Chiesi CLENNY A Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for CLENNY A:
Table of Contents
  • Avvertenze Importanti
  • Caratteristiche Tecniche
  • Localizzazione Dei Guasti
  • Mises en Garde Importantes
  • Instructions Pour L'emploi
  • Caractéristiques Techniques
  • Identification des Pannes
  • Élimination de L'appareil
  • Compatibilité Électromagnétique
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Technische Kenmerken
  • Storingen Opsporen
  • Wichtige Hinweise
  • Technische Merkmale
  • Advertencias Importantes
  • Instrucciones de Uso
  • Características Técnicas
  • Localización de Averías
  • Eliminación del Equipo
  • Compatibilidad Electromagnética
  • Важные Предупреждения
  • Инструкции По Применению
  • Условные Обозначения
  • Технические Характеристики
  • Электромагнитная Совместимость
  • Certificato DI Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MANUALE ISTRUZIONE D'USO - Aerosol a compressore per utilizzo pediatrico
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL - Pneumatic nebuliser for paediatric use
MODE D'EMPLOI - Générateur d'aérosol à compresseur à usage pédiatrique
GEBRAUCHSANLEITUNG - Aerosolvernebler für pädiatrische Verwendung
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO - Nebulizador con compresor para uso pediátrico
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Компрессорный ингалятор для педиатрического применения
AR
AR
HANDLEIDING - Aerosol met compressor voor pediatrisch gebruik
EN
FR
NL
DE
ES
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLENNY A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chiesi CLENNY A

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONE D’USO - Aerosol a compressore per utilizzo pediatrico OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL - Pneumatic nebuliser for paediatric use MODE D'EMPLOI - Générateur d'aérosol à compresseur à usage pédiatrique HANDLEIDING - Aerosol met compressor voor pediatrisch gebruik GEBRAUCHSANLEITUNG - Aerosolvernebler für pädiatrische Verwendung MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO - Nebulizador con compresor para uso pediátrico РУКОВОДСТВО...
  • Page 2 C6.4 C6.1 C6.2 C6.3 p manuale ClennyA Family.indd 3 04/09/15 17:3...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    Apparecchio per aerosol - Accessori (unità principale) C2 - Mascherina per bambini da 1 anno A1 - Interruttore C6 - Ampolla Clenny A 2ME A2 - Presa aria “2 modalità di erogazione” A3 - Filtro aria C6.1 - Parte superiore A4 - Porta ampolla C6.2 - Ugello...
  • Page 4 mentazione di rete in tutti i paesi del mondo tramite adeguati adattatori. Tenete sempre l’alimentatore e il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. • Tenete il cavo di alimentazione dell’alimentatore lontano dagli animali (ad esempio, roditori), altrimenti tali animali potrebbero danneggiare l’isolamento del cavo di ali- mentazione.
  • Page 5 (C6.4) premendo con un dito sul lato opposto alla scritta Max, in questo caso otterrete un’acquisizione ottimale del farmaco riducendo al minimo la dispersione dello stesso nell’ambiente circostante, grazie al sistema valvolare di cui è dotata l’ampolla Clenny A 2ME.
  • Page 6 MASCHERINE IN DOTAZIONE Mascherina per bambini da 1 anno Morbido Le mascherine Soft Touch hanno il bordo esterno realiz- materiale zato in morbido materiale biocompatibile che garantisce biocompatibile un’ottima aderenza al viso, e sono inoltre dotate dell’in- novativo Limitatore di Dispersione. Questi caratteristici Limitatore di elementi che la contraddistinguono, consentono una Dispersione...
  • Page 7 acqua demineralizzata o distillata per evitare depositi calcarei. Dopo aver sanificato gli accessori scuoteteli energicamente ed adagiateli su un tova- gliolo di carta, oppure in alternativa asciugateli con un getto d’aria calda (per esempio asciugacapelli). DISINFEZIONE Gli accessori disinfettabili sono (C2-C6.1-C6.2-C6.3- C6.4-C7-C8) La procedura di disinfezione descritta in questo paragrafo è...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    SIMBOLOGIE Apparecchio di classe II Pericolo: folgorazione. Conseguenza: Morte. Attenzione controllare È vietato utilizzare il le istruzioni per l’uso dispositivo mentre si fa il bagno o la doccia Quando si spegne l’ap- Acceso parecchio, l’interruttore Marcatura CE medicale rif. “ON” interrompe il funziona- Dir.
  • Page 9 100/240V~ 50/60Hz Secondario: 12V DC 1,5 A PARTI APPLICATE Parti applicate di tipo BF sono: accessori paziente (C2, C8) Ampolla Clenny A 2ME “2 modalità di erogazione” Capacità minima farmaco: 2 ml Capacità massima farmaco: 8 ml Pressione d’esercizio (con neb.): 0,7 bar Selettore modalitá...
  • Page 10: Localizzazione Dei Guasti

    LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Prima di effettuare qualsiasi operazione spegnete l’apparecchio e scollegate il cavo di rete dalla presa. PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Cavo di alimentazione non inse- L’apparecchio rito correttamente nella presa Inserire correttamente il cavo di non funziona dell'apparecchio o nella presa di alimentazione nelle prese alimentazione di rete Non è...
  • Page 11: Important Warnings

    - Accessories A1 - On/Off switch C2 - Mask for children from 1 year of age A2 - Air intake C6 - Clenny A 2ME nebuliser cup A3 - Air filter “ 2 delivery methods” A4 - Nebuliser cup holder C6.1 - Upper part...
  • Page 12 • The power supply provided with your device can be connected to the mains power sup- ply in all countries around the world by using suitable adapters. Always keep the power supply and the power cable away from hot surfaces. •...
  • Page 13 Max with your finger. In this case, you have optimal assumption of the medication, minimising leaks into the surrounding environment, thanks to the valvular system with which the Clenny A 2ME nebuliser cup is equipped. SUPPLIED MASK Mask for children from 1 year of age...
  • Page 14 Mask for children from 1 to 12 months of age Ergonomic mask for smaller children: · Its size is suitable for the facial physiology of younger children in order to limit the dispersion of medicine on the skin compared to the use of larger paediatric masks.
  • Page 15: Air Filtering

    - After having disinfected the accessories, shake them vigorously and place them on a paper towel. Alternatively, dry them with a jet of hot air (for example, from a hair dryer). - Dispose of the solution following the instructions provided by the disinfectant manufacturer.
  • Page 16: Technical Specifications

    100/240V~ 50/60Hz Secondary: 12V DC 1.5 A APPLIED PARTS Type BF applied parts are: patient accessories (C2, C8) Clenny A 2ME nebuliser cup "2 delivery methods" Minimum medication capacity: 2 ml Maximum medication capacity: 8 ml Operating pressure (with neb.): 0.7 bar...
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLE-SHOOTING Switch off the device before any procedure and unplug the power cable from the socket. PROBLEM CAUSE SOLUTION The power cable has not been The device correctly inserted into the sock- Correctly insert the power cable does not work et of the device or the power in sockets.
  • Page 18 DEVICE DISPOSAL In compliance with the Directive 2012/19/EC, the symbol printed on the device shows that the device to be disposed of is considered waste and must therefore be an item of ''differentiated collection''. Consequently, the user must take it (or have it taken) to the designated collection sites provided by the local authorities, or turn it in to the dealer when purchasing an equivalent new device.
  • Page 19: Mises En Garde Importantes

