Medisana RG 219 User Manual

Medisana RG 219 User Manual

Mmg pro fascia power gun
Table of Contents
    • 安全說明
    • 有用訊息
    • 電池充電
    • 操作說明
    • 維護和保養
  • Chinese

    • 安全说明
    • 有用信息
    • 电池充电
    • 操作说明
    • 维护和保养
    • 保修和支持
  • Malay

    • Arahan Keselamatan
    • Maklumat Berguna
    • Pengecasan Bateri
    • Arahan Kendalian
    • Penyelenggaraan Dan Penjagaan
    • Pelupusan
    • Waranti Dan Sokongan
    • Spesifikasi
  • Thai

    • คุ ณ สมบั ต ิ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ
    • คำ า แนะนำ า ด้ า นความปลอดภั ย
    • ข้ อ มู ล ที ่ เ ป็ น ประโยชน
    • การชาร ์ จ แบตเตอร
    • ค ำ า แนะน ำ า การใช ้ ง าน
    • การบ ำ า ร ุ ง ร ั ก ษาและการด ู แ ล
    • การก ำ า จ ั ด
    • การร ั บ ประก ั น และการสน ั บ สน ุ น
    • ข้ อ กำ า หนด

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RG 219
MMG Pro Fascia Power Gun
震動按摩槍 震动按摩枪
Gagang Pengurut Fascia
ปื น นวดสลายพั ง ผื ด
User manual 用戶手冊
Manual pengguna คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
Li-ion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana RG 219

  • Page 1 RG 219 MMG Pro Fascia Power Gun 震動按摩槍 震动按摩枪 Gagang Pengurut Fascia ปื น นวดสลายพั ง ผื ด User manual 用戶手冊 Manual pengguna คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Li-ion...
  • Page 3 Thank you for purchasing the MMG Pro and welcome to MEDISANA! Please read this user manual carefully and keep it in a safe place for future reference. 感謝您購買 MMG Pro 並選擇 MEDISANA! 請仔細閱讀本用戶手冊,妥善保存以備將來參考。 感谢您购买 MMG Pro 并选择 MEDISANA! 请仔细阅读本用户手册,妥善保存以备将来参考。 Terima kasih kerana membeli MMG Pro dan selamat datang ke...
  • Page 4: Table Of Contents

    Product features Safety instruction Useful information Battery charging Operating instruction Maintenance and caring P.10 Disposal P.10 Warranty and support P.10 Specifications P.11 產品特性 P.12 安全說明 P.13 有用訊息 P.14 電池充電 P.15 操作說明 P.15 維護和保養 P.16 處置 P.16 保固和支持 P.16 規格 P.17 产品特性...
  • Page 5 CIRI-CIRI PRODUK P.24 ARAHAN KESELAMATAN P.25 MAKLUMAT BERGUNA P.26 PENGECASAN BATERI P.27 ARAHAN KENDALIAN P.27 PENYELENGGARAAN DAN PENJAGAAN P.28 PELUPUSAN P.28 WARANTI DAN SOKONGAN P.28 SPESIFIKASI P.29 คุ ณ สมบั ต ิ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ P.30 คำ า แนะนำ า ด้ า นความปลอดภั ย P.31 ข้...
  • Page 6 Massage head x 4 DC adaptor Travel case The set including: • RG 219 Fascia Power Gun x 1 • Pebble-shape massage head x 1 • Round-shape massage head x 1 • DC adaptor x 1 • Bullet-shape massage head x 1 •...
  • Page 7: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION IMPORTANT INFORMATION! KEEP FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. INTRODUCTION This instruction belongs to this device.
  • Page 8: Useful Information

    • The device must only be used for its intended purpose as described in the instruction manual. • Using the unit for any other purpose invalidates warranty. • Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in the bed. •...
  • Page 9: Battery Charging

    BATTERY CHARGING • Before first use, the lithium battery should be charged (1 x lithium battery 9V, 2600 mAh) completely. To charge the battery fully, charging time should be approx. 3-4 hours. • Put the supplied 9V DC adaptor to the hole at bottom of Fascia Power Gun. • During charging, the LED light above Power On/Off button will flash red. After the battery have been fully charged, the LED light will glow constantly in blue. (Device cannot be used during charging) •...
  • Page 10: Maintenance And Caring

