Page 1
JE 702P, JE 702S NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Odšťavňovač / Odšťavovač Sokowirówka / Juicer extractor Gyümölcscentrifuga 31/1/2014...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
Page 3
• Před zapnutím zařízení se prosím ujistěte, že jsou všechny součásti správně sestaveny. • Odšťavňovač lze použít pouze po zapadnutí obou uzavíracích spon. Tento spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání. • Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné...
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů A Pěchovátko H Hlavní spínač B Plnící trubice I Gumové nožičky C Víko J Jednotka motoru D Mikrosítko K Unašeč E Sběrač štávy L Nádoba na šťávu F Nádoba na dřeň M Oddělovač pěny G Uzavírací spony N Víko nádoby na šťávu Součástí...
Page 5
Obr. 1 Obr. 2 • Před použitím zkontrolujte mikrosítko. Naleznete-li praskliny či jiné poškození, odšťavňovač nepoužívejte a kontaktujte autorizované servisní středisko. Mikrosítko vložte do sběrače šťávy a otáčejte tak, abyste jej umístili do správné pozice obr 3 (1). Ujistěte se, že mikrosítko zapadlo do unašeče (uslyšíte cvaknutí).
Page 6
Obr. 5. POUŽITÍ ZAřÍZENÍ Provoz je možný pouze při správném složení všech součástí: nasaďte víko a zajistěte je uzavíracími sponami, teprve pak bude odšťavňovač fungovat. 1) Ovoce či zeleninu očistěte a nakrájejte na části tak, abyste je mohli prostrčit plnicí trubicí. 2) Ujistěte se, že nádoba na šťávu je pod hrdlem sběrače šťávy.
Page 7
• Ovoce obsahující škrob, jako banány, papája, avokádo, fíky, mango, atd. nejsou vhodné k odšťavování v tomto odšťavňovači. Takové ovoce lze zpracovávat zařízením na zpracování ovoce, mixérem a lisovacím přístrojem. • Listová zelenina a její stonky lze také odšťavnit, je však nutné pěchovátko tlačit pomalu. •...
Hroznové C B6 a K 125 g=355 85 Cal Nízká víno Kiwi C a K 100 g=100 KJ 40 Cal Nízká Hami- C, M, vláknina a A 200 g=210 KJ 50 Cal Nízká meloun Nektarínka C, B3, K a vláknina 180 g=355 KJ 85 Cal Vysoká...
Page 9
úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea 9 / 40...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
Page 11
• Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. • Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú...
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV A. Piest Gumové nožičky B. Plniaca trubica J. Jednotka motora C. Veko K. Unášač D. Mikrositko L. Nádoba na šťavu E. Zberač šťavy M. Oddeľovač peny F. Nádoba na dreň N. Veko nádoby na šťavu G. Uzatváracie spony H.
Page 13
Obr. 4 Obr. 1 Obr. 2 • Pred použitím skontrolujte mikrositko. Ak nájdete praskliny či iné poškodenie, odšťavovač nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko. Mikrositko vložte do zberača šťavy a otáčajte tak, aby ste ho umiestnili do správnej pozície. obr 3 (1) Uistite sa, že mikrositko zapadlo do unášača (začujete cvaknutie).
POUŽITIE ZARIADENIA Prevádzka je možná len pri správnom zložení všetkých súčastí: nasaďte veko a zaistite ho uzatváracími sponami, potom bude odšťavovač fungovať. 1) Ovocie či zeleninu očistite a nakrájajte na časti tak, aby ste ho mohli prestrčiť plniacou trubicou. 2) Uistite sa, že nádoba na šťavu je pod hrdlom zberača šťavy. 3) Zapojte prívod el.
Page 15
čISTENIE • Na čistenie odšťavovača nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefy, acetón, alkohol, a.t.ď. • Všetky samostatné časti možno umyť v umývačke riadu. • Odnímateľné súčasti umiestnite na vrchnú priehradku tak, aby boli ďaleko od ohrevného telesa. Postup: 1) Odšťavovač vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, až sa mikrositko úplne zastaví. 2) Odšťavovač...
ODSTRAňOVÁNÍ PORUCH Porucha Spôsob odstránenia Zariadenia nefunguje Odšťavovač je vybavený bezpečnostnou funkciou. Ak je odšťavovač nesprávne zostavený, nebude fungovať. Najskôr vypojte odšťavovač zo zásuvky a potom skontrolujte, či sú všetky časti správne zostavené. Pri prvom spustení vydáva Tento jav je normálny. Ak aj po niekoľkých spusteniach zariadenie nepríjemný...
Page 17
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować...
Page 19
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. • Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. • Jednostki napędowej nie wolno zanurzać w wodzie (nawet częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! • Nie używaj tego urządzenia w kombinacji z programatorem, timerem lub jakimkolwiek innym urządzeniem automatycznie włączającym urządzenie.
OPIS ELEMENTÓw A. Popychacz B. Otwór na produkty C. Pokrywka D. Filtr E. Pojemnik na sok F. Pojemnik na miąższ G. Zatrzaski H. Włącznik główny Nóżki gumowe J. Część silnikowa K. Wałek napędowy L. Dzbanek na sok M. Separator piany N.
Rys. 3 • Zamknij zatrzaski w prawidłowej pozycji (usłyszysz kliknięcie) (rys. 4 poz. 1) i włóż popychacz do otworu na produkty (poz. 2) zgodnie z jego kształtem. • Upewnij się, że zatrzaski z obu stron pokrywki są zablokowane w prawidłowej pozycji. Rys.