    - Accessoires (unité principale) C2 - Masque pour enfant à partir de 1 an A1 - Interrupteur C6 - Ampoule Clenny A 2ME A2 - Prise d'air « 2 modes de dosage » A3 - Filtre à air C6.1 - Partie supérieure A4 - Porte-ampoule C6.2 - Buse...
  • Page 20: Instructions Pour L'emploi

    jours tenir éloigné le bloc d'alimentation et le câble d'alimentation des surfaces chaudes. • Tenir éloigné le câble d'alimentation du bloc d'alimentation des animaux (par exemple, des rongeurs), sinon ceux-ci pourraient endommager l'isolation du câble d'alimentation. • Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces humides, lorsque vous prenez un bain ou une douche par exemple.
  • Page 21 à la mention MAX. Vous obtiendrez dans ce cas une acquisition optimale du médicament en minimisant sa dispersion dans l'environnement, grâce au système à valve dont l’ampoule Clenny A 2ME est doté.
  • Page 22 Masque pour enfant de 1 à 12 mois Masque ergonomique pour les enfants les plus petits : · Ses dimensions sont adaptées à la physiologie du visage des nourrissons de manière à limiter la dispersion de médicament sur l’épiderme par rapport à l’utilisation des masques pédiatriques plus grands.
  • Page 23 de bulles d'air en contact avec les composants. Laisser les composants immergés pendant la durée indiquée sur l'emballage du désinfectant et associée à la concentration choisie pour la préparation de la solution. - Retirer les composants désinfectés et les rincer abondamment à l'eau potable tiède. - Une fois que les accessoires sont désinfectés, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire sécher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sèche-cheveux).
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    12V DC 1,5 A PARTIES APPLIQUÉES Parties appliquées de type BF sont : accessoires du patient (C2, C8) Ampoule Clenny A 2ME « 2 modes de distribution » Capacité minimale du médicament : 2 ml Capacité maximale du médicament :...
  • Page 25: Identification Des Pannes

    IDENTIFICATION DES PANNES Éteignez l’appareil avant toute procédure et débranchez le câble d’alimentation de la prise. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Câble d’alimentation pas cor- L’appareil ne fonc- rectement branché dans la prise Insérer correctement le câble tionne pas de l’appareil ou dans la prise du d’alimentation dans les prises réseau Le médicament n’a pas été...
  • Page 26: Élimination De L'appareil

    ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Conformément à la Directive 2012/19/CE, le symbole appliqué sur l'appareil indique que l'appareil à éliminer est considéré comme un déchet, et doit donc être éliminé selon le « tri sélectif ». Par conséquent, l'utilisateur doit remettre (ou faire remettre) le déchet concerné...
  • Page 27: Belangrijke Aanwijzingen

    DE VERPAKKING BEVAT: Apparaat voor aerosol - Accessoires (hoofdeenheid) C2 - Masker voor kinderen vanaf 1 jaar A1 - Schakelaar C6 - Clenny A 2ME ampul A2 - Luchtinlaat “2 Afgiftewijze” A3 - Luchtfilter C6.1 - Bovenste deel A4 - Ampulhouder C6.2 - Spruitstuk...
  • Page 28 • De voedingseenheid die bij uw apparaat geleverd is, kan via geschikte adapters aangesloten worden op netstopcontacten in alle landen van de wereld. Zorg ervoor dat de voedingseen- heid en de voedingskabel steeds uit de buurt van hete oppervlakken wordt gehouden. •...
  • Page 29 Max. Zo verkrijgt u een optimale verwerving van het geneesmiddel en wordt de verspreiding ervan in de omgeving zoveel mogelijk beperkt, dankzij het systeem met ventielen waarmee de Clenny A 2ME ampul uitgerust is. BIJGELEVERDE MASKERS Masker voor kinderen vanaf 1 jaar...
  • Page 30 Masker voor kinderen van 1 tot 12 maanden Ergonomisch masker voor de kleinste kinderen: · Een maat geschikt voor de kleinste kinderen gezicht vorm, zodat ze over minder geneesmiddel op de huid dan bij het gebruik van maskers van grote kinderen. ·...
  • Page 31: Technische Kenmerken

