Download Print this page
Siemens 3RB20 Manual

Siemens 3RB20 Manual

Motor protection devices for potentially explosive areas
Hide thumbs Also See for 3RB20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Motorschutzgeräte 3RB20 und 3RB21 für
explosionsgefährdete Bereiche
Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerätespannung frei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
1. Allgemeines
Hinweise und Normen
Die erhöhte Gefahr in explosionsgefährdeten Bereichen verlangt die
sorgfältige Beachtung folgender Hinweise und Normen:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 für elektrische Betriebsmittel für
explosionsgefährdete Bereiche.
• EN 60079-17 Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen in
explosionsfähiger Atmosphäre.
• EN 50495 Sicherheitseinrichtungen für den sicheren Betrieb von
Geräten im Hinblick auf Explosionsgefahren.
Alle elektronischen Überlastrelais 3RB20 und 3RB21 sind zugelassen
unter Gerätegruppe II, Kategorie (2) im Bereich "G" (Bereiche, in denen
explosionsfähige Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische vorhanden
sind) und zusätzlich für den Bereich "D" (Bereiche mit brennbarem
Staub).
Die Geräte 3RB20 und 3RB21 sind nicht für die Aufstellung im Ex-
Bereich gedacht. Bei Aufstellung in explosionsgefährdetem Bereich
sind das 3RB20 und das 3RB21 der entsprechenden Zündschutzart
anzupassen.
PTB 06 ATEX 3001
WARNUNG
!
Alle Arbeiten zum Anschluss, zur Inbetriebnahme und
Instandhaltung sind von qualifiziertem, verantwortlichem Fachper-
sonal auszuführen. Unsachgemäßes Verhalten kann schwere
Personen- und Sachschäden verursachen.
2. Aufstellung und Inbetriebnahme
ACHTUNG
Beachten Sie die Betriebsanleitungen (liegen dem Gerät bei)
• 3RB201 bis 3RB204 und 3RB211 bis 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
2.1 Einstellen des Motor-Bemessungsstromes
Stellen Sie das 3RB20 / 3RB21 auf den Bemessungsstrom des Motors
ein (gemäß Typenschild oder Baumusterprüfbescheinigung des
Motors).
GWA 4NEB 969 1269-10 DS 02
3ZX1012-0RB20-1CA1
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
VORSICHT
Beachten Sie die Auslöseklasse bzw. die Auslösekennlinie des
3RB20 / 3RB21. Wählen Sie die Auslöseklasse so, dass der Motor
auch bei blockiertem Läufer thermisch geschützt wird.
Motor, Leitungen und Schütz müssen für die ausgewählte
Auslöseklasse ausgelegt sein.
Beispiel: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A, Temperaturklasse
T3, T
-Zeit = 18 s, I
/ I
= 5,0
E
A
N
T
=18s
E
I
2.2 Kurzschlussschutz nach EN 60947-4-1 für Zuordnungsart "2"
Der Kurzschlussschutz muss von getrennt angeordneten
Überstrom-Schutzorganen übernommen werden.
ACHTUNG
Beachten Sie bei Kombination mit anderen Schützen die jeweilige
maximale Absicherung des Schützes für Zuordnungsart "2".
2.3 Leitungsschutz
ACHTUNG
Eine unzulässige hohe Oberflächentemperatur der Kabel und
Leitungen müssen durch entsprechende Dimensionierung der
Querschnitte vermieden werden.
Insbesondere ist bei Schweranlauf - CLASS 20 und
CLASS 30 - ein ausreichender Kabelquerschnitt zu wählen.
2.4 RESET
VORSICHT
!
Befindet sich das 3RB20 / 3RB21 in der Betriebsart "Automatik-
RESET", so erfolgt die Rückstellung ohne Drücken der RESET-
Taste nach Ablauf der Abkühlzeit automatisch. Hier muss über
einen zusätzlichen EIN-Taster, wie in der Betreibsanleitung darge-
stellt, sichergestellt sein, dass der Motor nach einer Auslösung
nicht automatisch anläuft. Wird im Fall einer Überlastauslösung
das 3RB20 / 3RB21 ohne separaten Thermistorschutz eingesetzt,
darf der Motor nur durch Fachpersonal zugeschaltet werden.
Die Betriebsart "Automatik-RESET" darf nicht in Anwendungen
verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart zu Per-
sonen oder Sachschäden führen kann.
3RB20 / 3RB21
EN 1088 (5.7)
Deutsch
Abschaltbedingungen des
EEx-Motors,
ausgewählt: CLASS 10E
/ I
=5,0
A
N
Last update: 03 April 2012

