TABLE OF CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • MAINS CONNECTION • GETTING STARTED • OPERATING THE VAGABOND DIE-CUTTER ™ • SANDWICH PLATFORM ALIGNMENT • USING THE SOLO PLATFORM AND SHIM • USING SIZZLITS AND CLEARLITS DIES ® ™ • USING ORIGINALS , BIGZ , MOVERS &...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This device is intended for household use only. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury, read and understand all the instructions and warnings that come with your Vagabond before ™ operating machine (“Product”). Product is an electrical device. Use with caution. Observe the following precautions: DO NOT DISASSEMBLE MACHINE.
MAINS CONNECTION Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. EU Adapter Included (EU Only)
Machine. Insert the plug end into single-phase a.c. wall outlet. (See Mains Connection Instructions on previous page.) To open the Vagabond Machine, push the slider located beneath the handle in either direction. The doors will open together in one smooth motion.
Forward/Reverse Switch Do not attempt to touch or remove the shape-cutting products from the Vagabond Machine until you have released all pressure from the motor switch and all materials are clear of the rollers. Then, and only then, is it...
Before sliding product into the rollers, observe the caution and warning labels printed on your Vagabond Machine. Sandwich/Platform Alignment Before sending product through the Vagabond Machine, it is important to ensure that the Platform, Cutting Pads and die, or the “sandwich,” is aligned properly.
Machine. Read and follow the instructions provided on the Solo Platform and Shim. Insert into Sizzix ® roller machines as shown. Insérer dans la machine à rouleaux Sizzix comme indiqué sur le schéma. ® Using a single sheet of paper...
Using Sizzlits and Clearlits Paper Cutting Pads Solo Shim Solo Platform Clips Place Sizzlits Die onto a Cutting Pad with foam side up. Place paper over the die. Place another Cutting Pad over the paper to create a “sandwich.” For Clearlits Die, place die over photo or material so that the area to be cut shows through the die.
Page 10
Using an Originals, Bigz, Movers & Shapers or On the Edge Die Cutting Pads Paper Place an Originals or Bigz Die on a Cutting Pad with foam side up. Place paper or desired material to be cut on top of the die. Place the second Cutting Pad on top of the paper or material to create a “sandwich.”...
Page 11
Using a Textured Impressions, Texture Fades, Texture Trades, Simple Impressions Embossing Folders or Embosslits Dies Textured Impressions Embossing Folder Using a single sheet of paper Using an A2 Card With Textured Impressions, Texture Fades, Simple Impressions Embossing Folder or Embosslits Die open, insert paper, foil or other embossable material, then close like a book.
Page 12
Textured Cutting Impressions Pads Embossing Folder Folded A2 Card Solo Platform (Do not use Solo Shim with thick or folded materials) Place Cutting Pad above and below the closed Folder to create a “sandwich.” “Sandwich” Solo Platform Use the forward/reverse switch to select the proper direction. Slide “sandwich,”...
Using Texturz Texture Plates Solo Shim Solo Platform (Do not use Solo Shim with thick or folded materials) Place a Texture Plate directly on the Solo Platform with the desired design facing up. Place paper or desired material on top of Texture Plate.
Page 14
Product. You should retain your receipt as proof of purchase, which may be required in connection with obtaining warranty service. What Will Sizzix Do? Sizzix will repair or replace any manufacturing defects for Products returned within 1 year following the original date of purchase.
Page 15
Tel: (Outside U.K) +44 845 345 2277 A Return Authorization (RA), along with shipping information, will be issued.Following a determination by Sizzix that a fault covered by this warranty may have occurred, Sizzix will: (a) ship you replacement parts or (b) ship you a replacement Product. Product not covered by this warranty will be returned at your expense.
Page 16
ESPAñOL Con la apariencia exterior de una maleta que ha viajado mucho, la Máquina Vagabond se abre fácilmente para revelar una máquina portátil, aunque potente, que le transporta a lugares de ensueño. Si se observa con más detenimiento, la Vagabond impresiona por su extraordinaria capacidad de cortar y repujar diferentes materiales y grosores.
