Table of Contents
  • Lernen Sie Ihren Kühlschrank Kennen
  • Inbetriebnahme und Installation
  • Wendbare Tür
  • Elektrischer Anschluss
  • Bedienung und Funktion
  • Abtauen, Reinigung und Wartung
  • Fehlersuche
  • Reklamation, Ersatzteile und Service
  • Entsorgung
  • Pour Apprendre À Connaître Votre Réfrigérateur
  • Mise en Service Et Installation
  • Porte Réversible
  • Raccordement Électrique
  • Utilisation Et Fonctionnement
  • Dégivrage, Nettoyage Et Entretien
  • Recherche des Pannes Éventuelles
  • Garantie, Pièces de Rechange Et Service Après-Vente
  • Mise Au Rebut
  • Lær Køleskabet at Kende
  • Ibrugtagning Og Installation
  • Vendbar Dør
  • El-Tilslutning
  • Betjening Og Funktion
  • Afrimning Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Fejlfindingsliste
  • Bortskaffelse
  • Bli Kjent Med Kjøleskapet
  • Start Og Installasjon
  • Vendbar Dør
  • Elektrisk Tilkobling
  • Betjening Og Funksjon
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Feilsøkingsliste
  • Reklamasjon, Reservedeler Og Service
  • Kassering
  • Uw Koelkast Leren Kennen
  • Installatie en Ingebruikneming
  • Rechtsdraaiend te Monteren
  • Aansluitspanning
  • Bediening en Functie
  • Reinigen en Onderhouden
  • Fouten Opsporen
  • Reclamatie, Reservedelen en Service
  • Verschroten
  • Conozca Su Armario Bodega
  • Instalación y Puesta en Marcha Inicial
  • Puerta Invertible
  • Conexión Eléctrica
  • Operación y Funcionamiento
  • Descongelación, Limpieza y Mantenimiento
  • Lista de Localización de Fallos
  • Garantía, Repuestos y Servicio
  • Eliminación del Aparato
  • Seznamte Se S Chladničkou
  • Uvedení Do Provozu a Instalace
  • ZáMěna Otevírání Dveří
  • Zapojení Do Sítě
  • Provoz a Funkce
  • OdtáVání, ČIštění a Údržba
  • Seznam Odstraňování Poruch
  • Záruka, Náhradní Díly a Servis
  • Likvidace
    • Budowa Urządzenia
    • I Warunki Pracy Urządzenia
    • Możliwość Zmiany Kierunku Otwierania Drzwi
    • Podłączenie Zasilania
    • Obsługa I Funkcje
    • Odszranianie, Mycie I Konserwacja
    • Lokalizacja Usterek
    • Reklamacje, CzęśCI Zamienne Oraz Serwis Urządzenia
    • Usuwanie
  • Impari a Conoscere Il Suo Frigorifero Per Vini
  • Installazione E Messa in Funzione
  • Sportello Reversibile
  • Connessioni Elettriche
  • Gestione E Funzionamento
  • Sbrinamento, Pulizia E Manutenzione
  • Ricerca Guasti
  • Garanzia, Parti DI Ricambio E Assistenza
  • Smantellamento
    • Общий Вид Винного Холодильника
    • Установка И Запуск
    • Перевешивание Двери
    • Подключений К Электросети
    • Работа И Функции
    • Размораживание, Уборка И Обслуживание
    • Возможные Неисправности И Их Устранение
    • Г Арантии, Запасные Части И Сервисное Обслуживание
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

UK - Wine Cooler
DE - Weinkühlschrank
FR - Cave á vin
DK - Vinkøleskab
NO - Vinkjøleskap
NL - Winkoelkast
ES - Armario Bodega
CZ - Chladnickou vino
PL - Chlodziarke do win
IT - Frigorifero per vino
RU - винный холодильник
WSN 1412 LT
UK Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones para el uso
CZ Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
IT
I Istruzioni per l'uso
RU Инструкция к применению

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg WSN 1412 LT

  • Page 1 NL - Winkoelkast ES - Armario Bodega CZ - Chladnickou vino PL - Chlodziarke do win IT - Frigorifero per vino RU - винный холодильник WSN 1412 LT UK Instructions for use DE Bedienungsanleitung FR Mode d'emploi DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN-Contents DE-Inhalt Get to know your wine cooler....3 Lernen Sie Ihren Installation and start-up......4 Kühlschrank kennen......16 Reversible door ........7 Inbetriebnahme und Installation ..17 Electrical connection ......8 Wendbare Tür........20 Operation and function......9 Elektrischer Anschluss ......21 Defrosting, cleaning and maintenance...11 Bedienung und Funktion .....22 Fault finding..........12 Abtauen, Reinigung und Wartung ..24 Warranty, spare parts and service ..13...
  • Page 3 ES-Indice CZ-Obsah Conozca su armario bodega ....81 Seznamte se s chladničkou ....94 Instalación Uvedení do provozu a instalace...95 y puesta en marcha inicial....82 Záměna otevírání dveří ......98 Puerta invertible ........85 Zapojení do sítě ........99 Conexión eléctrica.......86 Provoz a funkce ........100 Operación y funcionamiento....87 Odtávání, čištění...
  • Page 4 Thank you for purchasing your new wine cooler from Blomberg. Please note that these instructions apply to all wine coolers in the WSN range. Illustrations and fittings may therefore not necessarily correspond exactly to your model. WARNING: - keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Page 5: Get To Know Your Wine Cooler

    Get to know your wine cooler Before use Before operating your new appliance, please read the following instructions carefully as they contain important information on safety, installation, operation and maintenance. Keep the instructions for future reference. On receipt, check to ensure that the appliance has not been damaged during transport.
  • Page 6: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Placement For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors. The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room (max.75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight.
  • Page 7 The appliance viewed from above If the appliance is placed beside a wall, there must be sufficient room for its door to be opened wide enough to allow the shelves to be pulled out (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilation It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhindered above, below...
  • Page 8 Setting up It is important that the appliance be absolutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appliance up or down (figs 8-9). Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level sideways.
  • Page 9: Reversible Door

    Reversible door The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: 1. Lay the appliance on its 2. Remove the upper hinge. 3. Rotate the glass door back and loosen the upper through 180° (on WSN 1412 hinge.
  • Page 10: Electrical Connection

    Electrical connection The appliance is intended for connection to alternating current. The required voltage (V) and frequency (Hz) are stated on the nameplate inside the appliance. Power must be connected via an independent wall socket outlet. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 11: Operation And Function

