Download Print this page
Toro 53380 Installation Instructions

Toro 53380 Installation Instructions

3/4” in-line electric valve

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
Introduction
The Toro 3/4" in-line valve is designed for use in automatic sprinkler systems controlled by a 24 VAC timer. Due to its compact size, the 3/4'' valve can be easily grouped with several
other valves in a manifold arrangement and housed in a protective valve box below ground. Manual valve operation is accomplished with the use of a bleed screw located in the top
center of the valve. This feature enables the valve to be operated without the use of the timer during installation and service procedures.
To ensure ease of installation and optimum valve performance, please read through the following instructions completely before starting the installation procedure.
If you have questions regarding any Toro irrigation products, call our toll-free Toro Help Line for assistance at 1-800-367-8676, Monday through Friday, 7:00AM–4:00PM (Pacific Standard Time).
Note: A backflow preventer installed upstream of the in-line valve(s) is required in most areas to prevent backsiphoning of contaminants into
the main water supply. The Toro 1" pressure vacuum breaker Model # 53300 is specifically designed for this purpose. Check with the proper
municipal authority for information about building codes or permits required for the installation of an underground sprinkler system.
Specifications
Operating Pressure Range: 15 – 150 PSI
Opening Time: 5 Seconds (max.)
Closing Time: 60 Seconds (max.)
Flow Range: 0.5 – 15.0 GPM
ESPAÑOL
Introducción
La válvula en línea Toro de 3/4" está diseñada para usarse en sistemas de riego automáticos controlados por un reloj controlador de 24 V.c.a. Debido
a su tamaño compacto, la válvula de 3/4" puede agruparse fácilmente con otras válvulas para formar un múltiple colector y alojarse en una caja
protectora bajo tierra. La operación manual de la válvula se realiza por medio de un tornillo de purga localizado en el centro superior de la válvula.
Esta característica permite que la válvula pueda operarse sin el uso del reloj controlador durante los procedimientos de instalación y servicio.
Para asegurar una instalación fácil y un rendimiento óptimo de la válvula, lea completamente todas las instrucciones siguientes antes de iniciar el procedimiento de instalación.
Si tiene preguntas sobre cualquier producto de riego Toro, llame a nuestra línea de asistencia gratuita de Toro al 1-800-367-8676, de lunes a viernes, de 7:00 a.m. a 4:00 p.m. (Hora del Pacífico).
Nota: En la mayoría de las áreas es esencial usar un dispositivo preventivo de retroflujo en las tuberías de alimentación de la válvula (o válvulas) en línea para evitar la succión de contam-
inantes hacia el sistema de abastecimiento de agua. La válvula vacuorreguladora de presión de 1" Toro, Modelo No. 53300, está diseñada específicamente para este fin. Póngase en con-
tacto con la autoridad municipal apropiada para recibir información sobre los códigos o permisos de construcción necesarios para la instalación de un sistema de aspersores subterráneo.
Especificaciones:
Rango de la presión de funcionamiento:
De 1,05 a 10,98 Kg/cm
2
Tiempo de abertura: 5 segundos (máximo)
Tiempo de cierre: 60 segundos (máximo)
Rango del caudal: De 1,89 a 56,77 l/min
FRANÇAIS
Introduction
La vanne électrique en ligne de 3/4 po de Toro est conçue pour les systèmes d'arrosage automatique souterrains commandés par un programmateur 24 Vc.a. Grâce à sa taille compacte,
la vanne de 3/4 po peut être facilement regroupée avec plusieurs autres vannes dans un ensemble collecteur et logée dans un boîtier protecteur souterrain. La vanne peut être actionnée
manuellement à l'aide d'une vis de purge située au centre supérieur de la vanne. Il est ainsi possible de faire fonctionner la vanne sans recourir au programmateur durant l'installation et
les opérations d'entretien ou de réparation.