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3RB20

  • Page 1 Bereich "D" (Bereiche mit brennbarem =5,0 Staub). 2.2 Kurzschlussschutz nach EN 60947-4-1 für Zuordnungsart "2" Die Geräte 3RB20 und 3RB21 sind nicht für die Aufstellung im Ex- Der Kurzschlussschutz muss von getrennt angeordneten Bereich gedacht. Bei Aufstellung in explosionsgefährdetem Bereich Überstrom-Schutzorganen übernommen werden.
  • Page 2 ACHTUNG 6. Weitere Informationen Nur wenn diese beiden Kriterien erfüllt sind, ist eine ordnungs- Weitere Informationen über das 3RB20 / 3RB21 sind im Siemens gemäße Funktion des Geräts gewährleistet. Niederspannungs-Schalttechnik Katalog IC 10 zu finden oder über das Internet: 2.6 Weitere Sicherheitshinweise...
  • Page 3 2.1 Setting the motor rated current without the RESET button being pressed. In this case, an addi- Set the 3RB20 / 3RB21 to the rated current of the motor (according to tional ON button is necessary - as described in the operating the name plate or the type approval certificate of the motor).
  • Page 4 • contact 95-96 opened (not welded shut) NOTICE 6. Further information Further information about the 3RB20 / 3RB21 can be found in Siemens Correct functioning of the device can only be guaranteed when Industrial Controls Catalog IC 10 or on the Internet: these two criteria are met.
  • Page 5 2.1 Réglage du courant assigné de moteur personnel spécialisé si, en cas de déclenchement en raison de Réglez le 3RB20 / 3RB21 sur le courant assigné du moteur (selon la surcharge, le 3RB20 / 3RB21 est utilisé sans protection par plaque signalétique ou le certificat d’essai de type du moteur).
  • Page 6 • l’appareil se déclenche dans le temps maximum imparti et • si le contact 95-96 s’ouvre (test de soudure) 6. Informations supplémentaires Vous trouverez plus d'informations sur le 3RB20 / 3RB21 dans le IMPORTANT catalogue Industrial Controls IC 10 de Siemens ou via Internet : La fonction conforme de l’appareil est garantie uniquement si ces...
  • Page 7 PRECAUCIÓN PELIGRO Tenga presente la clase de disparo o bien la curva de disparo del 3RB20 / 3RB21. Elija la clase de disparo de modo que el motor Tensión peligrosa. quede protegido térmicamente incluso con el rotor bloqueado. Puede causar la muerte o lesiones graves.
  • Page 8 2.6 Otras indicaciones de seguridad PRECAUCIÓN El 3RB20 y el 3RB21 no son adecuados para el funcionamiento en el lado de la carga conectado a convertidores de frecuencia. 2.7 Condiciones ambientales Intervalo de temperaturas ambiente admisibles •...
  • Page 9 3RB20 e 3RB21 non sono pensati per l'installazione nel settore con pericolo d'esplosione. In caso di installazione in luogo con pericolo 2.2 Protezione da cortocircuito secondo EN 60947-4-1 per tipo di d'esplosione il 3RB20 e il 3RB21 vanno adattati al relativo tipo di prote- assegnazione "2" zione di accensione.