    de oplossing gekozen is. - Haal de gedesinfecteerde onderdelen uit de oplossing en spoel ze overvloedig met lauw drinkbaar water. - Na het desinfecteren van de accessoires moet u het water er krachtig afschudden en ze op keu- kenpapier leggen. Ze kunnen ook met warme lucht worden gedroogd (bijvoorbeeld met een haar- droger).
  • Page 32 Gebruik alleen de voedingseenheid mod. UME318-1215 (cod. 17111 Primair: 100/240V~ 50/60Hz Secundair: 12V DC 1,5 A TOEGEPASTE DELEN De toegepaste BF-delen zijn: accessoires patiënt (C2, C8) Ampul Clenny A 2ME "2 afgiftewijzen" Minimale inhoud geneesmiddel: 2 ml Max. inhoud geneesmiddel: 8 ml Bedrijfsdruk (met vernev.): 0,7 bar Schakelaar afgiftemodaliteit C6.4...
  • Page 33: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN Alvorens een interventie uit te voeren, moet men het apparaat uitzetten en de stekker van de stroomkabel uit het stopcontact halen. STORING OORZAAK OPLOSSING Voedingskabel niet correct in Het apparaat werkt het stopcontact van het appa- Breng de voedingskabel correct niet raat of in het stopcontact van de in de stopcontacten...
  • Page 34 VUILVERWERKING VAN HET APPARAAT In overeenstemming met de richtlijn 2012/19/EG is een symbool op het apparaat aanwezig dat aangeeft dat het afgedankte apparaat wordt beschouwd als afval en dus als "gescheiden afval" moet worden ingezameld. Daarom moet de gebruiker het afgedankte apparaat in een inzamelingscentrum voor gescheiden afval, ingesteld door de plaatselijke overheid, inleveren (of laten inleveren).
  • Page 35: Wichtige Hinweise

    GERÄTEUMFANG: Gerät für Aerosol (Hauptein- - Zubehör heit) C2 - Maske für Kinder ab einem Jahr A1 - Schalter C6 - Ampulle Clenny A 2ME A2 - Luftanschluss „2 Abgabemodalitäten“ A3 - Luftfilter C6.1 - oberer Teil A4 - Ampullenhalterung C6.2 - Düse...
  • Page 36 len Ländern der Welt angeschlossen werden. Halten Sie das Netzkabel und das Netzteil immer von warmen Oberflächen fern. • Halten Sie das Netzkabel des Netzteils von Tieren (wie Nagetieren) fern, da diese die Netzkabe- lisolierung beschädigen könnten. • Fassen Sie niemals das Netzteil mit nassen Händen an. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuch- ter Umgebung (z.B.
  • Page 37 Aufschrift MAX drücken, um so eine optimale Aufnahme des Arzneimittels durch die Minimierung der Dispersion desselben in die Umgebung zu erhalten, dank des Ventilsystems, mit dem die Ampulle Clenny A 2ME ausgestattet ist. MITGELIEFERTE GESICHTSMASKEN Maske für Kinder ab einem Jahr Weiches Die SoftTouch-Gesichtsmasken sind mit einem Außenrand aus...
  • Page 38 Maske für Kinder zw. 1 und 12 Monaten Ergonomische Maske für kleinere Kinder: · Hat an die Physiologie der Gesichter von Kleinkindern angepasste Maße, um die Dispersion Arzneimitteln auf der Epidermis im Vergleich zu größeren pädiatrischen Masken zu verringern. · Der einstellbare Anschluss, der die Maske mit der Ampulle verbindet, er- laubt eine gebeugte Haltung des Kindes.
  • Page 39: Technische Merkmale