    OPERATING INSTRUCTION • Select the appropriate detachable massage head for your need and screw into the Fascia Power Gun. • Power on by pressing the Power On/Off button for 3 second, then the LED at rear panel will light up in blue. •...
  • Page 11: Warranty And Support

    Any losses or damages caused by improper treatment. b) Any losses or damages caused by acts of God, civil commotion, wars, any accidents or any other beyond Medisana’s reasonable control. c) All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorized third parties.
  • Page 12: 產品特性

    產品特性 通電後 LED 可互換按摩頭附件的 亮起藍燈 插孔 充電期間:LED 閃爍紅燈 充滿電後:LED 亮藍燈 電源開 / 關和控制按鈕 - 3 種速度設置 充電口 按摩頭 x 4 DC 變壓器 手提箱 產品套裝包括: • RG219 震動按摩槍 x 1 • 凹凸型按摩頭 x 1 • 球型按摩頭 x 1 • DC 變壓器 x 1 •...
  • Page 13: 安全說明

    安全說明 重要訊息! 保存以備將來使用! 在使用本設備前,請仔細閱讀用戶手冊,尤其是安全說明,並保留說明書以備將來使用。 如果您把本設備送交他人,請務必同時轉交用戶手冊。 簡介 本說明屬於此設備的一部分。它包含有關啟動和操作的重要訊息。請仔細閱讀本說明手冊。 警告 必須遵守這些警告說明,以防止對用戶造成任何傷害。 小心 必須遵守這些注意事項,以防止對設備造成任何損壞。 注意 這些注意事項為您提供有關安裝或操作的有用附加訊息。 • 在連接設備進行充電時,應確保電源插頭安全且便利操作。 • 在使用後,務必使用功能按鈕關閉設備。 • 若要斷開本設備與電源的連接,請務必將插頭從插座中拔出。不要拉扯電源線! • 不要拉扯電源線或以電源線纏繞設備或電源裝置。 • 在電源線或 DC 變壓器損壞後,不得繼續使用本設備。出於安全原因,這些部件只能由獲得授權的服 務人員更換。為了防止危險,請務必將本設備送到服務中心。 • 不得扭結、纏繞或扭曲電源線。確保電源線沒有受損而導致電力供應中斷。 • 本設備僅供成人使用,如果要供身體、感官或精神能力下降或缺乏經驗和知識的人員使用,應對其進 行監督或指導並解釋其中包含的危險,確保其安全地使用本設備。 • 請勿使用本設備來補充或替代醫學治療。 • 若有慢性疾病或其他相關症狀,請審慎評估使用,以避免狀況惡化。 • 請勿在器官、神經或其他任何敏感部位使用本設備。 • 如果您在按摩過程中感到疼痛或不適,請立即停止並諮詢醫生。 • 如果您正在接受醫學治療或使用醫療設備,請在使用本設備之前,就任何無法解釋的疼痛諮詢您的醫 生。...
  • Page 14: 有用訊息

    • 請勿將設備浸入水中或其他液體中。 • 如果不慎讓液體滲入設備,請立即將其關閉並拔下電源線(如果已連接) ,並等待設備完全乾燥。 有用訊息 提供的物品和包裝 請首先檢查設備是否完整、無任何損壞。如有疑問,請不要使用本設備並聯繫您的經銷商或服務中心。 包裝可重複使用或回收。請妥善處理不再需要的包裝材料。如果您在開箱過程中發現任何運輸損壞, 請立即聯繫您的經銷商。 警告 請確保將聚乙烯包裝放在兒童接觸不到的地方!有窒息風險! Medisana 震動按摩槍是一款帶有震動馬達的按摩設備,可深度有效的震動按摩放鬆,使用 Medisana 震動按摩槍將能預防肌肉緊繃並加速激烈運動後的修復舒緩。 透過 Medisana 震動按摩槍強而有力的深層震動按摩,並結合各種不同按摩頭,使緊繃的肌肉得到有 效放鬆。 小心 確保最長運作時間不超過 10 分鐘。 電池充電 • 首次使用前,應為鋰電池完全充電(1 x 鋰電池 9V,2600 mAh) 。電池完全充電時間約為 3-4 小時。 • 將隨附的 9V DC 變壓器插入震動按摩槍底部的插孔中。 • 在充電期間,電源開 / 關按鈕上方的 LED 燈將閃爍紅燈。電池充滿電後,LED 燈將常亮藍燈。 (充...
  • Page 15: 操作說明

