ENKHO 149800 .01 Original Instructions Manual
ENKHO 149800 .01 Original Instructions Manual

ENKHO 149800 .01 Original Instructions Manual

20v li-ion jig saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SEGHETTO ALTERNATIVO CON
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 20V
20V LI-ION JIG SAW
20 LI-ION KOTNA ŽAGA
20V LI-ION UBODNA PILA
Istruzioni per l'uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
cod. articolo 149800 .01
IM 149800 .01 Ed.1 09/2018
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 149800 .01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 149800 .01

  • Page 1 SEGHETTO ALTERNATIVO CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 20V 20V LI-ION JIG SAW 20 LI-ION KOTNA ŽAGA 20V LI-ION UBODNA PILA Istruzioni per l’uso originali Original instructions Originalna navodila Izvorne upute cod. articolo 149800 .01 IM 149800 .01 Ed.1 09/2018...
  • Page 5: Table Of Contents

    Indice 1. Note relative alle istruzioni....................6 2. Sicurezza......................8 3. Informazioni sul dispositivo...................12 4. Trasporto e stoccaggio....................14 5. Messa in funzione......................15 6. Funzionamento......................17 7. Accessori disponibili.......................18 8. Errori e guasti.......................18 9. Manutenzione....................19 10. Smaltimento.......................20 11. Garanzia ..........................20 12. Dichiarazione di conformità..................21...
  • Page 6: Note Relative Alle Istruzioni

    1. Note relative alle istruzioni Simboli Avvertenza tensione elettrica Questo simbolo indica pericolo di natura elettrica per la vita e la salute delle persone. Avvertenza superfici calde Questo simbolo indica pericolo per la vita e la salute delle persone dovuto a superfici surriscaldate.
  • Page 7 Indossare una mascherina protettiva Le informazioni contrassegnate da questo simbolo indicano che occorre indossare una maschera protettiva. Indossare abbigliamento di protezione Le informazioni contrassegnate da questo simbolo indicano che occorre indossare abbigliamento antinfortunistico. Indossare guanti di protezione Le informazioni contrassegnate da questo simbolo indicano che occorre indossare guanti di protezione.
  • Page 8: Sicurezza

    2. Avvertenze di sicurezza cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è a massa, il rischio di scossa elettrica Prima di avviare o utilizzare questo aumenta. apparecchio, leggere attentamente il presente • Non esporre l'utensile elettrico a pioggia manuale. Tenere sempre il manuale nei pressi o condizioni di umidità.
  • Page 9 possono essere causa di incidenti. sugli utensili elettrici. Verificare il possibile • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione errato allineamento o bloccaggio delle o chiave inglese prima di accendere parti in movimento, la rottura delle parti l'utensile elettrico. Una chiave di e qualsiasi altra condizione che possa regolazione o chiave inglese collegata a una influenzare il funzionamento degli utensili...
  • Page 10 • Qualsiasi intervento sull'utensile elettrico Non introdurre mai le mani sotto al pezzo in lavorazione. C'è rischio di lesioni da deve essere effettuato da personale contatto con la lama. qualificato e che si avvalga unicamente • Tenere le mani lontano dall'asta di di ricambi originali.
  • Page 11 sorveglianza oppure dopo che Uso improprio • L'apparecchio non è adatto per lavorare le stesse abbiano ricevuto legno umido. istruzioni relative all’uso • L'apparecchio non è adatto per lavorare il vetro o la pietra. sicuro dell’apparecchio e alla • L'apparecchio non è adatto per operazioni comprensione dei pericoli a mano libera senza appoggio della base.
  • Page 12: Informazioni Sul Dispositivo

    può essere svolta esclusivamente da Avvertimento una ditta specializzata autorizzata! Non lavorare materiali contenti amianto. L'amianto è considerato cancerogeno. Avvertenza tensione elettrica Prima di effettuare qualsiasi operazione Avvertimento sull'apparecchio, scollegare la spina Accertarsi di non forare con l'utensile fili dalla presa di corrente e la batteria elettrici o condotti del gas o dell'acqua.
  • Page 13 taglio netto e pulito. L'azione oscillante può Contenuto confezione essere impostata su 3 livelli, oppure disattivata • n°1 seghetto alternativo senza fili del tutto. • n°1 guida parallela Le lame possono essere cambiate senza • n°2 lame sega per legno in acciaio al attrezzi speciali.
  • Page 14: Trasporto E Stoccaggio

