Page 80 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. B & C) ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) • ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ› Allen (2) Ô˘ ∆Ô ÚÈfiÓÈ ÎÔ‹˜ Û·˜ DW303K Â›Ó·È ¤Ó· ¢¤ÏÈÎÙÔ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ¯·Ï·ÚÒÛ·Ù ÙË ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ‚›‰· ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ ÏÂ›‰·˜...
  • Page 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µ·ıÂÈ¿ ÎÔ‹ Û ͇ÏÔ • ¢È·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ ı· ÚÈÔÓ›ÛÂÙÂ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ ÛÙË • ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ (6) Â¿Óˆ ı¤ÛË ÙÔ˘. ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙÚfiÔÓ ÒÛÙÂ Ë ÏÂ›‰· Ó· Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÈ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁˆÓ›· ÁÈ· ÙË •...
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ̛· ÏÂÙ‹ ÛÙÚÒÛË ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔ‹˜, ı¤Û·Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹Û·Ù ÙË ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∫Ô‹...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Page 84 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table of Contents