    操作說明 • 請隔著衣服在乾燥的身體表面使用,輕輕按壓並在身體上移動,在每個區域大約持續 60 秒。 • 請在身體軟組織 ( 如肌肉、筋膜 ) 上根據需要使用 Medisana 震動按摩槍,使用時請避開頭部或骨頭 / 關節等處,於正確使用情況下,將不會產生疼痛或不適。 • 請依據個人狀況挑選適合使用之按摩頭。 • 由於個人承受力道之差異,在正常使用情況下也可能出現擦傷,使用時請經常檢查按摩部位,一旦有 疼痛、擦傷或不適現象,請立即停止使用。 • 請小心避免手指、頭髮或身體其他部位捲入按摩頭與機器本體轉接處。 • 請勿將任何物品放入震動按摩槍的通風孔中。 • 請勿浸入水中或讓水進入震動按摩槍的通風孔中。 • 請勿隨意丟棄或濫用震動按摩槍。 • 只能使用隨附的 9V DC 變壓器充電。 • 切勿讓震動按摩槍在無人看管的情況下運行或充電。 警告 本產品搭配分離式電源供應器,型號:DZ012ALL090100U,僅可由本產品隨附之電源供應器 供電。 警告 本產品不預期供生理、感知、心智能力、經驗或知識不足之使用者 ( 包含孩童 ) 使用, 除非在對其負...
  • Page 16: 維護和保養

    指定的收集點(無論它們是否含有有毒物質) ,以便按照環保的方式處置它們。請諮詢您當地的 有關部門或經銷商,瞭解有關處理的訊息。 保固及售後支援 如果在保固期內提出維修保養服務,請聯繫您當地的經銷商或分銷商。 適用保固條款如下: 1. 本產品的保固期為自購買之日起一年。如果要提出保固要求,必須出示帶有本產品購買日期的銷售 收據或發票。 2. 若產品於購買時即有非人為之功能或材質缺陷,將在保固期內換新。 3. 保固期內的維修,不會延長本設備或替換部件的保固期。 4. 保固不包括以下情況: a) 因處理不當而造成的任何損失或損壞。 b) 因天災、內亂、戰爭、任何事故或 Medisana 無法合理控制的其他原因造成的任何損失或損壞。 c) 由客戶或未經授權的第三方修理或改造造成的各種損壞。 d) 與其他設備的外部連接造成的損壞。 e) 配件 ( 包括但不限於 按摩頭、電池、DC 變壓器、說明書等 ) 使用耗損。 5. 如果 Medisana 提供的某項維修服務包含任何特定服務條款和條件,而且與本維修服務條款之間存 在差異,應以特定服務條款和條件為准。 如需更多訊息或支援,請聯繫您所在國家 / 地區的當地經銷商或分銷商。...
  • Page 17 " 低 " 速 2800 rpm," 中 " 速 3400 rpm," 高 " 速 3900 rpm 運行條件 僅限乾燥室內場所 儲存條件 乾淨、陰涼和乾燥場所 尺寸 約 23.5 x 6 x 19 cm(含按摩頭) 震動按摩槍:約 692 g(不含按摩頭) 重量 按摩頭:約 19-40 g(視按摩頭而異) 設備名稱:德國 Medisana MMG Pro 震動按摩槍, 型號(型式) : RG 219 限用物質及其化學符號 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 鉛 汞 鎘 單元 Unit Hexavalent...
  • Page 18 3 种速度设置 充电口 按摩头 x 4 DC 适配器 手提箱 产品套装包括: • RG 219 震动按摩枪 x 1 • 凹凸型按摩头 x 1 • 球型按摩头 x 1 • DC 适配器 x 1 • 子弹型按摩头 x 1 • 手提箱 x 1 • 叉型按摩头 x 1...
  • Page 19: 安全说明