    4. Trasporto e conservazione Lavorazione legno 12.3 m/s² truciolare 1.5 m/s² N.B. fattore di incertezza K Se l'apparecchio viene conservato o trasportato h,cw in modo improprio, può danneggiarsi. Leggere Lavorazione lamiera 5.1 m/s² bene le informazioni sul trasporto e su come/ fattore di incertezza 1.5 m/s²...
  • Page 15: Messa In Funzione

    capitolo Manutenzione. Non caricare la batteria a temperature • Per riporre l'apparecchio proteggendolo da ambiente inferiori a 5 °C o superiori a 50°C. interferenze ambientali, usare l'apposita custodia fornita nella confezione. La batteria viene consegnata parzialmente • Non riporre l'apparecchio con all'interno carica per evitare perdite di elettrolito durante una batteria agli ioni di litio completamente il trasporto che si possono verificare su batterie...
  • Page 16 9. Applicare il coperchio di protezione (16). Colore LED Significato 10. Rimontare la batteria (19; vedi capitolo Verde - Arancio - carica / potenza max Inserimento batteria). Rosso Arancio - Rosso carica / potenza media Montaggio/rimozione blocco scorrevole (Fig. Rosso carica debole - Ricaricare la batteria.
  • Page 17: Funzionamento

    liscio della protezione antischeggiatura non Regolazione azione oscillante (Fig. 19) sia rivolto verso l'apparecchio. È possibile regolare il movimento oscillante 5. Rimontare la batteria (19; vedi capitolo della lama. I livelli da 1 a 3 consentono di Inserimento batteria). avanzare rapidamente nel lavoro, mentre il livello 0 (oscillazione disattivata) permette di Regolazione angolazione di taglio (Fig.
  • Page 18: Accessori Disponibili

    necessario, rimuovere i corpi estranei materiali nocivi e tossici. oppure usare una lama in acciaio rapido. • Usare una lama stretta quando si devono 1. Se necessario, fissare l'adattatore per seguire curve di taglio strette. l'aspirazione delle polveri (10) al dispositivo •...
  • Page 19: Manutenzione

    l'identificazione e soluzione dei problemi. alloggiarla sul mandrino ad apertura rapida. Le operazioni di identificazione e soluzione • Accertarsi che il mandrino ad apertura dei problemi richiedenti l'apertura del corpo rapida sia bloccato. apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da una ditta specializzata o da La lama fa fatica a penetrare il materiale personale EUROSPIN.
  • Page 20: Smaltimento

    rivenditore al momento dell'acquisto di una Avvertenza tensione elettrica nuova apparecchiatura equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per Le operazioni di manutenzione che richiedono l'avvio successivo dell'apparecchio al l'apertura del corpo apparecchio possono riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento essere eseguite esclusivamente da una ditta ambientalmente compatibile contribuisce ad specializzata o da personale EUROSPIN.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    12. Dichiarazione di conformità Nel rispetto della Direttiva 2006/42/CE sui macchinari, allegato II, parte 1, sezione A, con la presente SPINSERVICE S.r.l. dichiara che l'apparecchio di seguito descritto è stato sviluppato, costruito e prodotto in conformità con i requisiti della Direttiva CE sui macchinari nella versione 2006/42/ Modello prodotto / Prodotto: 149800.01 Tipo di prodotto: SEGHETTO ALTERNATIVO CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 20V...
  • Page 22 Table of contents 1. Notes regarding the instructions .................23 2. Safety ........................25 3. Information about the device ................29 4. Transport and storage ..................31 5. Start-up .........................31 6. Operation .......................34 7. Available accessories ..................35 8. Errors and faults ....................35 9. Maintenance ......................36 10.
  • Page 23: Notes Regarding The Instructions