Page 22
Prędkość 1: do miękkich owoców i warzyw, takich jak np. arbuz, winogrona, pomidory i ogórki. Prędkość 2: do twardych owoców lub warzyw, takich jak np. jabłka, marchew i seler. 4) Pokrojone cząstki owoców lub warzyw wkładaj do otworu na produkty i delikatnie dociskaj popychaczem.
Page 23
Sposób postępowania: 1) 1) Sokowirówkę wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż filtr zatrzyma się całkowicie. 2) 2) Sokowirówkę zdemontuj w następującej kolejności: Wyjmij popychacz Otwórz zatrzaski Zdejmij pokrywkę. Wyjmij pojemnik na miąższ Wyjmij pojemnik na sok wraz z filtrem 3) Części te umyj szczoteczką...
USUwANIE USTEREK Usterka Sposób usunięcia Urządzenie nie działa Sokowirówka jest wyposażona w funkcję bezpieczeństwa. Jeśli urządzenie jest nieprawidłowo zmontowane nie będzie działać. Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka, a następnie sprawdź czy wszystkie elementy są prawidłowo zamontowane. Przy pierwszym uruchomieniu Jest to normalne zjawisko. Jeżeli po kilku uruchomieniach czuć...
Page 25
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland 25 / 40...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
Page 27
• Use the appliance only in the working position in places, where there is no risk of it being knocked over and at a suffi cient distance from sources of heat (e.g. fire stoves, electric/ gas stoves, cookers, etc.), and wet surfaces (kitchen sinks, wash basins etc.). •...
NAMES Of VARIOUS COMPONENTS A. Propeller Foot cushion B. Feeding tube J. Electric motor device of machine body C. Upper cover K. Joint D. Filter L. Juice cup E. Juice collector M. Foam separating division-plate F. Residue keg N. Cover of juice sup Víko G.
Page 29
Fig. 1 Fig. 2 • Before using it, you must check the filter; if it is found to have cracks or to be damaged, the juicer shall not be used, and please phone the KingClean’s national unified customer-servicing hot-line to get in touch with the company, or to get in touch with our local after-sale service center.
OPERATION METHOD It is possible only by assembling all the components correctly: put on the upper cover and lock up it, and lock up the fastening cramps, then the juicer can be used normally. 1) Clean the fruit or vegetable, and cut it into cubes to be able to be put into the feeding tube. 2) Make sure that the juice cup has been placed under the outlet.
Page 31
CLEANING • If cleaned immediately after being used, it is especially easy to be cleaned. • Don’t use abrasive agent, scrubber, acetone, alcohol, etc. to clean the juicer. • All the dismountable components may be cleaned in a dish-washing machine. •...
ANSwERS TO PROBLEMS Porucha Solution program The product unable to work The juicer is provided with a safety device. If being incorrectly assembled, the juicer refuses to work. First cut off the power supply to the juicer, then check the components to see whether or not they are correctly assembled.
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK •...
Page 34
• Ne használja a készüléket bármilyen programmal, időzítővel, vagy valamilyen más alkatrésszel, amely automatikusan kapcsolja a készüléket, mert tűz veszély léphet fel, ha a készülék le van takarva, vagy nincs elhelyezve megfelelően! • A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó...
Page 35
• Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. az élelmiszerek tönkremeneteléért, balesetekért, forrázási, és tűzkárokért) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. ELLENŐRZéSEK ISMERTETéSE A Tömõeszköz B Adagolócső C Fedél D Mikrohálós szűrő...
Page 36
• Használat előtt ellenőrizze a mikrohálós szűrőt . Ha repedéseket vagy egyéb kárt észlel, ne használja a készüléket és forduljon a márka szervizhez. A mikrohálós szűrőt tegye be a légyűjtőbe és forgassa a megfelelő pozícióba,3.ábra (1). Győződjön meg arról, hogy beilleszkedett-e a mikrohálós szűrő...
KéSZüLéK HASZNÁLATA A készülék csak akkor fog működni, ha megfelelően összerak minden alkatrészt. Helyezze rá a fedelet és akassza be a rögzítőfüleket,mert a gyümölcscentrifuga csak ebben az esetben fog működni. 1) A gyümölcsöt és zöldséget tisztítsa meg és vágja össze kisebb darabokra úgy, 2) hogy azok beleférjenek az adagolócsőbe.
Page 38
• Az olyan gyümölcsök, amelyek keményítőt tartalmaznak, mint a banán, papaya, avokádó, füge, mangó, stb. nem alkalmasak arra,hogy ebben a készülékben centrifugáljuk azokat. Az ilyen gyümölcsöket a gyümölcsfeldolgozó gépekben, turmixgépekben és kinyomó eszközökkel lehet feldolgozni. • Leveles zöldségeket és azok szárait is lehet centrifugálni, csak nyomja a tömőeszközt lassan. •...
ánizs C és rostok 300 g=145 KJ 35 Cal Alacsony szőlő C, B6 és K 125 g=355 85 Cal Alacsony kiwi C és K 100 g=100 KJ 40 Cal Alacsony dinnye C, M, rostok és A 200 g=210 KJ 50 Cal Alacsony nektarin C, B3, K és rostok...
Page 40
és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea / 40...
Page 41
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 44
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl JE 702P, JE 702S Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the JE 702P and is the answer not in the manual?
Questions and answers