    安全说明 重要信息! 保存以备将来使用! 在使用本设备前,请仔细阅读说明手册,尤其是安全说明,并保留说明书以备将来使用。 如果您把本设备送交他人,请务必同时转交这些使用说明。 简介 本说明属于此设备的一部分。它包含有关启动和操作的重要信息。请仔细阅读本说明手册。 警告 必须遵守这些警告说明,以防止对用户造成任何伤害。 小心 必须遵守这些注意事项,以防止对设备造成任何损坏。 注意 这些注意事项为您提供有关安装或操作的有用附加信息。 • 在连接设备进行充电时,应确保可方便地操作电源插头。 • 在使用后,务必使用功能按钮关闭设备。 • 若要断开本设备与电源的连接,请务必将插头从插座中拔出。不要拉拽电缆! • 不要通过电缆或电源装置搬运、拉拽或缠绕设备。 • 在电源线或电源适配器损坏后,不得继续使用本设备。出于安全原因,这些部件只能由获得授权的 服务人员更换。为了防止危险,请务必将本设备送到服务中心。 • 电缆不得扭结,缠绕或扭曲。确保电源缆没有受损而导致电力供应中断。 • 本设备仅供成人使用,如果要供身体、感官或精神能力下降或缺乏经验和知识的人员使用,应对其 进行监督或指导并解释其中包含的危险,确保其安全地使用本设备。 • 不要使用本设备来补充或替代医学治疗。 • 慢性疾病和症状可能会恶化。 • 不要在器官附近或任何其他敏感部位使用本设备。 • 如果您在按摩过程中感到疼痛或不适,请立即停止并咨询医生。 • 如果您正在接受医学治疗或使用医疗设备,请在使用本设备之前,就任何无法解释的疼痛咨询您的 医生。 使用前须知...
  • Page 20: 有用信息

    • 本设备只能用于说明手册中描述的预期目的。 • 将本设备用于任何其他目的将使保修失效。 • 不要在处于睡眠状态或躺在床上时使用本设备。 • 不要在睡觉前使用本设备。按摩具有刺激作用。 • 切勿在驾驶车辆或操作机器时使用本设备。 • 每组震动周期的最长运行时间为 10 分钟。 • 超过此时间后,产品会自动关闭。 • 在再次打开产品之前,让摩打冷却几分钟。 • 如果本设备连接到电源(给电池充电) ,切勿让其处于无人看管状态。 • 不要让本设备接触尖锐或锋利物体。 • 设备开启后请勿对其进行遮盖。切勿在毯子或垫子下使用。会有火灾、触电或受伤危险。 • 最终用户不得更换或取出内置电池。如果电源出现问题,请联系服务中心。 • 您自己只能清洁设备。如果设备出现故障,请不要自行修理,因为这会导致所有保修自动失效。请咨 询您的专业经销商,并由服务人员进行维修。 • 若无成人监督,不得由儿童进行清洁和日常保养。 • 不要将设备浸入水中或其他液体中。 • 如果不慎让液体渗入设备,请立即将其关闭并拔下电源电缆(如果已连接) ,并等待设备完全干燥。 有用信息 提供的物品和包装 请首先检查设备是否完整, 是否有任何损坏。如有疑问, 请不要使用本设备并联系您的经销商或服务中心。 包装可重复使用或回收。请妥善处理不再需要的包装材料。如果您在开箱过程中发现任何运输损坏,请...
  • Page 21: 电池充电

