Page 1
ZCK8023 CZAJNIK ELEKTRYCZNY Электрический чайник / Electric kettle INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Czajnik elektryczny Elektromos vízforraló USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Electric kettle Ceainic electric BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Wasserkocher Электрический чайник NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Rychlovarná konvice Електрически...
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA. OSTRZEŻENIE Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed użyciem produktu oraz przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu w celu ewentualnej późniejszej konsultacji. OPIS Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) Pokrywka z blokadą...
Page 4
doświadczenia mogą używać urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane co do bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie należy wykorzystywać go do takich zastosowań, jak: —...
aż czajnik całkowicie wystygnie. Zawsze przed czyszczeniem czajnika należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących, takich jak emulsje, mleczka czy pasty. WAŻNE OSTRZEŻENIA Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia.
Sprawdź ilość na wskaźniku poziomu wody. Należy stosować się do wskaźnika minimalnej i maksymalnej ilości wody. Zamknij pokrywkę i ustaw czajnik na podstawie zasilającej. Brzęczyk emituje 2 sygnały dźwiękowe. Czajnik zostanie podłączony do zasilania automatycznie, gdy znajdzie się na podstawie zasilającej. Gdy wtyczka jest podłączona do zasilania, niebieska lampka przycisku temperatury (temperatura domyślna: 100℃) miga, a zielona lampka przycisku czuwania świeci stałym światłem.
ODKAMIENIANIE Regularne usuwanie kamienia zwiększa żywotność czajnika, zapewnia jego prawidłowe działanie i pozwala zaoszczędzić energię. Czajnik należy odkamieniać octem lub dostępnymi w sprzedaży środkami do usuwania kamienia. Napełnić czajnik do maksymalnego oznaczonego poziomu i zagotować wodę. Następnie wlać odrobinę białego octu i zostawić na kilka godzin. Można również użyć dostępnego w sprzedaży środka odkamieniającego.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
Children shall not play with the appliance. This appliance is intended to be used in household. It is not intended to be use in applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Only fill the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance. Never operate the kettle without water and do not over fill it; observe the min and max markings. If the kettle is too full, the water will boil over! Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of water.
Once the boiling process is finished, the all-time bright blue encircled lamp of temperature button become to flicker, and the red encircled lamp of “standby” button turn to green. Push the “keep warm” button , can choose “70/80/90ºC” target temperature, then push the standby button, the kettle will heat discontinuously to keep the target temperature.
Page 12
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
Page 13
sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Es wurde nicht für den Gebrauch in beispielsweise den folgenden Anwendungen konzipiert: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
keine scheuernden Reinigungsmittel wie Emulsionen, Cremes, Pasten, usw. WICHTIGE WARNHINWEISE Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Netzanschlusskabel darf während der Verwendung nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
Der Stromanschluss wird automatisch hergestellt, sobald der Wasserkocher auf dem Sockel steht. Die blau eingekreiste Leuchte der Temperaturtaste (Standardtemperatur: 100 °C) blinkt und die grün eingekreiste Bereitschaftsleuchte leuchtet dauerhaft, wenn der Stecker an eine Steckdose angeschlossen ist. Durch Drücken des Bereitschaftsschalters (4) startet der Kochvorgang und die blau eingekreiste Leuchte der Temperaturtaste leuchtet dauerhaft, während die grün eingekreiste Leuchte der Bereitschaftstaste rot wird.
Page 16
Entkalken Sie den Wasserkocher mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Markierung mit Wasser und bringen Sie es zum Kochen. Anschließend eine kleine Menge weißen Essig hinzufügen und einige Stunden einwirken lassen. Sie können auch ein handelsübliches Entkalkungsprodukt verwenden und die Anweisungen des Herstellers befolgen.
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI ZA TO, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím zařízení si nejprve přečtěte návod k obsluze a uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS Varná konvice (s ukazatelem hladiny vody) Víko se zámkem...
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Není určen k použití v prostředích, jako například: - kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - obytné stavby; - použití klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích obytného typu;...
Nepoužívejte kabel jako madlo. Do konvice nalévejte pouze vodu. Mléko a instantní nápoje spotřebič spálí a poškodí. Konvici nikdy nepoužívejte bez vody a nepřeplňujte ji; dodržujte značky min a max. Pokud je konvice příliš plná, vařící voda přeteče! Nedávejte hrnek na sporák nebo do mikrovlnné trouby za účelem opětovného ohřátí vody. Konvici vždy umístěte na stabilní, hladký...
pohotovostního režimu se rozsvítí zeleně. a můžete zvolit požadovanou konečnou teplotu 70 / 80 / 90 ℃, Stiskněte tlačítko „udržovat teplo“ poté se konvice bude zapínat tak, aby udržovala zvolenou konečnou teplotu. Chcete-li vypnout podstavec, stiskněte a podržte tlačítko Zapn./Vypn. po dobu více než 3 sekundy, podstavec dvakrát vydá...
ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS Kanvica (s ukazovateľom vodnej hladiny)
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. Nie je určený na používanie v zariadeniach, ako sú: - kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kancelárskych priestoroch a na iných pracoviskách, - farmy, - hotely, motely a iné ubytovacie zariadenia, kde by ho používali hostia, - ubytovacie zariadenia poskytujúce nocľah s raňajkami.
Akékoľvek nesprávne použitie alebo nesprávne zaobchádzanie s výrobkom má za následok stratu platnosti záruky. Pred zapojením výrobku skontrolujte, či je vaše sieťové napätie rovnaké ako napätie uvedené na výrobnom štítku. Hlavný napájací kábel nesmie byť počas použitia pokrútený alebo omotaný okolo výrobku. Prístroj nepoužívajte, ani ho nepripájajte a neodpájajte z elektrickej siete, ak máte mokré...
Keď je teplota zvolená, zase stlačte tlačidlo pohotovostného režimu (4) a hodnota teploty sa rozsvieti na modro. Keď teplota vody v kanvici dosiahne nastavenú hodnotu, bzučiak zazvoní dvakrát. Tlačidlo zvolenej teploty sa rozbliká zase a tlačidlo režimu pohotovosti bude stále svietiť zeleno. Akonáhle sa voda uvarí, modro svietiaca kontrolka tlačidla teploty začne blikať, a červeno podsvietená...
Page 25
LIKVIDÁCIA VÝROBKU Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá vymedzuje právny rámec platný v Európskej únii, čo sa týka likvidácie a opätovného použitia odpadu z elektronických a elektrických zariadení. Tento výrobok nevyhadzujte do koša, ale ho zaneste do najbližšieho zberného strediska pre elektrický...
Page 26
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK ELÉGEDETTSÉGÉRE SZOLGÁL MAJD. FIGYELMEZTETÉS A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS Vízforraló (vízszintjelzővel) Fedél retesszel Fedélkioldó gomb Bekapcsológomb világítással Vízkőszűrő...
készülék biztonságos használatát, és tájékoztatták őket a készülékkel kapcsolatos veszélyekről. Gondoskodjon arról, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék háztartási használatra készült. Nem alkalmas egyéb célú felhasználásra, például: – személyzeti konyhai használatra üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetben; – parasztházakban; –...
A termék hálózathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett értéknek. Ügyeljen arra, hogy használat közben a tápkábel ne gubancolódjon össze, és ne tekeredjen a termék köré. Ne használja a készüléket és ne dugja be a konnektorba vagy húzza ki abból, ha nedves a keze, vagy ha vizes helyen áll mezítláb.
Amikor a kanna hőmérséklete elérte a kívánt hőmérsékletet, két hangjelzést fog hallani. A kiválasztott hőmérséklet gombja újra elkezd villogni, míg a készenléti gomb folyamatosan zölden világít. A forralás befejeztével, a hőmérséklet gomb folyamatosan világító kék bekarikázott lámpája elkezd villogni és a készenléti gomb piros bekarikázott lámpája zöldre vált.
AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE DUPĂ AȘTEPTĂRILE ȘI NEVOILE DUMNEAVOASTRĂ. AVERTISMENT Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
Page 31
Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie. Aceasta nu este destinată utilizării în locații precum: - zona de bucătărie a personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru; - ferme; - de către clienţii hotelurilor, motelurilor sau din alte medii rezidenţiale;...
În timpul utilizării, cablul de conectare la sursa de electricitate trebuie să nu fie încurcat sau înfășurat în jurul produsului. Nu utilizați dispozitivul, nu conectați și nu deconectați sursa de alimentare cu mâinile și/sau picioarele ude. Nu trageți de cablul de conectare pentru a-l deconecta de la sursa de electricitate sau nu îl folosiți ca mâner Umpleți fierbătorul doar cu apă.