Page 17
Este aparato esta destinado sólo a uso doméstico. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ignición, electrocución o lesión, lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias que vienen con su Vagabond™ antes de poner la máquina (el “Producto”) en funcionamiento. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN El Producto es un aparato electrónico.
Page 18
Para abrir la Máquina Vagabond, empuje la barra deslizante situada debajo del mango en cualquier dirección. Las puertas se abrirán a la vez con un movimiento suave. Para cerrar la Máquina Vagabond, cierre las puertas hasta que oiga que los cierres encajan con un clic.
Page 19
Máquina Vagabond.) PRECAUCIONES No intente tocar o quitar los productos cortadores de la Máquina Vagabond hasta que haya dejado de pulsar completamente el interruptor del motor y todos los materiales estén fuera de los rodillos. Solamente después de eso es seguro quitar o manejar su troquel y su forma troquelada.
Page 20
Alineación de la plataforma/sándwich Antes de introducir materiales en la Máquina Vagabond es importante asegurarse de que la plataforma, las almohadillas de corte y el troquel, o el “sándwich”, están alineados correctamente. Para alinear el “sándwich”, presione las lengüetas de guía hacia adentro hasta que ambas estén en contacto con el “sándwich”...
Page 21
completamente a través de los rodillos, es seguro quitar o manejar su troquel y forma troquelada. olamente cuando el “sándwich” del troquel ha pasado completamente a través de los rodillos, es seguro quitar o manejar su troquel y forma troquelada. Uso de troqueles Originals, Bigz, Movers &...
Page 22
¿Qué hará Sizzix? Sizzix reparará o sustituirá todos los Productos con defectos de fabricación devueltos en un periodo de 1 año a partir de la fecha original de compra.
Page 23
¿Cómo consigo servicio técnico bajo garantía? Si cree que su Producto tiene un defecto de fabricación durante el periodo de garantía, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Sizzix llamando al siguiente número de teléfono o sitio web Reino Unido: Sizzix.com...
Page 24
FRANçAIS Ressemblant à une valise qui a fait le tour du monde, le Vagabond s’ouvre facilement pour dévoiler une machine portable puissante, qui vous emmène dans des endroits imaginaires. Après l’avoir examiné de plus près, le Vagabond surprend par son étrange capacité à couper et gaufrer différents matériaux et différentes épaisseurs sans effort.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez et comprenez l’ensemble des instructions et avertissements qui accompagnent votre VagabondMC avant de l’allumer (« Produit »). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Le produit est un appareil électrique.
Insérez la fiche dans une prise de mise à la terre. (Voir les instructions de mise à la terre sur la page précédente.) Para cerrar la Máquina Vagabond, cierre las puertas hasta que oiga que los cierres encajan con un clic.
Page 27
ATTENTION N’essayez pas de toucher ou de retirer les pièces à découper de la machine Vagabond avant d’avoir relâché l’interrupteur du moteur et d’avoir enlevé tous les matériaux des rouleaux. Après, et seulement après, vous pouvez retirer ou manipuler votre emporte-pièce et la forme découpée en toute sécurité.
Alignement de la plateforme/Sandwich Avant d’insérer la pièce dans la machine Vagabond, il est important de s’assurer que la plateforme, les plaques et l’emporte-pièce, ou le « sandwich », soient correctement alignés. Pour aligner le « sandwich », enfoncez le déflecteur à copeaux vers l’intérieur assez fortement pour le placer dans l’alignement jusqu’à...
Utilisez un emporte-pièce Originals, Bigz, Movers & Shapers ou On the Edge Placez l’emporte-pièce Originals ou Bigz sur la plaque (mousse vers le haut). Placez le papier ou le matériel désiré à découper sur le dessus de l’emporte-pièce. Placez la seconde plaque sur le papier ou matériel pour faire un «...
Page 30
Conservez votre facture en guise de preuve d’achat; cette dernière peut être nécessaire pour bénéficier de réparations sous garantie. Engagement de Sizzix. Sizzix s’engage à réparer ou remplacer tout défaut de fabrication des Produits retournés dans l’année (1 an) qui suit la date d’achat d’origine.