    电池充电 • 首次使用前,应为锂电池完全充电(1 x 锂电池 9V,2600 mAh) 。要给电池完全充电,充电时间约 为 3-4 小时。 • 将随附的 9V DC 适配器插入震动按摩枪底部的插孔中。 • 在充电期间,电源开 / 关按钮上方的 LED 灯将闪烁红灯。电池充满电后,LED 灯将常亮蓝灯。 (充 电期间不能使用设备) • 充满电后,震动按摩枪可以工作大约 1.5 小时。 警告 如果电池指示灯在连续充电六小时后仍未闪烁,请拔掉电源适配器以避免危险。 操作说明 • 仅可隔着衣服在干燥的身体表面使用,轻轻按压并在身体上移动,在每个区域大约持续 60 秒。 • 仅可在身体软组织上根据需要使用震动按摩枪, 不应产生疼痛或不适。不得作用于头部或身体任何坚硬 或骨质部位。 •...
  • Page 22: 操作说明

    操作说明 • 根据您的需要选择合适的可拆卸按摩头,然后拧入震动按摩枪。 • 按住电源开 / 关按钮 3 秒钟接通电源,后面板的指示灯将亮起蓝灯。 • 振动从 " 低 " 速 (2,800 rpm) 开始。您可以再次按下该按钮以调整至 " 中 " 速 (3,400 rpm),或再次按下该按钮切换至 " 高 " 速 (3,900 rpm)。 • 长按电源开 / 关按钮 3 秒,关闭震动按摩枪。 • 根据需要,以自己喜欢的速度压力按摩所需的身体部位。 • 震动按摩枪的自动关机定时器预设为 10 分钟。 •...
  • Page 23: 保修和支持

    保修和支持 如果在保修期内提出要求,请联系您当地的经销商或分销商。 适用保修条款如下: 1. 本产品的保修期为自购买之日起一年。如果要提出保修要求,必须出示带有本产品购买日期的销售 收据或发票。 2. 如产品带有材质或工艺缺陷,将于保修期内免费修复。 3. 保修期内的维修不会延长本设备或替换部件的保修期。 4. 保修不包括以下内容: a) 因处理不当而造成的任何损失或损坏。 b) 因天灾、内乱、战争、任何事故或 Medisana 无法合理控制的其他原因造成的任何损失或损坏。 c) 由客户或未经授权的第三方修理或篡改造成的各种损坏。 d) 与其他设备的外部连接造成的损坏。 e) 正常磨损附件。 5. 如果 Medisana 提供的某项维修服务包含任何特定服务条款和条件,而且与本维修服务条款之间存 在差异,应以特定服务条款和条件为准。 如需更多信息或支持,请联系您所在国家 / 地区的当地经销商或分销商。 规格 产品型号 RG 219 产品名称 MMG Pro 震动按摩枪...
  • Page 24 Gambar penyesuai DC Gambar kotak kembara Set mengandungi: • RG 219 Gagang Pengurut Fascia x 1 • Kepala pengurut bentuk rata x 1 • Kepala pengurut bentuk bulat x 1 • Penyesuai DC x 1 • Kepala pengurut bentuk peluru x 1 •...
  • Page 25: Arahan Keselamatan

    ARAHAN KESELAMATAN MAKLUMAT PENTING! SIMPAN UNTUK KEGUNAAN PADA MASA HADAPAN! Baca manual arahan dengan teliti sebelum menggunakan peranti ini, terutamanya arahan keselamatan, dan simpan manual arahan untuk kegunaan pada masa hadapan. Jika anda menyerahkan peranti ini kepada orang lain, anda mesti menyerahkan arahan penggunaan ini juga. PENGENALAN Arahan ini adalah untuk peranti ini.
  • Page 26: Maklumat Berguna

    • Peranti ini mesti digunakan untuk tujuan seperti yang dinyatakan dalam manual arahan sahaja. • Penggunaan unit untuk sebarang tujuan lain membatalkan waranti. • Jangan gunakan alat ini semasa anda tidur atau baring di atas katil. • Jangan gunakan alat ini sebelum tidur. Urutan menghasilkan kesan rangsangan. •...
  • Page 27: Pengecasan Bateri

