TJ C17 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Fireplace in cast iron-steel
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BLOQUES DE FUNDICIÓN-CHAPA / BLOCOS DE FUNDIÇÃO-CHAPA / FIREPLACE IN CAST IRON-STEEL
C17, C17 SERIGR, C17 A.EXT, C17 A.EXT.SERIGR, C18, C18 A.EXT,
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hacen referencia a normas nacionales o europeas, han de cumplirse cuando
Todas as regulamentações locais que fazem referência às normas nacionais e europeias, devem ser cumpridas no acto da
All local regulations, even those referring to national or European norms, must be fulfilled when
Apreciado Cliente
FERLUX Chimeneas y Barbacoas, le felicita por adquirir
uno de sus productos, realizados para satisfacer a la clientela
más exigente, cumpliendo para ello con los niveles de calidad,
funcionalidad, seguridad y prestaciones exigibles a un buen
aparato de calefacción, tal y como exige la normativa europea
en vigor UNE EN 13229.
Para el buen uso del aparato, FERLUX le suministra este
manual de usuario, mantenimiento e instalación, asegurando
así un funcionamiento óptimo y unas condiciones adecuadas
de cara a
la seguridad. No obstante,
instrucciones marcadas por este manual, podrá hacer más
larga la vida útil de nuestro producto.
Por ello FERLUX recomienda lo lea atentamente, y lo
sitúe en un lugar donde pueda disponer fácilmente de él en
cualquier momento.
Disponemos a continuación un espacio para que pueda
anotar los datos del proveedor del aparato, así como la fecha
de compra, y un registro de mantenimiento, de modo que esta
información esté siempre debidamente conservada.
Podría de igual manera adjuntar a este manual la factura
o prueba de compra del producto, ya que es necesaria para la
garantía.
 Tipo de aparato / Tipo de aparelho / Equipment type ....... ..................................................................................................................
 Referencia / Referência / Reference ....................................................................................................................................................
 Fecha de compra / Data de Compra / Purchase date ..........................................................................................................................
 Distribuidor / Instalador / Supplier ........................................................................................................................................................
o Nombre / Nome / Name ...........................................................................................................................................................
o Dirección / Morada / Address ...................................................................................................................................................
o Teléfono / Telefone / Telephone number .................................................................................................................................
REGISTRO DE MANTENIMIENTO / REGISTO DE MANUTENÇÃO / MAINTENANCE REGISTER
 Fecha de engrase de las bisagras / Data da Lubrificação / Hinge lubrication date ...................................................................
 Piezas de recambio / Peças Substituição / Spare parts ...........................................................................................................
Modelos / Modelos / Models
C20, C20W C21, C41, TJ K80
CASSETTES / CASSETTES / INSERTS
Modelos / Modelos / Models
ZEUS, TJ760, AFAR, OMIX, 1103, 851, TJ-800
ACORDE CON LA NORMA EUROPEA:
ACORDO COM A NORMA EUROPEIA:
ACCORDING TO THE EUROPEAN STANDARD:
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
NOTA IMPORTANTE / NOTA IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE:
installing the installing the appliance.
FERLUX Chimeneas y Barbacoas felicita-o por adquirir
um dos seus produtos, realizados para satisfazer o cliente
mais exigente, cumprindo com eles os níveis de qualidade,
de funcionalidade, de segurança e prestações exigidas a um
bom
aparelho
regulamentação europeia em vigor UNE 13229.
Para a boa utilização do aparelho, FERLUX fornece-lhe
este manual de utilizador, manutenção e instalação,
assegurando assim um funcionamento óptimo e das
condições adequadas à sua segurança.
siguiendo las
Não obstante, seguindo as instruções marcadas por este
manual poderá tornar mais longa a vida útil do nosso
produto.
Pela FERLUX recomenda que leia cuidadosamente, e
guarde-o num lugar onde se possa dispor facilmente de ele
em qualquer momento.
Dispomos também após um espaço de modo que possa
anotar os dados do fornecedor do aparelho, bem como a
data de compra, e um registo de manutenção, de modo que
esta informação esteja sempre devidamente conservada.
Poderá de igual maneira juntar a este manual a factura de
compra do produto, dado que é necessária para a garantia.
UNE-EN 13229
se instala el aparato.
instalação do aparelho.
Apreciado Cliente
de
aquecimento,
como
Dear Customer
FERLUX Chimeneas y Barbacoas is pleased that
you have been chosen one of his products, manufactured
to satisfy the most discerning clientele. Our products fulfil
the levels of quality, functionality, security and possess all
exige
a
the features of a top quality heating product. All our
products comply with the European Standard UNE EN
13229.
To ensure efficient use of this appliance, we do
provide a comprehensive user's manual which covers
installation and maintenance. When following it, the life of
the appliance will be extended.
FERLUX, therefore advice you to read it carefully
and keep it in a safe place.
We suggest that you fill full in the spaces below
with the supplier information regarding, purchase date
and maintenance registration for easy, future reference.
We also recommend that you attach the proof of
purchase to this manual as this will be required for any
claim under the guarantee.
Ed. 01/10/18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C17 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TJ C17