    Operation and function Light switch On/off switch Fig. 9 Electronic controls The electronic controls ensure that the set temperatures are maintained at the top and bottom of the cabinet. This is accomplished by complex control of the refrigerating system the heating element and the fan. Following any power failure, the temperature settings are automatically recalled.
  • Page 12 and shows the current temperature setting for the zone concerned. This applies to both buttons/sections. When the display starts flashing, the temperature can be set by scrolling the setting between 22 and 5°C. When the desired setting is displayed, release the button for 3 seconds. The setting will then be stored and the childproof lock reactivated.
  • Page 13: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning and maintenance Automatic defrosting The wine cooler is defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compressor causes it to evaporate. The defrost water tray should be cleaned at intervals.
  • Page 14: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is The appliance is switched off. Press the on/off switch. “dead”! Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects in the The defrost water pipe is Clean the defrost water channel...
  • Page 15: Warranty, Spare Parts And Service

    Blomberg, and any other faults and damage that the manufacturer can substantiate are caused by reasons other than manufacturing or material faults are not covered by the warranty.
  • Page 16: Disposal

    Disposal Environmental regulations on disposal must also be observed. When disposing of the appliance you should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and recycling of such units take place in your area. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 17 Vielen Dank für Ihre Wahl eines Weinkühlschranks von Blomberg. Beachten Sie bitte, dass die Bedienungsanleitung für alle Weinkühlschränke der WSN- Serie gilt. Darum entsprechen Abbildungen und Ausstattung nicht in jedem Fall genau Ihrem Gerät. Warnungs Da ein brennbares Gas (Isobutan R600a) als Kältemittel dient, ist besondere Vorsicht bei Transport und Installation geboten, damit kein Teil des Kühlkreislaufs beschädigt wird.
  • Page 18: Lernen Sie Ihren Kühlschrank Kennen

    Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Türgriff Fußleiste Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Abb. 1...
  • Page 19: Inbetriebnahme Und Installation

    Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie...
  • Page 20 Schrank in Draufsicht Wird der Schrank an einer Wand aufgestellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu lassen, dass die Tür zum Herausziehen der Kühlschubladen weit genug geöffnet werden kann (Abb. 4). 1075 Abb. 4 Belüftung Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert...
  • Page 21 Aufstellung Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank kann durch Drehen der einstellbaren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb. 8). Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob der Schrank waagerecht steht. Abb. 8...
  • Page 22: Wendbare Tür

    1. Den Schrank auf den Boden 2. Oberes Scharnier 3. Die Glastüre umdrehen (beim legen, und das obere Scharnier abbauen. WSN 1412 LT den Handgriff lösen. abnehmen, der innen unter der Dichtleiste zu lösen ist). 4. Die Abdeckungen in den 5.
  • Page 23: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Der Kühlschrank ist zum Anschluss an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild im Schrank angegeben. Das Gerät ist allein an eine eigene Steckdose anzuschließen. Bei Beschädigung des Netzkabels ist es durch ein gleichwertiges Teil zu ersetzen, das vom Hersteller oder dessen Vertreter geliefert wird.
  • Page 24: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion Lichtkontakt Ein-/Ausschalter Abb. 9 Elektronische Steuerung Die elektronische Steuerung sorgt dafür, dass der Schrank sowohl am Boden als auch ganz oben die eingestellte Temperatur einhält. Dies wird durch eine ausgeklügelte Steuerung von Kälteanlage, Heizelement und Lüfter erreicht. Bei einem eventuellen Netzausfall verbleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
  • Page 25 Gleiches gilt für beide Tasten/Zonen. Anschließend beginnt das Display zu blinken, wobei jetzt auf Werte zwischen 22 und 5 Grad gerollt werden kann. Wird der gewünschte Wert angezeigt, die Steuerung 3 Sekunden lang nicht betätigen; der Wert wird jetzt gespeichert, und die Kindersicherung ist erneut aktiv.
  • Page 26: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen des Kühlschranks Der Kühlschrank wird automatisch abgetaut, das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf dem Kompressor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Die Tauwasserschale ist gelegentlich zu reinigen. Reinigung Zum Reinigen des Schrankinnern den Schrank am Ein-/Ausschalter ausschalten.
  • Page 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank reagi- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. ert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ang- angesprochen; Netzstecker eschlossen ist. Die Sicherung nicht richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und auf den Boden des verstopft.
  • Page 28: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen - wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation - sowie von anderen als den von Blomberg vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden, die der Lieferant nachweislich auf andere Ursachen als Fabrikations- und Materialfehler zurückführen kann;...
  • Page 29: Entsorgung

    Entsorgung Beachten Sie in jedem Fall die jeweils geltenden Umweltschutzbestimmungen. Bei Ihrem zuständigen Stadtreinigungsamt können Sie erfahren, wie Abtransport und Wiederverwertung dieser Geräte in Ihrer Gemeinde gehandhabt werden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
  • Page 30 Vous avez fait l'acquisition d'un nouvel appareil Blomberg et nous vous en félicitons. Veuillez remarquer que ce mode d'emploi est valable pour l'ensemble des modèles de la série WSN. Les illustrations présentées ne correspondent donc pas nécessairement parfaitement avec les caractéristiques de votre modèle.
  • Page 31: Pour Apprendre À Connaître Votre Réfrigérateur

    Pour apprendre à connaître votre réfrigérateur Éclairage Filtre à charbon Clayette de bois Joint d'étanchéité Plaque signalétique Poignée de porte Plinthe Panneau de commande-contrôle Serrure Pieds réglables Fig. 1...
  • Page 32: Mise En Service Et Installation

    Mise en service et installation Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l'appareil ne doit pas être placé à l'extérieur. Placer l'appareil sur une surface plane et horizontale, dans un local sec et bien ventilé (max. 75 % d'hygrométrie relative).
  • Page 33 L'appareil vu de dessus Si l'appareil est placé près d'un mur, s'assurer que la distance au mur est suffisante pour que la porte puisse être assez ouverte pour permettre de retirer les rayonnages (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilation Il est important que l'appareil soit bien ventilé...
  • Page 34 Mise en place Il est important que l'appareil soit parfaitement de niveau. Pour ce faire, ajuster les pieds réglables de devant en les tournant pour lever ou baisser (fig. 8). Contrôler à l'aide d'un niveau que l'appareil est bien de niveau latéralement.
  • Page 35: Porte Réversible