    1. Notes regarding the instructions Symbols Warning of electrical voltage This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to electrical voltage. Warning of hot surface This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to hot surface. Warning of sharp object This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to pointed objects.
  • Page 24 Wear protective gloves Information marked with this symbol indicates that you should wear protective gloves. Protect the rechargeable battery from heat and sunlight. Protect the rechargeable battery from water and moisture Protect the rechargeable battery from fire Use in dry indoor rooms only Fuse Protection class II (double insulation)
  • Page 25: Safety

    2. Safety • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the Read this manual carefully before starting or power tool. Keep the cord away from heat, using the device. Always store the manual in oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 26 gloves away from moving parts. Loose General Power Tool Safety Warnings – clothes, jewellery or long hair can be caught Battery tool use and care in moving parts. • If devices are provided for the connection • Recharge only with the charger specified of dust extraction and collection facilities, by the manufacturer.
  • Page 27 hand-arm system. Keep the vibration standstill, before putting it down. The exposure time to a minimum. insertion tool could get caught resulting in • Secure the workpiece. The grip of a loss of control of the power tool. tensioning devices or a vice is more secure than holding the workpiece only by hand.
  • Page 28 rechargeable battery Residual risks • During charging the Warning of electrical voltage Electric batteries must be placed in shock from insufficient insulation. Check the device for damages and a well ventilated area. proper functioning before each use. If you notice damages, no longer use Intended use the device.
  • Page 29: Information About The Device

    Warning of sharp object Note Parts of the saw blade are sharp. Risk If you store or transport the device of injuries if handled without due care. improperly, the device may be damaged. Wear protective gloves! Note the information regarding transport and storage of the device.
  • Page 30 Battery Sawing chipboards 12.3 m/s² Uncertainty K 1.5 m/s² Allen wrench h,cw Sawing sheet metal 5.1 m/s² Red battery LED (battery charging) Uncertainty K 1.5 m/s² Green battery LED (quick charger ready h,cm Sound values according to EN 60745 for operation) LED work lamp Sound pressure level 82 dB(A)
  • Page 31: Transport And Storage

    4. Transport and storage power cable of the charger out of the mains socket. Note • Allow the device to cool down. If you store or transport the device improperly, • Remove the battery from the device. the device may be damaged. Note the •...
  • Page 32 • Dispose of the packaging material according pressing and holding the unlocking button to the national regulations. (23) and pulling the battery off the device. 2. If required, charge the battery (19) as Charging the battery (Fig.2) described in the section Charging the Note battery.
  • Page 33 2. Detach the protective cover (16). with certain types of saw blades and at a 3. Turn the quick-release chuck (13) to the cutting angle of 0°. You may remove it if side and hold it in this position. required, e.g. if you want to make a mitre cut. 4.
  • Page 34: Operation

    Mounting the rip fence motor from overheating. The rip fence can be fastened on both sides of • Check the tool in the tool holder for proper the device. fit before every application. The tool must 1. Remove the battery (19) from the device be firmly locked in place in the designated (see Removing the battery).
  • Page 35: Available Accessories

    Setting the splinter blow-off/suction function Start-up chapter). (Fig.21) • Clean the device according to the You can choose whether the splinters shall be Maintenance chapter. blown off towards the front or sucked off with • Store the device according to the Storage an optionally connectable vacuum cleaner.
  • Page 36: Maintenance

    • Check the quick charger for damages. • Keep the venting slots clear to prevent the Should the quick charger be damaged, stop motor from overheating. using it. Contact the EUROSPIN customer service. Info • Check the battery terminals for dirt. Remove any dirt.
  • Page 37: Disposal