Page 31
Une autorisation de retour (AR) ainsi que les détails d’expédition vous seront communiqués. Lorsque Sizzix a déterminé qu’un dommage couvert sous cette garantie a eu lieu, Sizzix: (a) vous enverra des pièces de rechange ou (b) vous enverra un produit de remplacement.
Page 32
DEUTSCH Äußerlich einem vielgereisten Koffer ähnelnd, stellt die Vagabond- Maschine eine tragbare und leistungsstarke Maschine dar, die Ihnen neue Möglichkeiten eröffnet. Bei genauerer Betrachtung beeindruckt die Vagabond durch ihre erstaunliche Fähigkeit, viele verschiedene Materialien von verschiedener Dicke mühelos zu schneiden und zu prägen.
Page 33
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. WARNUNG Um das Risiko eines Brandes, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu verringern, lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts („Produkt“) alle Anweisungen und Warnungen, die Ihrer Vagabond beiliegen, gründlich durch. ™ ELEKTROSCHOCKRISIKO Das Produkt ist ein elektrisches Gerät.
Page 34
Stöpseln Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose ein. (Siehe Erdungshinweise auf vorheriger Seite.) Um die Vagabond-Maschine zu öffnen, schieben Sie den Schalter, der sich unter dem Griff befindet, in die jeweilige Richtung. Die Klappen werden sich gleichzeitig in einer flüssigen Bewegung öffnen.
Page 35
Produkte ganz einfach von beiden Seiten der Vagabond-Maschine einlegen und bearbeiten.) VORSICHT Versuchen Sie nicht, die formschneidenden Produkte von der Vagabond- Maschine zu berühren oder zu entfernen, bevor der Motor nicht vollständig ausgeschaltet ist, und keine Materialien mehr unter den Rollen sind.
Page 36
Sandwich-/Plattformausrichtung Bevor das Produkt durch die Vagabond-Maschine geschoben wird, ist es wichtig, sicherzustellen, dass die Plattform, Schneideunterlage und Stanzschablonen, oder das „Sandwich“, richtig angebracht sind. Um das „Sandwich“ auszurichten, schieben Sie die Führungsklappen nach innen, bis beide das „Sandwich“ mit ausreichender Kraft einklemmen, um alles zusammen auszurichten, bevor es zwischen die Rollen geschoben wird.
Page 37
Benutzung von Originals- Bigz- Movers & Shapers - oder On the Edge Stanzschablonen Legen Sie eine Originals- oder Bigz-Stanzschablone mit der Schaumseite nach oben auf die Schneideunterlage. Legen Sie Papier beziehungsweise das jeweilige gewünschte Material auf die Stanzschablone. Legen Sie die zweite Schneideunterlage auf das Papier beziehungsweise das jeweilige Material, um ein „Sandwich“...
Page 38
Was lange gilt die Garantie? Diese Garantie gilt für 1 Jahr ab dem Kaufdatum des Produkts. Heben Sie die Quittung als Kaufnachweis auf; Sie brauchen dies unter Umständen für Garantieleistungen. Wie funktioniert die Sizzix Garantie? Sizzix repariert oder ersetzt Produkte mit Herstellungsmängeln, die innerhalb von 1 Jahr nach dem Erstkauf zurückgeschickt werden.
Page 39
Tel: +44 845 345 2277 (außerhalb Großbritanniens) Es wird eine Rücksendegenehmigung (RA) mit Versandinformationen ausgegeben. Wenn Sizzix bestimmt, dass ein von der Garantie abgedeckter Defekt vorliegt, unternimmt Sizzix Folgendes: (a) Sie erhalten Ersatzteile oder (b) Sie erhalten ein Ersatzprodukt. Produkte, die nicht von der Garantie abgedeckt sind, werden auf Ihre Kosten an Sie zurückgeschickt.
Need help?
Do you have a question about the VAGABOND and is the answer not in the manual?
Questions and answers