    1. Coucher l'appareil et enlever 2. Démonter la charnière 3. Retourner la porte de verre la charnière du haut. supérieure WSN 1412 LT (sur le , enlever la poignée par l'intérieur sous le joint d'étanchéité) 4. Démonter avec précaution les 5.
  • Page 36: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L'appareil est conçu pour le courant alternatif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur la plaque signalétique fixée dans l'appareil. Le raccordement doit se faire sur une prise réservée à l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble de même type fourni par le fabricant ou par son représentant assurant le service aprèsvente.
  • Page 37: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement interrupteur d'éclairage interrupteur marche-arrêt Fig. 9 Commande-contrôle électronique La commande électronique veille à ce que la température programmée reste constante dans le haut et dans le bas de l'appareil. Cela grâce à un système avancé qui commande le système de réfrigération, le corps de chauffe et le ventilateur.
  • Page 38 alors à clignoter et affiche l'actuelle valeur de consigne pour la zone choisie. Cela est valable pour les deux touches/zones. Ensuite, l'écran commence à clignoter, et les valeurs peuvent alors se dérouler entre 22 et 5 degrés. Lorsque la valeur souhai- tée apparaît, ne pas toucher la commande pendant 3 secondes, mémoriser ensuite la valeur et la sécurité...
  • Page 39: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien Dégivrage automatique du réfrigérateur Le dégivrage du réfrigérateur est automatique ; l'eau de dégivrage s'écoule par un tuyau et elle est recueillie dans un bac spécial placé au-dessus du compresseur. Elle s'évapore ensuite sous l'action de la chaleur dégagée par le compresseur.
  • Page 40: Recherche Des Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L'appareil est “mort”! L'appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l'alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou mal enfoncée. le disjoncteur.
  • Page 41: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    à des défauts du réseau d'alimentation électrique, ainsi que dans le cas de réparations effectuées par des personnes autres que les réparateurs agréés par Blomberg, et en termes généraux l'ensemble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu'ils sont dûs à...
  • Page 42: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Observer également les règlements environnementaux en vigueur. Adressezvous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d'appareil se déroulent dans votre commune. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
  • Page 43 Tak fordi du valgte et nyt vinkøleskab fra Blomberg. Bemærk at brugsanvisningen gælder for alle vinkøleskabe i WSN serien. Illustrationer og udstyr svarer derfor ikke nødvendigvis helt til din model. Advarsel ADVARSEL: - lad ventilations åbninger, i apparatets kabinet og i eventuelt indbygningsmodul, være utildækkede.
  • Page 44: Lær Køleskabet At Kende

    Lær køleskabet at kende Belysning Kulfilter Træhylde Tætningsliste Typeskilt Dørhåndtag Fodspark Betjeningspanel Lås Justerbare fødder Fig. 1...
  • Page 45: Ibrugtagning Og Installation

    Ibrugtagning og installation Placering Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres udendørs. Stil skabet på et plant underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugtighed). Anbring ikke skabet tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå at det udsættes for direkte sollys eller varme fra anden varmkilde.
  • Page 46 Skabet set fra oven Når skabet placeres ved siden af en væg, skal man sikre at der er tilstrækkeligt plads til at døren kan åbnes så meget at hylderne kan trækkes ud (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig ventilation og at der er uhindret luftcirkulation over, under og omkring det.
  • Page 47 Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stilbare. Fødder i front op eller ned (se figur 8). Kontroller med et vaterpas, at skabet står lige sideværts. Fig. 8...
  • Page 48: Vendbar Dør

    Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: 1. Skabet ligges ned, og 2. Afmonter tophængslet 3. Glasdøren endevendes (På tophængslet løsnes. WSN 1412 LT rykkes håndtaget, som løsnes indvendigt under tætningslisten). 4. Afdækningerne i sokkelsiderne 5. Hængselstappen trækkes op… 6. Låsetappen skrues fri med en afmonteres forsigtigt med en …...
  • Page 49: El-Tilslutning

    El-tilslutning Køleskabet er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for spændig (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inde i skabet. Tilslutning skal ske til en selvstændig stikkontakt. Ekstrabeskyttelse Ifølge stærkstrømsbekendtgørelsen skal køleskabet ekstrabeskyttes. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af en eksisterende model, der ikke har været ekstrabeskyttet.
  • Page 50: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion Lyskontakt Tænd/sluk knap Fig. 9 Elektronisk styring Den elektroniske styring sørger for at skabet holder de indstillede temperaturer i top og bund af skabet. Dette opnåsved en avanceret styring af kølesystem, varmelegeme og ventilator. Efter en eventuel strømafbrydelse huskes den indstillede temperatur. Den elektroniske styring har følgende funktioner: •...
  • Page 51 værdien kan nu rulles igennem fra 22 til 5 grader. Når den ønskede værdi vises, lades styringen uberørt i 3 sekunder, hvorefter værdien lagres og børnesikringen igen træder i kraft. Bemærk at nederste zone aldrig kan indstilles varmere end øverste zone. Derfor vil varmeste tilgængelige værdi for nederste zone altid være identisk med den aktuelle indstilling i øverste zone.
  • Page 52: Afrimning Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køleskabet Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kompressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring Før rengøring påbegyndes skal stikproppen fjernes fra stikkontakten.
  • Page 53: Fejlfindingsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet er “dødt!. Skabet er slukket Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået Kontrollér om strømmen er fra; netstikket er ikke sat rigtigt tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er Rens tøvandsrenden og bunden af køleska- tilstoppet.
  • Page 54 Blomberg anviste reparatører, og i det hele taget fejl og skader, som leverandøren kan godtgøre skyldes andre årsager end fabrikationsog materialefejl, er ikke omfattet af reklamationsretten.
  • Page 55: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Vær opmærksom på gældende miljøregler. Kommunens tekniske forvaltning kan oplyse dig om hvordan opsamling og genanvendelse af sådanne apparater foregår i kommunen. Dette produkt er mærket i henhold til EU- direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå...
  • Page 56 Takk for at du valgte et nytt vinkjøleskap fra Blomberg. Vær oppmerksom på at bruksanvisningen gjelder for alle vinkjøleskapene i WSN-serien. Illustrasjoner og utstyr svarer derfor ikke nødvendigvis helt til din modell. Advarsel Siden kjølemidlet som benyttes i apparatet, er en brennbar gass (Isobutan R600a), bør man være ekstra oppmerksom...
  • Page 57: Bli Kjent Med Kjøleskapet