Page 33
După ce ați selectat temperatura, apăsați butonul de așteptare (4) din nou iar temperatura va fi afișată cu albastru. Semnalul sonor se va auzi de două ori odată ce fierbătorul ajunge la temperatura selectată. Butonul de temperatură selectat luminează din nou iar butonul „standby” rămâne verde.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
Page 35
не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром или если они были обучены безопасному пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора. Не позволяйте детям играть с прибором. Прибор предназначен только для бытового использования.
Всегда отключайте чайник из розетки перед очисткой. Не используйте абразивные чистящие средства, например, эмульсии, крема, пасты и пр. для очистки чайника. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Любое ненадлежащее использование или неправильное обращение с прибором делает гарантию недействительной. Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует значению, указанному...
Закрыть и заблокировать крышку и поместить чайник на панель питания. Прозвучит 2 звуковых сигнала Электрическое соединение устанавливается сразу после установки чайника на панель питания. Синий световой индикатор температуры (температура по умолчанию: 100℃) будет моргать, а зеленый индикатор режима ожидания будет гореть все время, пока прибор будет подключен к питанию.
УДАЛЕНИЯ НАКИПИ Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы чайника, гарантирует его надлежащее функционирование и экономит электроэнергию. Для очистки чайника от накипи используйте уксус или средства для удаления накипи, которые продаются в магазинах. Наполните чайник водой до максимальной отметки и доведите до кипения. Затем добавьте небольшое...
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ Електрическа кана (с индикатор за нивото на водата) Капак...
Page 40
използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите, свързани с това. Децата не бива да си играят с уреда. Този уред е предназначен за употреба за битови нужди. Той не е предназначен за употреба в следните случаи: - кухни за персонала в магазини, офиси и други работни...
За почистване на каната никога не използвайте абразивни почистващи средства – например емулсии, кремове, пасти и т.н. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна. Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено...
Затворете капака, докато той се заключи и сложете чайника на захранващата основа. Зумерът подава 2 пъти звуков сигнал. Електрическата връзка ще бъде осъществена автоматично, когато чайникът се плъзне върху захранващата основа. Лампичката на температурния бутон, обградена в синьо (температура по подразбиране: 100℃) мъждука, и...
Page 43
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК Редовното почистване на котлен камък удължава живота на каната, осигурява нормално функциониране и пести електроенергия. Почистването на котлен камък се осъществява с оцет или средство за почистване на котлен камък от търговската мрежа. Напълнете каната с вода до отметката за максимално ниво на водата и кипнете водата. След това налейте...
МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС Чайник (з індикатором рівня води) Кришка...
Page 45
досвідом або знаннями такі особи мають перебувати під наглядом, або ж їм мають бути роз’яснені правила безпечного поводження з приладом, і вони усвідомили небезпеки, які виходять від нього. Не можна допускати, щоб діти грали з приладом. Цей прилад призначений для використання в домашньому...
Page 46
штепсельну вилку з розетки. Не використовуйте для очищення чайника жодні абразивні засоби для чищення: наприклад, емульсії, креми, пасти тощо. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Будь-яке неналежне використання продукту або неправильне поводження з ним робить гарантію недійсною. Перед тим як підключити продукт до електроживлення, переконайтесь у тому, що напруга мережі є такою, яка...
Page 47
Електричний зв’язок встановлюється автоматично одразу після встановлення чайника на платформу. Синій індикатор температури (температура за замовчуванням 100℃) почне моргати, а зелений індикатор режиму очікування буде постійно горіти після під’єднання до живлення. Якщо перевести перемикач у положення 4) для початку кип’ятіння, то моргаючий синій індикатор температури...
Page 48
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ Завдяки регулярному видаленню накипу чайник слугуватиме довше, забезпечить правильну роботу й буде економити енергію. Видаляйте накип з чайника оцтом або комерційним засобом для видалення накипу. Наповніть чайник водою до позначки максимуму й доведіть воду до кипіння. Потім додайте невелику...
Page 49
2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
Page 50
17. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com GARANTIE-ERKLÄRUNG EUROGAMA Sp. Z o.o. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
Page 52
Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com...
Page 53
Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RAPORT DE GARANŢIE EUROGAMA Sp. Z o.o. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е...
Page 55
Користувач зобов’язаний зберігати цю гарантію, а також рахунок, чек або товарну накладну, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного обслуговування й післяпродажного обслуговування за межами Польщі слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
Page 56
EUROGAMA SP. Z O.O. Aleje Jerozolimskie 220/225 02-486 Warszawa VAT: 5223128159 01/2020 www.zelmer.com...
Need help?
Do you have a question about the ZCK8023 and is the answer not in the manual?
Questions and answers