Pour faciliter l'installation et optimiser la performance de la vanne, veuillez lire les instructions suivantes jusqu'au bout avant de procéder à l'installation proprement dite.
Si vous avez des questions à propos de tout produit d'arrosage Toro, appelez sans frais la ligne d'assistance Toro en composant le 1 800 367-8676, du lundi au vendredi, de 7 h à 16 h
(heure normale du Pacifique).
Note: Un dispositif antirefoulement doit être posé en amont de la vanne ou des vannes en ligne, dans la plupart des cas, afin d'empêcher le siphonnement à rebours des contaminants
dans la conduite d'eau principale. Le dispositif casse-vide de 1 po de Toro, modèle n˚ 53300, est spécialement conçu à cet effet. Renseignez-vous auprès des autorités municipales
quant aux normes des codes du bâtiment à respecter ou aux permis requis pour l'installation d'un système d'arrosage souterrain.
Fiche technique
Pression d'utilisation : 1,05 à 10,98 kg/cm
Durée d'ouverture : 5 secondes (max.)
Durée de fermeture : 60 secondes (max.)
ENGLISH
Installation Procedure
1. Flush valve supply line thoroughly to remove all dirt and debris.
2. Cement required number of manifold tee sections (Model # 53303) together to create a manifold. Install valve to manifold
using a 1" x 3/4" threaded reducer bushing – note flow direction arrow on bottom of valve. Tighten bushing and valve
securely – do not overtighten! Connect manifold to 1" SCH 40 PVC supply line using a 1" slip coupling. See Figure 1.
Note: Do not attach sprinklers lateral lines until manifold assembly has been pressure tested for leaks.
CAUTION: Use only Teflon™ tape on threaded valve connections. Pipe dope or similar thread sealant compounds
will damage threads.
3. Cap off open end of manifold or connect 1" SCH 40 PVC pipe routed to another manifold assembly.
4. After allowing sufficient time for cement to cure, apply water pressure to system. If no leakage occurs, connect sprinkler
lateral lines to valves.
ESPAÑOL
Procedimiento de instalación
1. Enjuague meticulosamente la línea de suministro de agua a la válvula para eliminar cualquier vestigio de suciedad y sedimento.
2. Pegue entre sí el número necesario de secciones en T (Modelo No. 53303) para crear un múltiple colector. Conecte la
válvula al múltiple usando un acoplamiento reductor roscado de 1" x 3/4" -observe la flecha de dirección del caudal en
la parte inferior de la válvula. Apriete firmemente el acoplamiento y la válvula - ¡No los apriete excesivamente! Conecte
el múltiple a una tubería de suministro de agua de PVC SCH 40 de 1" con ayuda de un acoplamiento deslizante de 1".
Vea la Figura 1.
Nota: No acople las líneas laterales de los aspersores hasta haber comprobado que el múltiple colector no tiene fugas al
someterlo a presión.
PRECAUCION: Use solamente cinta de Teflón
compuestos selladores de roscas de tubería similares dañará las roscas.
3. Tape el extremo abierto del colector o conecte una tubería de PVC SCH 40 de 1" que va hacia otro múltiple colector.
4. Después de dejar pasar un tiempo suficiente para que se cure el pegamento, aplique presión de agua al sistema. Si no se
observan fugas, conecte las línea laterales de los aspersores a las válvulas.
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, ASEGURESE DE CORTAR EL SUMINISTRO DE AGUA ANTES DE REVISAR LA VALVULA.
FRANÇAIS
Méthode d'installation
1. Rincez à fond la conduite d'alimentation de la vanne afin d'éliminer toute trace de poussière et de débris.
2. Raccordez au ciment-colle les sections en T de collecteur (n˚ de modèle 53303) requises afin de créer un ensemble col-
lecteur. Installez la vanne sur le collecteur à l'aide d'un raccord de réduction fileté 1 po x 3/4 po - repérez la flèche indi-
quant le sens du débit au bas de la vanne. Serrez solidement le raccord et la vanne de manière à ce qu'elles tiennent bien,
sans trop forcer! Raccordez le collecteur à une conduite d'alimentation en PVC de série 40 de 1 po à l'aide d'un accouple-