    Bli kjent med kjøleskapet Belysning Kullfilter Trehylle Tetningslist Typeskilt Dørhåndtak Fotlist Betjeningspanel Lås Justerbare føtter Fig. 1...
  • Page 58: Start Og Installasjon

    Start og installasjon Plassering Av sikkerhetsmessige og driftsmessige årsaker må apparatet ikke plasseres utendørs. Sett skapet på et plant underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ luftfuktighet). Sett ikke skapet tett på varmekilder som komfyr eller radiator og unngå...
  • Page 59 Skapet sett ovenfra Når skapet plasseres ved siden av en vegg, må man sikre at det er tilstrekkelig plass til at døren kan åpnes så mye at hyllene kan trekkes ut (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilasjon Det er viktig at kjøleskapet får tilstrekkelig ventilasjon, og at det er god luftsirkulasjon over, under og rundt skapet.
  • Page 60 Opstilling Det er viktig at skapet står helt rett. Man kan justere skapet ved å skru de stillbare føttene foran opp eller ned (se figur 8). Kontroller med et vater at skapet står rett sideveis. Fig. 8...
  • Page 61: Vendbar Dør

    Vendbar dør Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte: 1. Skapet legges ned, og 2. Demonter topphengslet. 3. Glassdøren vendes (På WSN topphengslet løsnes. 1412 LT flyttes håndtaket, som løsnes innvendig under tetningslisten). 4. Dekslene i sokkelsidene 5.
  • Page 62: Elektrisk Tilkobling

    Elektrisk tilkobling Kjøleskapet er beregnet for tilkobling til vekselstrøm. Tilkoblingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inne i skapet. Skapet skal kobles til en selvstendig stikkontakt. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut med en av tilsvarende type som leveres av fabrikanten eller dennes serviceforbindelser.
  • Page 63: Betjening Og Funksjon

    Betjening og funksjon Lysbryter PÅ/AV-knapp Fig. 9 Elektronisk styring Den elektroniske styringen sørger for at skapet holder de innstilte temperaturene i toppen og bunnen av skapet. Dette oppnår man med en avansert styring av kjølesystem, varmeelement og vifte. Etter et eventuelt strømbrudd husker skapet den innstilte temperaturen. Den elektroniske styringen har følgende funksjoner: •...
  • Page 64 så er verdien lagret og barnesikringen i kraft igjen. Merk at nederste sone aldri kan innstilles varmere enn øverste sone. Derfor vil varmeste tilgjengelige verdi for nederste sone alltid være identisk med den aktuelle innstillingen i øverste sone. Alarm ved lav temperatur Har temperaturen vært under 2 °C i mer enn 1 time vises Lo/aktuell temperatur vekselvis, blinkende.
  • Page 65: Rengjøring Og Vedlikehold

    Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av kjøleskapet Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, smeltevannet renner gjennom et rør ned til smeltevannsskålen som sitter på toppen av kompressoren. Vannet fordamper på grunn av varmen fra kompressoren. Smeltevannsskålen bør gjøres ren engang imellom. Rengjøring Slukk strømmen på...
  • Page 66: Feilsøkingsliste

    Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er ut; støpslet er ikke satt riktig i tilkoblet. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett. Rens smeltevannsavløpet og bunnen av avløpshullet i bakveggen.
  • Page 67: Reklamasjon, Reservedeler Og Service

    Blomberg, og i det hele tatt feil og skader som leverandøren kan bevise skyldes andre årsaker enn fabrikasjonsog materialfeil, er ikke omfattet av reklamasjonsretten.
  • Page 68: Kassering

    Kassering Vær oppmerksom på gjeldende miljøbestemmelser. Myndighetene kan opplyse deg om hvordan innsamling og gjenvinning av slike apparater foregår i kommunen. Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på...
  • Page 69 Bedankt dat u een nieuwe wijnkoelkast van Blomberg gekozen heeft. Wij wijzen u erop dat de gebruiksaanwijzing voor alle wijnkoelkasten in de WSN- serie geldt. De afbeeldingen en uitrusting hoeven daarom niet met uw model overeen te komen. Waarschuwing Het koelmiddel dat in de kast gebruikt wordt, is een...
  • Page 70: Uw Koelkast Leren Kennen

    Uw koelkast leren kennen Verlichting Koolstoffilter Houten plateau Afdichtstrip Typeplaatje Deurgreep Voetlijst Bedieningspaneel Slot Afstelbare voetjes Fig. 1...
  • Page 71: Installatie En Ingebruikneming

    Installatie en ingebruikneming Plaatsing De kast mag om veiligheidsredenen niet buiten geplaatst worden. Zet de kast op een egale onderlaag in een droge en goed geventileerde ruimte (max.75% relatieve luchtvochtigheid). Plaats de kast niet dicht bij verwarmingsbronnen als fornuizen of radiatoren, en vermijd dat hij in direct zonlicht of de warmte van een andere verwarmingsbron staat.
  • Page 72 Bovenaanzicht Zorg dat er voldoende ruimte is om de deur te openen en de schappen uit te trekken als de kast naast een wand geplaatst wordt (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilatie Het is belangrijk dat de kast voldoende ventilatie heeft en dat er boven, onder en rondom de kast een vrije luchtcirculatie is.
  • Page 73 Opzetten Het is belangrijk dat de kast recht staat. U kunt de kast afstellen door de verstelbare poten aan de voorzijde op of neer te draaien (zie fig 8). Controleer met een waterpas dat de kast zijdelings recht staat. Fig. 8...
  • Page 74: Rechtsdraaiend Te Monteren

    2. Demonteer het bovenste 3. Keer de glazen deur het bovenste scharnier los. scharnier. ondersteboven (verplaats de handgreep op WSN 1412 LT, dat aan de binnenzijde onder de afdichtstrip los te maken is). 4. Demonteer de afdekkingen 5. Trek de scharniertap omhoog...
  • Page 75: Aansluitspanning

    Aansluitspanning De koelkast is gemaakt voor aansluiting op het wisselstroomnet. De aansluitwaarden voor spanning (V) en frequentie (Hz) staan op het typeplaatje in de kast aangegeven. De kast moet op een eigen stopcontact aangesloten worden. Vervang de netkabel als deze beschadigd is door een overeenkomstig type dat de fabrikant of zijn servicemonteur levert.
  • Page 76: Bediening En Functie