  • Page 1 BLOQUES DE FUNDICIÓN-CHAPA / BLOCOS DE FUNDIÇÃO-CHAPA / FIREPLACE IN CAST IRON-STEEL Modelos / Modelos / Models C17, C17 SERIGR, C17 A.EXT, C17 A.EXT.SERIGR, C18, C18 A.EXT, C20, C20W C21, C41, TJ K80 CASSETTES / CASSETTES / INSERTS Modelos / Modelos / Models...
  • Page 2 DESCRIPCIÓN El aparato está formado por un conjunto de elementos de hierro fundido montados entre si por unión especial de encaje y la estanqueidad se efectúa con masilla refractaria. El conjunto queda mantenido por medio de tornillos y tuercas colocados de manera ingeniosa al exterior del cuerpo de caldeo. Los hogares construidos en chapa están montados por medio de soldadura hermética Todos los aparatos funcionan mediante combustión intermitente.
  • Page 3: Ejemplos De Instalación

    La sección debe ser constante. No debe tener más de dos cambios de dirección y el ángulo de estos cambios de dirección con la vertical no debe pasar de 45° para una altura de conducto de humo de hasta 5 m y 20º para conductos de altura superior. La altura mínima debe ser 5 metros.
  • Page 4: Consejos Prácticos

    El funcionamiento de una chimenea equipada con un hogar cerrado o un cassette requiere una aportación de aire adicional al necesario para la renovación del aire reglamentario (orden del 24 de marzo de 1982). Es conveniente verificar que el aire necesario para la combustión puede ser tomado en cantidad suficiente en la habitación donde está instalado el hogar. Si el equipo se instala en un habitáculo cerrado, deben instalarse rejillas de descompresión (de 200 cm como mínimo) en la parte inferior y superior al equipo que permitan la circulación del aire por convección natural en el interior de la cámara, y aseguren un suministro correcto de oxígeno para la combustión.
  • Page 5 Tratar de no cerrar la puerta de golpe sino acompañándola en su cierre por medio del puño. Asimismo, para las estufas con puerta levadiza, acompañar la puerta hasta que se abra completamente. No instalar el fuego demasiado cerca del cristal. No utilizar el hogar con cristal roto.
  • Page 6 IV.- CONSEJOS DE USO  Limpiar el exterior con un paño húmedo. No usar productos de limpieza que puedan dañar la pintura y/o provocar olores indeseados durante el funcionamiento.  Las puertas de la cámara de combustión deberán permanecer cerradas, excepto durante el encendido y la recarga de combustible. ...
  • Page 7 DESCRIÇÃO Este aparelho é formado por um conjunto de peças de ferro fundido montados entre si por uma união especial de encaixe. A estanquidade efectua-se com a massa refractária. Este conjunto de peças encontra-se unido por meio de parafusos e anilhas colocados de maneira engenhosa no exterior do corpo de ferro fundido.
  • Page 8 A secção deve ser constante. Não deve ter mais de 2 mudanças de direcção e ângulo superiores a 45º. A conduta deverá ter pelo menos de 5 metros de altura com diâmetro de 200 mm. Quando a conduta de fumos for muito elevada, aconselha-se a colocar uma porta de visita para se realizar a limpeza da conduta de fumos. A tiragem criada pela conduta de fumos deve ser suficiente para a evacuação de fumos.
  • Page 9: Limpeza Do Vidro

    O funcionamento da lareira quando equipado com um aparelho requer um entrada de ar adicional necessário para a renovação de ar, de acordo com as regulamentações de 24 de Março de 1982. É aconselhável verificar que o ar necessário para a combustão pode ser em quantidade suficiente e da sala em que a lareira está localizado. Se o fogão está instalado em um compartimento fechado, grades de descompressão deve ser instalado (por meio de aberturas permanentes mínimas de 200 cm ) na área superior e inferior do equipamento para permitir a circulação do ar por convecção natural no interior da câmara e garantir o fornecimento adequado de oxigênio para a...
  • Page 10 Não utilizar um vidro partido. Não use líquidos inflamáveis, graxa ou combustível inadequado FORMAÇÃO FULIGEM – FORMAÇÃO E LIMPEZA Quando a lenha arde lentamente, produz alcatrão e vapores orgânicos que podem reagir com o vapor de água desprendido pela lenha, constituindo um depósito de fuligem nas paredes da tubagem relativamente fria.
  • Page 11 IV.- CONSELHOS DE USO  Limpar o exterior com um pano seco, não utilizar produtos de limpeza dado que podem danificar a pintura e/ou provocar odores indesejados durante o funcionamento.  As portas da câmara de combustão deverão continuar a ser fechadas, excluído durante a recarga de combustível. ...
  • Page 12 DESCRIPTION The appliance is composed of a number of cast iron parts fitted together with special overlap joints and sealed with refractory cement. The unit is held in place by nuts and bolts ingeniously placed on the outside of the heating chamber. The sheet metal fireplace joints are hermetically welded.
  • Page 13 The cross-section must be the same throughout. There must be no more than two changes in direction and their angle must not be greater than 45º from vertical for chimneys up to 5 m or 20º for those of greater height. Minimum height 5 meters.
  • Page 14: Water Treatment