    Verpackung des Desinfektionsmittels vermerkten Mengenangaben beachtet werden müs- sen. - Tauchen Sie jedes einzelne Geräteteil zur Gänze in die Lösung ein und achten Sie dabei dar- auf, dass sich keine Luftblasen an den Geräteteilen bilden. Lassen Sie die Geräteteile - ent- sprechend der gewählten Lösungsmittelkonzentration - so lange eingetaucht, wie auf der Verpackung des Desinfektionsmittels angegeben ist.
  • Page 40 Benutzen Sie nur das Netzteil Mod. UME318-1215 (Cod. 17111) Primärstrom: 100/240V~ 50/60Hz Sekundärstrom: 12V DC 1,5 A ANMONTIERTE TEILE Folgende angebrachte Teile sind Niederfrequenzteile: Zubehör Patient (C2, C8) Ampulle Clenny A 2ME "2 Abgabemodalitäten" Mindestkapazität Medikament: 2 ml Maximale Kapazität Medikament: 8 ml Betriebsdruck (mit Zerst.): 0,7 bar Wahlschalter Abgabemodalität C6.4...
  • Page 41 ERMITTLUNG DER STÖRUNGEN Vor jedem Eingriff das Gerat ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose entfernen PROBLEM URSACHE ABHILFE Netzkabel nicht korrekt in die Das Gerat funktio- Netzkabel korrekt in die Buch- Buchse am Gerat oder in die niert nicht se/ Steckdose einstecken Netzsteckdose eingesteckt Das Medikament wurde nicht in...
  • Page 42 ENTSORGUNG DES GERÄTES In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EG zeigt das am Gerät angebrachte Symbol an, dass das zu entsorgende Gerät als Abfall betrachtet wird und daher Gegenstand einer "getrennten Müllsammlung" sein muss. Deshalb hat der Kunde diesen Abfall entsprechenden Müllsammelstellen, die von den örtlichen Behörden eingerichtet sind, zuzuführen (bzw.
  • Page 43: Advertencias Importantes

    - Accesorios A1 - Interruptor C2 - Mascarilla para niños a partir de 1 año A2 - Toma de aire C6 - Ampolla Clenny A 2ME A3 - Filtro de aire “2 modalidades de dispensación” A4 - Porta ampolla C6.1 - Parte superior A5 - Toma de alimentación...
  • Page 44: Instrucciones De Uso

    dos. Mantenga siempre alejado el alimentador y el cable de alimentación de superficies calientes. • Mantenga alejado el cable de alimentación de los animales (como roedores), puesto que podrían estropear el aislamiento de éste. • No manipule el alimentador con las manos mojadas. No utilice el aparato en lugares húmedos (por ejemplo, mientras se toma un baño o una ducha).
  • Page 45 óptima del fármaco reduciendo al mínimo la dispersión del mismo en el ambiente circundante, gracias al sistema de válvulas con el que cuenta la ampolla Clenny A 2ME. MASCARILLAS SUMINISTRADAS DE SERIE Mascarilla para niños a partir de 1 año...
  • Page 46 Mascarilla para niños de 1 a 12 meses Mascarilla ergonómica para los niños más pequeños: · Tiene las dimensiones adecuadas a la fisiología del rostro de los niños más pequeños, para limitar la dispersión del fármaco en la epidermis respecto al uso de mascarillas pediátricas más grandes.
  • Page 47 de burbujas de aire en contacto con los componentes. Deje los componentes sumergidos duran- te el tiempo que se indica en el envase del desinfectante, y asociado a la concentración seleccio- nada para la preparación de la solución. - Saque los componentes desinfectados y aclárelos con abundante agua potable templada. - Después de desinfectar los accesorios, sacúdalos con fuerza y colóquelos sobre una servilleta de papel, o séquelos con un chorro de aire caliente (por ejemplo, con un secador de pelo).
  • Page 48: Características Técnicas

    Secundario: 12 V CC 1,5 A PIEZAS APLICADAS Piezas aplicadas de tipo BF: accesorios de paciente (C2, C8) Ampolla Clenny A 2ME "2 modalidades de dispensación" Capacidad mínima de fármaco: 2 ml Capacidad máxima de fármaco: 8 ml Presión de ejercicio (con neb.):...
  • Page 49: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Antes de llevar a cabo cualquier operación, apague el equipo y desconéctelo de la toma de corriente. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El cable de alimentación no está El equipo conectado correctamente en la Conecte bien el cable de alimen- no funciona toma del equipo o en la toma de tacion en las tomas.
  • Page 50: Eliminación Del Equipo

    ELIMINACIÓN DEL EQUIPO De conformidad con la Directiva 2012/19/CE, el símbolo que lleva el equipo indica que el aparato que se va a eliminar se considera un desecho y debe por tanto ser objeto de “recogida selectiva”. Por consiguiente, el usuario deberá entregar (o hacer entregar) dicho desecho a los centros de recogida selectiva autorizados por la administración local, o entregarlo al revendedor al comprar un nuevo equipo equivalente.
  • Page 51: Важные Предупреждения