    Bediening en functie Lichtcontact Aan-/uitknop Fig. 9 Elektronische regeling De elektronische regeling zorgt ervoor dat de kast de ingestelde temperatuur bovenen onderin aanhoudt. Dit wordt bereikt door een geavanceerde regeling van het koelsysteem, het verwarmingslichaam en de ventilator. Bij een eventuele stroomstoring blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. De elektronische regeling heeft de volgende functies: •...
  • Page 77 Laat de regeling los wanneer de gewenste waarde getoond wordt. Na 3 seconden wordt de waarde opgeslagen en de kindbeveiliging weer ingeschakeld. NB: De onderste zone is nooit warmer in te stellen dan de bovenste zone. Daarom zal de warmste waarde voor de onderste zone altijd identiek zijn aan de actuele instelling in de bovenste zone.
  • Page 78: Reinigen En Onderhouden

    Ontdooien, reinigen en onderhouden De koelkast automatisch ontdooien De koelkast ontdooit automatisch; het smeltwater loopt door een buis naar het smeltwaterbakje dat bovenop de compressor zit. Het water verdampt door de warmte van de compressor. Het smeltwaterbakje moet zo nu en dan gereinigd worden.
  • Page 79: Fouten Opsporen

    Fouten opsporen Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De kast doet het De kast staat uit. Druk op de aan-/uitknop. niet. Stroomstoring; de zekering is Controleer of de stroom is doorgeslagen; de stekker zit ingeschakeld. De zekering niet goed in het stopcontact. moet aan staan.
  • Page 80: Reclamatie, Reservedelen En Service

    Blomberg aangewezen servicemonteurs zijn uitgevoerd, en überhaupt worden fouten en beschadigingen die de leverancier kan vergoeden en die te wijten zijn aan andere oorzaken dan fabricage- en materialenfouten niet door het reclamatierecht gedekt.
  • Page 81: Verschroten

    Verschroten Neem de geldende milieubepalingen in acht. De gemeentelijke technische dienst kan u vertellen hoe het ophalen/afleveren en hergebruik van dergelijke kasten in uw gemeente gebeurt. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
  • Page 82 Muchas gracias por comprar su nuevo armario bodega de la marca Blomberg. Recuerde que estas instrucciones se aplican a todos los armarios bodega de la línea WSN. Por lo tanto, las ilustraciones y equipo quizá no correspondan exactamente a su modelo.
  • Page 83: Conozca Su Armario Bodega

    Conozca su armario bodega Iluminación Filtro de carbón Bandeja de madera Burlete Placa del fabricante Tirador de la puerta Placa de base Panel de control Cerrojo Patas ajustables Figura 1...
  • Page 84: Instalación Y Puesta En Marcha Inicial

    Instalación y puesta en marcha inicial Ubicación Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Se recomienda colocar el aparato sobre una superficie plana en una habitación seca, y bien ventilada (con un 75% máx. de humedad relativa del aire).
  • Page 85 Vista superior del electrodoméstico Si el armario se coloca junto a la pared, debe haber espacio suficiente para abrir la puerta de forma que permita la extracción de las bandejas (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilación Es importante que el electrodoméstico esté...
  • Page 86 Instalación Es sumamente importante que el electrodoméstico esté completamente nivelado. Es posible nivelar el armario haciendo girar las patas frontales ajustables hacia arriba o hacia abajo (véanse las figs. 8). Utilice un nivel de agua para verificar que el aparato esté nivelado lateralmente.
  • Page 87: Puerta Invertible

    1. Coloque el armario en el 2. Retire la bisagra superior. 3. Haga girar la puerta de vidrio suelo y afloje la bisagra (En el modelo WSN 1412 LT se superior. tira del tirador, que se afloja por dentro debajo del burlete).
  • Page 88: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica El electrodoméstico está diseñado para funcionar con corriente alterna. El voltaje (V) necesario y la frecuencia (Hz) se indican en la placa del fabricante en el interior. Se debe conectar la alimentación eléctrica a través de un enchufe mural independiente. Si se daña el conductor principal, será...
  • Page 89: Operación Y Funcionamiento

    Operación y funcionamiento Botón de encendido/apagado Interruptor de luz Figura 9 Controles electrónicos Los controles electrónicos se encargan de que el armario mantenga la temperatura establecida en la parte superior e inferior. Esto se consigue mediante un control avanzado del sistema de refrigeración, elemento térmico y ventilador.
  • Page 90 a parpadear y mostrará el punto real establecido para la zona elegida. Esto se aplica a ambas teclas/zonas. A continuación el indicador empieza a parpadear y puede hacerse girar el valor de 22 a 5 grados. Cuando se muestre el valor deseado no se tocarán los controles durante 3 segundos, tras lo cual el valor se guardará...
  • Page 91: Descongelación, Limpieza Y Mantenimiento

    Descongelación, limpieza y mantenimiento Descongelación automática del armario El armario se descongela automáticamente. El agua de descongelación pasa por un tubo y se recoge en una bandeja situada sobre el compresor. El calor generado por el compresor hace que el agua se evapore. Se recomienda limpiar periódicamente la bandeja colectora.
  • Page 92: Lista De Localización De Fallos

    Lista de localización de fallos Fallo Causa posible Solución ¡El armario está El electrodoméstico está Presione el botón de “muerto”! apagado. encendido/apagado. Interrupción de alimentación Verifique que esté conectada eléctrica; el fusible está fundido; la alimentación eléctrica. el electrodoméstico no está Restablezca el fusible.
  • Page 93: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Blomberg, o aquellos fallos y daños que el fabricante acredite que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales.
  • Page 94: Eliminación Del Aparato

    Eliminación del aparato Además, al desechar el electrodoméstico es imperativo cumplir las normativas de protección del medio ambiente. Para desechar el electrodoméstico le recomendamos comunicarse con el departamento técnico de la autoridad pertinente en su localidad, donde le informarán sobre cómo se realizan la recolección y el reciclaje de dichas unidades en su región.
  • Page 95 Děkujeme vám, že jste si zakoupili novou chladicí skříň na víno od firmy Blomberg. Tento návod k použití lze aplikovat pro všechny chladicí skříně na víno řady WSN. Vyobrazení a vybavení nemusí však zcela přesně odpovídat zakoupenému typu. Upozornění Jako chladicí médium je v tomto spotřebiči použit hořlavý...
  • Page 96: Seznamte Se S Chladničkou