    Operation of a chimney equipped with a closed fireplace or insert requires an additional supply of air to that necessary for the regulation air renewal (Spanish order of 24 March 1982). It is advisable to check that the air required for combustion may be taken in sufficient quantity from the room in which the fireplace is located. If the stove is installed in a closed compartment, decompression grilles (minimal 200 cm ) must be installed on the upper and lower area from equipment to allow air circulation by natural convection inside the chamber and ensure proper supply of oxygen for combustion.
  • Page 15 Do not use the appliance if the glass is broken. Do not use flammable liquids, fats or any unsuitable fuel. CREOSOTE REMOVAL – HOW IT FORMS AND HOW TO CLEAN IT When wood burns slowly it gives off organic vapours and tar-like by-products that react with the steam released by the wood and create a build-up of creosote on the walls of a relatively cold chimney.
  • Page 16: Troubleshooting

    IV.- MAINTAINING THE FIRE  Clean the exterior surface with a damp cloth. Do not use cleaning products that may damage the paintwork and / or produce unpleasant fumes.  The combustion chamber door must be kept shut except when lighting the fire or adding wood to the fire. ...
  • Page 17 INFORMACIÓN TÉCNICA / INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION BLOQUES DE FUNDICIÓN / BLOCOS DE FUNDIÇÃO / FIREPLACES IN CAST IRON MODELOS (mm) FUNCIONAMIENTO / FUNCIONAMENTO / WORKING COTAS / DIMENSÕES / MEASUREMENTS MODELOS Ø %CO2 ºC MODELS C-17 74,7 10–15 C-17 74,7 10–15...
  • Page 18 INFORMACIÓN TÉCNICA / INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION Datos aproximados / estimate value Potencia térmica nominal / Potência termica nominal / Rated heat capacity Rendimiento (%) / Eficiência (%) / Efficiency (%) Peso del aparato / Peso do aparelho / Appliance weight Depresión del tiro ideal para la potencia térmica nominal / Depressão ideal de tiragem de fumos / Ideal chimney depression Caudal másico de humos (g/s) / Caudal mássico de fumos (g/s) / Mass flow rate of solid combustion product (g/s) Concentración media de CO2 funcionando a la potencia térmica nominal / Concentração media de CO2 funcionando na potência térmica / Average concentration of CO2 functioning with a...
  • Page 19 INFORMACIÓN TÉCNICA / INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION En FERLUX somos conscientes de la importancia del desarrollo sostenible y del ahorro energético, por lo que sugerimos la instalación de un sistema de calefacción que integre energías renovables como alternativa a la utilización de combustibles fósiles. A continuación se muestran algunos ejemplos de instalaciones.
  • Page 20 GARANTÍA / GARANTIA / WARANTEE CONDICIONES GENERALES ESTE CONDIÇÕES GERAIS DO CONTRATO DA GENERAL CONDITIONS THIS CONTRATO DE GARANTÍA COMERCIAL GARANTIA COMERCIAL COMMERCIAL WARRANTY AGREEMENT 1º. La presente Garantía Comercial ofrece la reparación 1º. A presente Garantia Comercial oferece a reparação 1º.
  • Page 21 GARANTÍA / GARANTIA / WARANTEE CERTIFICADO DE GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTIA COMMERCIAL WARRANTY Nº______________________ La presente Garantía Comercial se otorga sin perjuicio además de cualesquiera de los derechos reconocidos por la Ley 23/2003 y RDL 1/2007 frente al vendedor. Para ejercitar sus derechos de conformidad con esta Garantía Comercial, el comprador deberá rellenar este certificado en el punto de venta en el momento de la compra y presentarlo junto con la factura, ticket de compra o albarán de entrega.

This manual is also suitable for:

C17 serigrC17 a.extC17 a.ext.serigrC18C18 a.extC20 ... Show all

Table of Contents