ment à glissement de 1 po. Voir la figure 1.
Note: Ne posez pas les conduites latérales du système tant que l'ensemble collecteur n'aura pas été testé sous pression
afin de confirmer l'absence de fuites.
ATTENTION : Utilisez uniquement du ruban Teflon mc pour étancher les connexions filetées de la vanne. La pâte lubrifi-
ante ou les produits d'étanchéité pour raccords filetés similaires endommageraient les filetages.
3. Bouchez l'extrémité ouverte ou raccordez un tuyau en PVC de 1 po de série 40 menant à un autre ensemble collecteur.
4. Laissez durcir le ciment-colle et mettez le circuit sous pression hydraulique. Si vous ne constatez aucune fuite, vous
pouvez raccorder les vannes aux conduites latérales du système d'arrosage.
AFIN D'ÉVITER LES ACCIDENTS, VÉRIFIEZ QUE L'ALIMENTATION EN EAU EST COUPÉE AVANT DE FAIRE L'ENTRETIEN DE LA VANNE OU DE LA RÉPARER.
3/4" In-Line
Electric Valve
Model 53380
Installation
Instructions
Friction Loss: @ 1 GPM - Less Than 1.0 PSI
@ 3 GPM - Less Than 1.0 PSI
@ 5 GPM - Less Than 1.5 PSI
@ 10 GPM - 3.0 PSI
@ 15 GPM - 6.5 PSI
Pérdida por fricción: A 3,78 l/min = Menos de 0,070 Kg/cm
A 11,36 l/min = Menos de 0,070 Kg/cm
A 18,92 l/min = Menos de 0,10 Kg/cm
A 37,85 l/min = 0,21 Kg/cm
A 56,77 l/min = 0,45 Kg/cm
Débit : 1,89 à 56,77 l/min.
2
Perte de charge : à 3,78 l/min. - moins de 0,07 kg/cm
à 11,36 l/min. - moins de 0,07 kg/cm
à 18,92 l/min. - moins de 0,10 kg/cm
à 37,85 l/min. - 0,21 kg/cm
à 56,77 l/min. - 0,45 kg/cm
TO AVOID INJURY, MAKE SURE WATER SUPPLY IS SHUT OFF BEFORE SERVICING VALVE.
TM
en las conexiones roscadas de las válvulas. El uso de pegamento y otros
Válvula Eléctrica
en Línea de 3/4"
Modelo 53380
Instrucciones de
instalación
Voltage Required: 24 VAC (nom.), 19 VAC (min.),
60 Hz
Current Draw: Inrush - .25 Amps (max.) @ 24 VAC
Holding - .19 Amps (max.) @ 24 VAC
2
Voltaje requerido: 24 V.c.a. (nominal), 19 V.c.a. (mínimo), 60 Hz.
2
Consumo de corriente: Durante la irrupción: 0.25 amperios
2
2
2
Tension requise : 24 Vc.a. (nom.), 19 Vc.a. (min.), 60 Hz
2
Consommation de courant : D'appel - 0,25 A (max.) à 24 Vc.a.
2
2
2
2
WARNING
cional, múltiple o tapa
ADVERTENCIA
Figure 1
Vers autre raccord en T,
collecteur ou capuchon
Raccord en T de collecteur
AVERTISSEMENT
Vanne électrique
en ligne de 3/4 po
Modèle 53380
Instructions
d'installation
(máximo), a 24 V.c.a.
De mantenimiento: 0.19 amperios
(máximo) a 24 V.c.a.
De maintien - 0,19 A (max.) à 24 Vc.a.
Figure 1
To Additional Tee,
Manifold or Cap
1" x 3/4" Reducer
Manifold Tee
Model #53303
1" Slip x Slip
Coupling
Figura 1
A la unión en T adi-
Reductor de 1" x 3/4"
Unión en T del Múltiple,
Modelo No. 53303
Acoplamiento de 1" con ambos
extremos deslizantes
Raccord de réduction 1 po x 3/4 po
Ligne d'alimentation
modèle n° 53303
Raccord glissant de po x
accouplement à glissement
To Sprinklers
3/4"Thread x
Slip Coupling
1" Supply Line
A los aspersores
Acoplamiento de 3/4" con
un extremo roscado y un
extremo deslizante
Línea de suministro
de 1"
Vers les arroseurs
Filetage 1 po x 3/4 po
accouplement
à glissement
1 po de conduite

Advertisement

loading

Summary of Contents for Toro 53380

  • Page 1 Pour faciliter l’installation et optimiser la performance de la vanne, veuillez lire les instructions suivantes jusqu’au bout avant de procéder à l’installation proprement dite. Si vous avez des questions à propos de tout produit d’arrosage Toro, appelez sans frais la ligne d’assistance Toro en composant le 1 800 367-8676, du lundi au vendredi, de 7 h à 16 h (heure normale du Pacifique).
  • Page 2 Toro no asume responsabilidad alguna en caso de falla de los productos que no haya fabricado, aunque tales productos pueden ser vendidos o usados junto con los productos Toro. Durante el período de tal garantía, Toro reparará o sustituirá, según lo prefiera, cualquier pieza que se haya comprobado ser defectuosa. La responsabilidad de Toro se limita exclusivamente a la sustitución o reparación de las piezas defectuosas. No existen otras garantías expresas.