    Seznamte se s chladničkou Osvětlení Uhlíkový filtr Dřevěná police Těsnicí páska Výrobní štítek Madlo dveří Krycí panel Ovládací panel Zámek Nastavitelné nožičky Obrázek 1...
  • Page 97: Uvedení Do Provozu A Instalace

    Uvedení do provozu a instalace Umístění Z bezpečnostních a provozních důvodů nesmí být spotřebič umístěn venku. Spotřebič má být umístěn v suché a dobře větrané místnosti (při maximální relativní vlhkosti 75 %). Nikdy neinstalujte spotřebič v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou sporáky nebo radiátory a vyhněte se umístění...
  • Page 98 Horní pohled na spotřebič Pokud je spotřebič umístěn u zdi, je třeba zajistit dostatečný prostor pro otevření dveří spotřebiče, aby zásuvky mohly být vytaženy (obrázek 4). 1075 Obrázek 4 Ventilace Je důležité, aby byl spotřebič dobře odvětráván a aby vzduch mohl cirkulovat nad, pod a kolem spotřebiče.
  • Page 99 Umístění Je důležité, aby spotřebič stál v absolutně vodorovné poloze. Skříň vyrovnáte otáčením nastavitelných nožiček ve předu směrem nahoru nebo dolů. (viz obr 8). Vodováhou překontrolujte, že spotřebič stojí rovně. Obrázek 8...
  • Page 100: Záměna Otevírání Dveří

    1. Skříň položte a uvolněte 2. Sejměte horní závěs dveří. 3. Skleněné dveře obraťte (u horní závěs. WSN 1412 LT stáhněte rukojeť tak, že se uvolní zevnitř pod těsnicí lištou). 4. Krycí panely na straně soklu 5. Vytáhněte kolík závěsu…...
  • Page 101: Zapojení Do Sítě

    Zapojení do sítě Chladnička je určena pro zapojení do sítě se střídavým proudem. Požadované napětí (V) a frekvence (Hz) jsou uvedeny na výrobním štítku uvnitř spotřebiče. Spotřebič musí být připojen do sítě pomocí nezávislé nástěnné zásuvky. Pokud byl přívodní kabel poškozen, musí být nahrazen odpovídajícím typem dodaným výrobcem nebo schváleným střediskem servisu.
  • Page 102: Provoz A Funkce

    Provoz a funkce Vypínač on/off - zapnuto/vypnuto Ovladač světla Obrázek 9 Electronické ovládání Elektronické ovládání zabezpečuje udržení nastavené teploty v horní a dolní části chladicí skříně. Napomáhá k tomu vyvinuté ovládání chlazení, tepelných tělísek a ventilátoru. Pokud dojde k výpadku proudu, je nastavená teplota uložena v paměti. Electronické...
  • Page 103 hodnota se uloží do paměti a aktivuje se opět bezpečnostní pojistka. Pozor: dolní zónu nelze nikdy nastavit tepleji než horní zónu. Proto je nejteplejší dostupná hodnota pro dolní zónu vždy iden- tická s aktuálním nastavení v horní zóně. Výstraha při nízké teplotě Pokud byla teplota nižší...
  • Page 104: Odtávání, Čištění A Údržba

    Odtávání, čištění a údržba Automatické odtávání chladničky Odtávání chladicí skříně se provádí automaticky, roztátá voda odtéká trubičkou do nádobky nad kompresorem. V důsledku teploty kompresou se roztátá voda odpaří. Žlábek na roztátou vodu by měl být čas od času vyčištěn. Čištění...
  • Page 105: Seznam Odstraňování Poruch

    Seznam odstraňování poruch Poruchy Možné příčiny Odstranění poruchy Skříň je “mrtvá!“. Spotřebič je vypnutý. Stiskněte tlačítko on/off. Porucha přívodu energie; Zkontrolujte přívod energie. pojistka je spálená; zástrčka Zapněte znovu pojistku. spotřebiče není dobře zastrčena do zásuvky. Voda se Trubička odvádějící Vyčistěte kanálek pro shromažďuje na dně...
  • Page 106: Záruka, Náhradní Díly A Servis

    Blomberg a jinými závadami nebo poškozeními, u kterých může výrobce konstatovat, že nebyly způsobeny při výrobě ani vadami materiálu, na které se vztahuje záruka.
  • Page 107: Likvidace

    Likvidace Je třeba rovněž dodržovat environmentální předpisy pro likvidaci spotřebiče. Při likvidaci spotřebiče byste se měli obrátit na technické oddělení městského úřadu, které vás bude informovat, jak se provádí sběr a recyklace takových zařízení ve vaší oblasti. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Page 108 Dziękujemy, że wybrali Państwo chłodziarkę do win firmy Blomberg. Niniejsza instrukcja obejmuje wszystkie chłodziarki do win serii . W związku z tym ilustracje i wyposażenie mogą trochę odbiegać od zakupionego przez Państwa modelu. UWAGA! Środkiem chłodzącym w urządzeniu jest palny gaz (Izobutan R600a), należy więc szczególnie uważać, aby nie uszkodzić...
  • Page 109: Budowa Urządzenia

    Budowa urządzenia Oświetlenie Filtr węglowy Półka drewniana Listwa uszczelniająca Tabliczka znamionowa Uchwyt drzwi Dolna listwa przeciwudarowa Panel kontrolny Zamek Regulowane nóżki Rys.1...
  • Page 110: I Warunki Pracy Urządzenia

    Ustawienie i warunki pracy urządzenia Ustawienie Ze względu na wymogi bezpiecznej eksploatacji, urządzenie nie może pracować na zewnątrz. Ustaw chłodziarkę na równym, poziomym i stabilnym podłożu w suchym pomieszczeniu z dobrą wentylacją (maks. 75% wilgotności względnej). Zwróć uwagę, by w bezpośrednim pobliżu nie było źródeł...
  • Page 111 Obudowa widziana z góry Ustawiając urządzenie pod ścianą, należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca, pozwalającą na szerokie otwarcie drzwi i wysunięcie półek (rys. 4). 1075 Rys. 4 Wentylacja Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia. Poniższe ilustracje pokazują, w jaki sposób zapewnić...
  • Page 112 Regulacja ustawienia Urządzenie musi stać idealnie równo. W tym celu można regulować wysokość przednich nóżek, podwyższając je albo obniżając (patrz rys. 8). Prawidłowość ustawienia chłodziarki należy skontrolować przy użyciu poziomicy. Rys. 8...
  • Page 113: Możliwość Zmiany Kierunku Otwierania Drzwi

    Możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi Drzwi mogą być zamocowane po lewej albo prawej stronie - zmiany dokonuje się w następujący sposób: 1. Chłodziarkę należy położyć 2. Zdejmij górny zawias 3. Obróć szklane drzwi (w poziomo i poluzować górny przypadku chłodziarki WSN zawias.
  • Page 114: Podłączenie Zasilania

    Podłączenie zasilania Chłodziarka przystosowana jest do zasilania prądem zmiennym. Wartości napięcia (V) i częstotliwości (Hz) podane są na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia. Urządzenie musi być podłączone do własnego gniazda zasilania. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego, należy go wymienić na przewód dostarczony przez producenta lub przedstawiciela serwisowego.
  • Page 115: Obsługa I Funkcje

    Obsługa i funkcje Wyłącznik zasilania Wyłącznik oświetlenia Rys. 9 Elektroniczny panel kontrolny Dzięki elektronicznemu panelowi kontrolnemu, ustawione wartości temperatury w części górnej i dolnej chłodziarki pozostaną niezmienione. Zapewni to zaawansowany system sterowania chłodzeniem, pracą elementu grzewczego oraz wentylatora. Urządzenie zapamiętuje ustawioną wartość temperatury i wraca do niej po ewentualnej przerwie w dopływie prądu.
  • Page 116 przycisków/części chłodziarki. Następnie wyświetlacz zaczyna migać i można ustawić żądaną wartość temperatury w zakresie od 22 do 5 stopni. Po pokazaniu się właściwej wartości na wyświetlaczu, zwolnij przycisk na co najmniej 3 sekundy. Wartość ta zostanie zapamiętana i włączy się zabezpieczenie przed dziećmi. Uwaga: ustawienie w części dolnej temperatury wyższej niż...
  • Page 117: Odszranianie, Mycie I Konserwacja

    Odszranianie, mycie i konserwacja Automatyczne odszranianie chłodziarki Odszranianie chłodziarki następuje automatycznie, a woda odprowadzana jest przewodem do zbiornika, który znajduje się na sprężarce i wyparowuje pod wpływem wydzielanego przez nią ciepła. Zbiornik wody należy co pewien czas umyć. Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszcze- nia wnętrza chłodziarki odetnij zasi- lanie naciskając na włącznik/wyłącznik.
  • Page 118: Lokalizacja Usterek

    Lokalizacja usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Chłodziarka nie Urządzenie jest wyłączone. Naciśnij na włącznik/wyłącznik. działa Brak zasilania; bezpiecznik Upewnij się, że urządzenie jest przerwał obwód prądu; podłączone do źródła zasilania. wtyczka nie jest umieszczona Bezpiecznik musi być prawidłowo w gnieździe załączony.
  • Page 119: Reklamacje, Części Zamienne Oraz Serwis Urządzenia

    Blomberg. Ogólnie, usterki i uszkodzenia, co do których dostawca jest w stanie udowodnić, iż nie są one spowodowane błędem produkcyjnym bądź materiałowym, nie są objęte gwarancją.
  • Page 120: Usuwanie

    Usuwanie Stosować się do obowiązujących przepisów w dziedzinie ochrony środowiska. Dział techniczny w gminie udziela informacji o sposobach zbiórki i utylizacji mebli kuchennych tego typu. Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Page 121 La ringraziamo per aver acquistato il nostro nuovo frigorifero per vini Blomberg. Tenga presente che queste istruzioni si applicano a tutti i frigoriferi per vini della gamma WSN. Pertanto le illustrazioni e gli accessori potrebbero non corrispondere esattamente al Vostro modello.
  • Page 122: Impari A Conoscere Il Suo Frigorifero Per Vini

    Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini Prima dell'uso Prima di mettere in funzione il Suo nuovo apparecchio, legga attentamente le istruzioni qui di seguito, che contengono importanti informazioni riguardo l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Conservi le istruzioni per poterle consultare in futuro.
  • Page 123: Installazione E Messa In Funzione

    Installazione e messa in funzione Collocazione Per motivi di sicurezza e di funzionamento, l'apparecchio non deve essere installato in esterni. L'apparecchio deve essere collocato su una superficie livellata in un locale secco eben ventilato (max. 75% di umidità relativa). Non collocare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore quali fornelli o caloriferi, ed evitare di esporlo alla luce diretta del sole.
  • Page 124 L'apparecchio visto dall'alto Se l'apparecchio viene collocato contro a una parete, deve essere lasciato spazio sufficiente per poter aprire lo sportello almeno quanto basta per permettere l'estrazione delle mensole (fig. 4). 1075 Fig. 4 Ventilazione È importante che l'apparecchio sia ben ventilato e che l'aria possa liberamente circolare sopra, sotto e attorno all'apparecchio stesso.
  • Page 125 Collocazione dell'apparecchio È importante che l'apparecchio sia perfettamente livellato. L'apparecchio può essere livellato avvitando o svitando i piedini regolabili sulla parte frontale dell'apparecchio stesso (fig. 8-9). Utilizzare una livella a bolla per accertarsi che l'apparecchio sia perfettamente livellato in senso laterale. Fig.
  • Page 126: Sportello Reversibile

    1. Coricare l'apparecchio sulla 2. Togliere la cerniera 3. Ruotare lo sportello in vetro propria parte posteriore e superiore. di 180° (nel WSN 1412 LT, tirare allentare la cerniera superiore. la maniglia per allentarla internamente dalla parte sottostante la striscia di chiusura).
  • Page 127: Connessioni Elettriche

    Connessioni elettriche L'apparecchio è previsto per il collegamento a corrente alternata. La tensione (V) e la frequenza (Hz) richieste sono riportate sulla targhetta all'interno dell'apparecchio. Il collegamento della corrente deve avvenire da una presa da parete indipendente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, da un suo centro di assistenza o comunque da personale qualificato onde evitare l'insorgere di situazioni rischiose.
  • Page 128: Gestione E Funzionamento

    Gestione e funzionamento Interruttore lampada Interruttore acceso/spento Fig. 9 Controlli elettronici I controlli elettronici assicurano il mantenimento delle temperature impostate nella parte superiore e in quella inferiore dell'armadio. Ciò viene realizzato tramite un complesso controllo del sistema di refrigerazione, l'elemento riscaldante e il ventilatore.
  • Page 129 impostare la temperatura sul fondo dell'armadiostesso. Disattivare la chiusura di sicurezza premendo il pulsante per 3 secondi. A questo punto il display inizierà a lampeggiare mostrando l'impostazione attuale della temperatura per la zona in questione. Ciò vale per entrambi i pulsanti ed entrambe le zone.
  • Page 130: Sbrinamento, Pulizia E Manutenzione