    PENGECASAN BATERI • Sebelum penggunaan kali pertama, bateri litium perlu dicas (1 x bateri litium, 9V, 2600 mAh) sepenuhnya. Untuk mengecas bateri sepenuhnya, tempoh pengecasan ialah selama lebih kurang 3-4 jam. • Letak penyesuai DC 9V yang dibekalkan ke dalam lubang di bahagian bawah MMG Pro. • Semasa pengecasan, lampu LED di atas butang Power On/Off akan berkelip dengan cahaya warna merah. Selepas bateri dicas sepenuhnya, lampu LED akan sentiasa menyala dengan warna biru. (Peranti tidak boleh digunakan semasa pengecasan) •...
  • Page 28: Penyelenggaraan Dan Penjagaan

    ARAHAN KENDALIAN • Pilih kepala urutan boleh tanggal yang sesuai dengan keperluan anda dan pasangkan pada MMG Pro. • Hidupkan dengan menekan butang Power On/Off selama 3 saat, kemudian lampu LED di bahagian panel belakang akan menyala dengan warna biru. •...
  • Page 29: Waranti Dan Sokongan

    Aksesori yang terdedah kepada kelusuhan biasa. 5. Jika terdapat terma dan syarat perkhidmatan khas untuk Perkhidmatan Pembaikan tertentu yang diberi oleh Medisana, terma dan syarat khas tersebut akan diguna pakai jika terdapat percanggahan dengan Terma Perkhidmatan Pembaikan ini. Jika anda perlukan maklumat lanjut atau sokongan, sila hubungi wakil penjual atau pengedar tempatan di negara anda.
  • Page 30: คุ ณ สมบั ต ิ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ

    รู ป ซองใส่ พ กพา ์ DC ในชุ ด ประกอบด้ ว ย: • หั ว นวดทรงกแบน ปื น นวดสลายพั ง ผื ด • RG 219 • อะแดปเตอร์ • หั ว นวดทรงกลม DC x 1 • หั ว นวดทรงกระสุ น • ซองใส่ พ กพา...
  • Page 31: คำ า แนะนำ า ด้ า นความปลอดภั ย

    ค ำ า แนะน ำ า ด ้ า นความปลอดภ ั ย ข้ อ มู ล สำ า คั ญ ! เก็ บ ไว้ ส ำ า หรั บ การใช้ ง านในภายหลั ง ! อ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ โ ดยละเอี ย ดก่ อ นใช้ อ ุ ป กรณ์ โดยเฉพาะข้...
  • Page 32: ข้ อ มู ล ที ่ เ ป็ น ประโยชน

    • ใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ ต ามวั ต ถุ ป ระสงค์ ท ี ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านเท่ า นั ้ น • การใช้ ง านอุ ป กรณ์ เ พื ่ อ วั ต ถุ ป ระสงค์ อ ื ่ น ทำ า ให้ ก ารรั บ ประกั น เป็ น โมฆะ •...
  • Page 33: การชาร ์ จ แบตเตอร

    การชาร ์ จ แบตเตอร ี ่ • ก่ อ นใช้ ค รั ้ ง แรก ควรชาร์ จ แบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย มจนเต็ ม แบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย ม ระยะเวลาในการชา (1 x 9V, 2600 mAh) ร์...
  • Page 34: ค ำ า แนะน ำ า การใช ้ ง าน

    ค ำ า แนะน ำ า การใช ้ ง าน • เลื อ กหั ว นวดแบบถอดได้ ใ ห้ เ หมาะสมกั บ ความต้ อ งการ และใส่ เ ข้ า กั บ MMG Pro • เปิ ด โดยการกดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด 3 วิ น าที ไฟ ที...
  • Page 35: การร ั บ ประก ั น และการสน ั บ สน ุ น

    หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น เพิ ่ ม เติ ม กรุ ณ าติ ด ต่ อ ผู ้ แ ทน จำ า หน่ า ยท้ อ งถิ ่ น หรื อ ผู ้ ค ้ า ส่ ง ในประเทศของคุ ณ ข้ อ กำ า หนด RG 219 หมายเลขรุ ่ น MMG Pro ชื...
  • Page 36 Medisana Far East Ltd. Unit E&F, 31/F, YHC Tower, 1 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong www.medisana.com support@medisana.com.hk...

This manual is also suitable for:

48222

Table of Contents