    - Ингалятор - Дополнительные принадлежности (основной прибор) C2 - Маска для детей с 1 года A1 - Выключатель С6 - Ампула Clenny A 2ME A2 - Воздухозаборник 2 режима выдачи препарата A3 - Воздушный фильтр C6.1 - Верхняя часть A4 - Держатель ампулы...
  • Page 52: Инструкции По Применению

    • Не прикасайтесь к блоку питания влажными руками. Не используйте прибор в помещениях с вы- сокой влажностью (например, во время приема ванны или душа). Не погружайте прибор в воду; если это произошло, немедленно извлеките вилку из розетки. Не прикасайтесь к прибору, погруженному в воду, и не извлекайте его, вначале отсоедините вилку. Немедленно...
  • Page 53 положение, противоположное максимуму, нажав пальцем на область с противоположной стороны от надписи MAX. В этом случае будет достигнута оптимальная скорость подачи лекарственного средства и максимально сокращён эффект его утечки в окружающую среду благодаря клапанной системе, которой оснащена ампула Clenny A 2ME. МАСКИ Маска для детей с 1 года...
  • Page 54 ЧИСТКА, САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ - П а Перед началом любой операции по чистке выключите прибор и извлеките вилку токоподводящего кабеля из ро- - С зетки. - П ПРИБОР И ВНЕШНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ ШЛАНГА а ЧИСТКА - С Используйте только влажную ткань с антибактериальным моющим средством (оно не должно быть абразивным и - П...
  • Page 55: Условные Обозначения

    - После того, как дополнительные принадлежности будут продезинфицированы, энергично встряхните их и затем аккуратно разместите на бумажной салфетке либо просушите их горячим воздухом (например, с помощью фена). - Слейте раствор согласно инструкциям, предоставленным производителем дезинфицирующего средства. - После того, как дополнительные принадлежности будут продезинфицированы, энергично встряхните их и затем аккуратно...
  • Page 56: Технические Характеристики

    12В пр. тока 1,5 А ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЕТАЛИ Используемые детали типа BF: Дополнительные принадлежности для пациента (C2, C8) Ампула Clenny A 2ME " с 2 режимами подачи" Минимальный объём лекарственного средства: 2 мл Максимальный объём лекарственного средства: 8 мл Рабочее давление...
  • Page 57 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед началом любой операции выключите прибор и извлеките вилку токоподводящего кабеля из розетки. НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Токоподводящий кабель не вставлен Вставить должным образом токопод- Прибор не работает должным образом в разъем прибора водящий кабель в соответствующие или в розетку электрической сети разъемы...
  • Page 58: Электромагнитная Совместимость