    Sbrinamento, pulizia e manutenzione Sbrinamento automatico Il frigorifero per vini viene sbrinato automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre attraverso un tubo e si raccoglie in una vaschetta sopra al compressore, dove il calore generato da quest'ultimo la fa evaporare. La vaschetta dell'acqua di sbrinamento deve essere pulita ad intervalli. Pulizia Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Page 131: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio non L'apparecchio è spento. Premere l'interruttore acceso/ dà segno di vita! Mancanza di elettricità; il fusi- spento. bile è bruciato; l'apparecchio Accertarsi che vi sia elettricità. non è ben collegato alla presa Ripristinare il fusibile. di corrente.
  • Page 132: Garanzia, Parti Di Ricambio E Assistenza

    Blomberg, nonché qualsiasi altro guasto e danno che il fabbricante possa comprovare sia dovuto a cause diverse da difetti di fabbricazione o di materiale, non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 133: Smantellamento

    Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/ EC WEEE (in italiano RAEE: Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
  • Page 134 Спасибо за то, что Вы купили новый винный холодильник от Blomberg. Просим отметить, что эта инструкция по эксплуатации подходит ко всем винным холодильникам серии WSN. Поэтому не все иллюстрации и оснащение могут точно соответствовать вашей модели. Внимание Внимание! Не допускайте попадания посторонних...
  • Page 135: Общий Вид Винного Холодильника

    Общий вид винного холодильника Перед использованием Перед использованием вашего нового холодильника, пожалуйста, тщательно прочитайте эту инструкцию, поскольку в ней содержится важная информация относительно безопасности, установки, операций и обслуживания прибора. Сохраните инструкцию, чтобы обращаться к ней в будущем. По получении проверьте, чтобы прибор не был поврежден при транспортировке. Если...
  • Page 136: Установка И Запуск

    Установка и запуск Размещение Для безопасности и из-за эксплуатационных требований, прибор должен быть установлен в сухом, хорошо проветриваемом помещении (максимальная относительная влажность воздуха не более 75%). Никогда не устанавливайте его вблизи нагревательных приборов, например, плит или радиаторов, и постарайтесь избежать попадания на прибор прямых...
  • Page 137 Холодильник, вид сверху Если сзади или сбоку от прибора находится стена, нужно оставить достаточно места для открывания двери с тем, чтобы можно было вытащить полки (рис. 4). 1075 рис. 4 Вентиляция Важно чтобы прибор хорошо проветривался, и чтобы воздух мог беспрепятственно циркулировать...
  • Page 138 Г оризонтальное положение Важно чтобы прибор был поставлен горизонтально. Вы можете регулировать длину ножек, расположенных под передней частью прибора (рис. 8). Используйте спиртовой уровень, чтобы убедиться, что прибор стоит абсолютно горизонтально. рис. 8...
  • Page 139: Перевешивание Двери

    Перевешивание дверей Дверь может быть перевешена для открытия справа или слева следующим образом: 1. Положите прибор задней 2. Снимите верхнюю 3. Поверните стеклянную стенкой на пол и ослабьте петлю. дверь на 180 ° (на WSN 1412 верхнюю петлю. LT потяните за ручку, чтобы ослабить...
  • Page 140: Подключений К Электросети

    Подключение к электросети Прибор предназначен для работы с переменным током. Необходимое напряжение (V) и частота (Гц) указаны на табличке с заводским номером. Холодильник должен быть подключен к электросети через отдельную розетку. Если провод питания холодильника был поврежден, он должен быть заменен на провод соответствующего типа, поставляемый изготовителем...
  • Page 141: Работа И Функции

    Работа и функции Вкл./выкл. Свет рис. 9 Электронная система управления Электронная система управления гарантирует, что указанная температура (указываются 2 значения - температура вверху и у основания камеры) будет поддерживаться вверху и внизу холодильной камеры. Это достигается через комплексный контроль за системой охлаждения, нагревающего...
  • Page 142 камеры. Дезактивируйте недоступный для детей замок, нажимая кнопку в течение 3 секунд. После этого дисплей начнет мигать и показывать установленную температуру в выбранной зоне. Это относится к обеим кнопкам/секциям. Пока дисплей мигает, может быть установлена новая температура от 22 до 5°С. После того, как на дисплее появится требуемая температура, отпустите...
  • Page 143: Размораживание, Уборка И Обслуживание

    Размораживание, уборка и обслуживание Автоматическое размораживание Винный холодильник размораживается автоматически. Растаявшая вода сбегает по трубке и собирается в поддоне над компрессором, где высокая температура от компрессора заставляет ее испаряться. Поддон для талой воды следует периодически мыть. Уборка холодильника Перед уборкой выключите холодильник из сети. Для мытья лучше...
  • Page 144: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Возможные неисправности и их устранение Неисправность Возможная причина Средства устранения Прибор «не подает Прибор выключен. Нажмите кнопку включения признаков жизни». Нет электричества; сгорел вкл/выкл. предохранитель; прибор Проверьте наличие неправильно подключен. напряжения в сети. Смените предохранитель. Вода собирается в Засорилась трубка для талой Прочистите...
  • Page 145: Г Арантии, Запасные Части И Сервисное Обслуживание

    Г арантия, запасные части и сервисное обслуживание Условия гарантии Г арантия не распространяется на дефекты и повреждения, возникшие в результате неправильной эксплуатации, обслуживания, установки или подключения, а так же в результате пожара, несчастного случая, перепада напряжения, использования дефектных предохранителей или некачественного...
  • Page 146: Утилизация

    Утилизация При утилизации изделия следует соблюдать требования по охране окружающей среды. Если Вы решили утилизировать прибор, свяжитесь с технической службой местной администрации, чтобы узнать, как происходит сбор и переработка подобных изделий в Вашей местности. Данное изделие маркировано в соответствии с Директивой 2001/96/ ЕС...
  • Page 147 CZ Blomberg si vyhrazuje právo na změnu specifikací bez předchozího uvědomění. PL Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian. Blomberg si riserva il diritto di modificare i dati tecnici senza preavviso. RU Blomberg оставляет за собой право на изменение спецификаций без...

Table of Contents