  • Page 10 Solo se questi due criteri sono soddisfatti si garantisce un funzio- 6.Ulteriori informazioni namento regolare dell'apparecchio. Ulteriori informazioni sui dispositivi 3RB20 / 3RB21 si possono trovare nel Catalogo Siemens IC 10 Tecnica di manovra in bassa tensione o 2.6 Ulteriori indicazioni di sicurezza su Internet: http://support.automation.siemens.com...
  • Page 11 • EN 50495 Dispositivos de segurança para o funcionamento seguro de aparelhos relacionados ao perigo de explosão. Todos os relés de sobrecarga 3RB20 e 3RB21 são admitidos sob o grupo de aparelhos II, categoria (2) na área "G" (áreas nas quais se encontram misturas explosivas de gás, vapor, neblina e ar) e adicional-...
  • Page 12 • o aparelho disparou dentro do período máximo permitido e • o contato 95-96 abriu (teste de solda) 6. Outras informações Para mais informações sobre o 3RB20 / 3RB21 consulte o catálogo da ATENÇÃO Siemens IC 10 técnica de partida de baixa tensão ou a internet: http://support.automation.siemens.com...
  • Page 13 • EN 50495, cihazların patlama tehlikelerine yönelik olarak güvenli şekilde işletilmesi için güvenlik donanımları. Tüm 3RB20 ve 3RB21 elektronik aşırı yük rölelerine cihaz grupları II, Kategori (2) altında “G” bölgesinde (gaz, buhar, sis ve hava karışımlarının bulunduğu bölgeler) ve buna ilaveten “D” bölgesinde (yanıcı...
  • Page 14 Ancak bu iki kriterin yerine gelmiş olması halinde, cihazın düzenli işlemesi sağlanır. 6. Diğer bilgiler 3RB20 / 3RB21 hakkında daha fazla bilgi için Siemens Düşük Voltaj 2.6 Diğer emniyet bilgileri Şalt Teknolojisi Kataloğu IC 10'a bakabilir veya internette aşağıdaki adresi ziyaret edebilirsiniz: http://support.automation.siemens.com...
  • Page 15 группе II, категория (2) для зон "G" (зоны, содержащие взрывоопасные газовые, паровые, аэрозольные воздушные смеси) и дополнительно для зоны "D" (зоны с горючей пылью). Приборы 3RB20 и 3RB21 не предназначены для непосредственного размещения во взрывоопасных зонах. При необходимости размещения во взрывоопасной зоне приборы...
  • Page 16 ВНИМАНИЕ Только при удовлетворении обоих критериев гарантируется 5. Дальнейшая информация безупречная работа прибора. Дополнительную информацию о 3RB20 / 3RB21 можно найти в каталоге Siemens по низковольтному коммутационному оборудованию IC 10 или в 2.6 Дальнейшие указания по технике безопасности интернете: http://support.automation.siemens.com ОСТОРОЖНО...
  • Page 17 • 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 2.4 复位 (3ZX1012-0RB20-1BA1) 2.1 设置电机额定电流 小心 将 3RB20 / 3RB21 设置成电机的额定电流 (根据铭牌或电机 的样品检测认证) 。 3RB20 / 3RB21 处于 “ 自动复位 ” 运行模式下时,冷却时间 过后,无需按下复位键,自动重置。 正如操作说明书中 所述,在此必须通过辅助的接通按键确保脱扣之后电机 未自动起动。 因过载脱扣时,如果使用不具备独立热敏 电阻保护的 3RB20 / 3RB21,则只能由专业人员接通电 机。 在应用中不得使用 “ 自动复位 ” 运行模式,此模式下的...
  • Page 18 • 设备在许可的最长时间内脱扣,同时 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 的操作说明书 • 触点 95-96 已打开 (焊接测试) 3ZX1012-0RB20-1BA1。 注意 6. 更多信息 只有达到了这两个标准,才能保证设备功能正常。 有关 3RB20 / 3RB21 的详细信息请查阅西门子 低压开关技术目录 IC 10 或登录网站查阅: 2.6 其它安全提示 http://support.automation.siemens.com 小心 3RB20 和 3RB21 不适合变频器上的负载侧运行。 2.7 环境条件 许可的环境温度范围...

This manual is also suitable for:

3rb21