    ПЕРЕРАБОТКА ПРИБОРА В соответствии с Директивой 2012/19/CE условный знак, нанесенный на оборудование, указывает на то, что подлежащий переработке прибор принадлежит к той категории отходов, которые требуют "специальной утилизации". Поэтому пользователь обязан сдать (или передать через третьих лиц) данный прибор в центр дифференцированного сбора отходов, организованный местными властями, либо передать...
  • Page 59 ‫- ملحقات تشغيلية‬ )‫- جهاز لأليرسول (وحدة أساسية‬ ‫ - قناع ألطفال عمرهم سنة واحدة‬C2 ‫ - مفتاح إيقاف‬A1 Clenny A 2ME ‫ ـ ق ن ِّ ينة‬C6 ‫ - مأخذ هواء‬A2 ‘‘‫’’2 طريقة للضخ‬ ‫ - مرشح هواء‬A3 ‫ ـ باب للق ن ِّ ينة‬A4 ‫...
  • Page 60 .‫الحيوانات أن تتسبب في تضرر وتلف العازل ال م ُغطي لكابل توصيل التيار الكهربائي‬ ‫• ال تلمس أداة التغذية بالتيار وأنت مب ل ّ ل اليدين. ال تستخدم الجهاز في البيئات الرطبة (على سبيل المثال أثناء التواجد‬ .)‫في المرحاض أو أثناء االغتسال‬ ‫ال...
  • Page 61 ‫ (الحد األقصى)، وستحصل في هذه الحالة على كمية دواء‬MAX ‫على الجهة المقابلة للكتابة‬ ‫مستنشق مثالية حيث أنك بهذه الطريقة ستقلل من عملية تبديد وتشتت الدواء في البيئة المحيطة إلى‬ .Clenny A 2ME ‫أقل قدر ممكن، وذلك بفضل النظام الصمامي المزوّ دة به الق ن ِّ ينة‬ ‫األقنعة الصغيرة ال تأتي مع الجهاز‬...
  • Page 62 ‫التنظيف والتطهير والتعقيم‬ .‫أطفئ الجهاز قبل البدء في أية عملية تنظيف، ثم انزع كابل توصيل التيار الكهربي عن مأخذ التيار‬ ‫الجهاز والجزء الخارجي من األنبوب‬ ‫التنظيف‬ .)‫ا ِ ستخ د ِ م فقط قطعة قماش مبللة بسائل تنظيف مضاد للبكتيريا (منظ ّ ف غير كاشط وخالي من المذيبات بمختلف أنواعها‬ ‫الق...
  • Page 63 :‫الثانوي‬ ‫أجزاء تطبيقية‬ )C2, C8( ‫ملحقات تشغيلية للمريض‬ :‫ هي‬BF ‫األجزاء التطبيقية نوعية‬ ‘‘‫ طريقة للضخ‬Clenny A 2ME ‘‘2 ‫الق ن َّ ينة‬ ‫2 مل‬ :‫الحد األدنى للسعة االستيعابية للدواء المعالج‬ ‫الحد األقصى للسعة االستيعابية للدواء المعالج: 8 مل‬ :)‫(مع البخ ّ اخ‬...
  • Page 64 ‫ترشيح الهواء‬ ‫) يتم استبداله عندما يتسخ أو عندما يتغير لونه. ال‬A3( ‫تم تزويد الجهاز بمرشح شفط‬ ‫تغسل هذا المرشح نفسه وال تعيد استخدامه مرة أخرى. من الضروري استبدال هذا‬ ‫المرشح بشكل دوري وذلك حتى تضمن الحصول على أفضل أداء تشغيلي للضاغط‬ ‫(المكبس).
  • Page 65 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫قبل القيام بأي عمل قم بإطفاء الجهاز وافصل كبل الكهرباء عن المقبس‬ ‫اإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫كابل الكهرباء غير موصل‬ ‫بشكل صحيح بمقبس الجهاز‬ ‫أدخل بطرقة صحيحة كبل الكهرباء في‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ ‫أو في مأخذ التيار الكهربائي‬ ‫المقابس‬...
  • Page 66 ‫التخ ل ُّ ص من الجهاز‬ ‫، فإنَّ الرمز الموجود على الجهاز يشير إلى أنَّ هذا‬CE/19/2012 ‫وفق ا ً للتوجيه األوروبي‬ ‫الجهاز يجب التخ ل ُّ ص منه بطريقة خاصة على اعتبار أ ن َّ ه نفايات خا ص َّة وبالتالي يجب التخ ل ُّ ص‬ ‫منه...
  • Page 67 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS ‫لت‬ ‫د‬ ‫يم‬...
  • Page 68: Certificato Di Garanzia

    FATTURA O ANALOGO DOCUMENTO CHE NE COMPROVI LA DATA DI ACQUISTO. Fabbricante: / Manufacturer: FLAEM NUOVA S.p.A Via Colli Storici, 221 25015 S.Martino della Battaglia Brescia (Italy) Distributor:/Distributore: Chiesi Farmaceutici S.p.A. Via Palermo 26/A Cod. 17216A0 Rev. 02/2018 43122 Parma (Italy)

Table of Contents