    Note electrical and electronic equipment The device does not have to be lubricated after aims to enable the re-use, recycling cleaning. and other forms of recovery of waste equipment as well as to prevent Warning of electrical voltage negative effects for the environment and human health caused by the There is a risk of a short-circuit due to liquids disposal of hazardous substances...
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    12. Declaration of conformity In accordance with the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, part 1, Section A Herewith, we – SPINSERVICE S.r.l. – declare that the machinery designated below was developed, constructed and produced in compliance with the requirements of the EC Machinery Directive in the version 2006/42/EC.
  • Page 39 Vsebina 1. Informacije glede navodil....................40 2. Varnost........................42 3. Informacije o napravi ....................46 4. Transport in shranjevanje..................48 5. Začetek.....................49 6. Delovanje......................51 7. Razpoložljivi nastavki....................52 8. Napake in okvare......................52 9. Vzdrževanje........................53 10. Odlaganje....................54 11. Garancija...........................54 12. Izjava o skladnosti......................55...
  • Page 40: Informacije Glede Navodil

    1. Informacije glede navodil Simboli Opozorilo o električni napetosti Simbol opozarja na smrtno nevarnost in nevarnost osebnih poškodb zaradi električne napetosti. Opozorilo o vroči površini Simbol opozarja na smrtno nevarnost in nevarnost osebnih poškodb zaradi vroče površine. Opozorilo o ostrem predmetu Simbol opozarja na smrtno nevarnost in nevarnost osebnih poškodb zaradi ostrih predmetov.
  • Page 41 Nosite zaščitne rokavice Informacije s to oznako pomenijo, da je potrebno nositi zaščitne rokavice. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino in sončno svetlobo. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vodo in vlago Akumulatorsko baterijo zaščitite pred ognjem Uporabljajte izključno v suhih notranjih prostorih Varovalka Zaščitni razred II (dvojna izolacija)
  • Page 42: Varnost

    2. Varnost je nevarnost električnega udara večja. • Električnega orodja ne izpostavljajte Pred zagonom in uporabo naprave pozorno dežju ali mokrim pogojem. Vstop vode preberite uporabniški priročnik. Priročnik v električno orodje poveča nevarnost vedno hranite v neposredni bližini naprave ali električnega udara.
  • Page 43 električnega orodja s prstom na vklopnem • Poskrbite za redno vzdrževanje stikalu ali priključitev električnega orodja električnega orodja. Preverite morebitno v omrežje z vklopljenim stikalom poveča neporavnanost ali zagozditev gibajočih nevarnost nesreč. se delov, poškodovanost komponent • Preden vklopite električno orodje, in druge pogoje, ki bi lahko vplivali na odstranite ključ...
  • Page 44 • Električno orodje naj servisira strokovno • Roke držite daleč od območja žaganja. servisno osebje z uporabo izključno Ne sezite pod obdelovanec z rokami. identičnih nadomestnih delov. To bo Nevarnost poškodb v stiku z rezilom. zagotovilo varnost električnega orodja. • Roke držite daleč...
  • Page 45 igrati. Otroci ne smejo brez posebej poglavje o varnosti. nadzora izvajati čiščenja ali Oprema za osebno zaščito uporabniškega vzdrževanja. Nosite zaščito za sluh. • Če je napajalni kabel Pretiran hrup lahko privede do izgube poškodovan, ga mora sluha. zamenjati proizvajalec, Nosite očesno zaščito.
  • Page 46: Informacije O Napravi

    Opozorilo o električni napetosti za odkrivanje cevi. V primeru vstopa tekočine v ohišje lahko pride do kratkega stika! Opozorilo Tveganje poškodb zaradi letečih delov Naprave in nastavkov ne vsatvljajte v ali razpoka glave orodja. vodo. Poskrbite, da v ohišje ne vstopi voda ali Opozorilo druga tekočina.
  • Page 47 Delovno območje osvetljuje LED lučka. • 1 x hitri polnilec Baterija vključuje lastni kazalec nivoja • 1 x inbus ključ napolnjenosti. Na ta način lahko preverite tekoči • 1 x kovček za transport status polnjenja brez potrebe po priključitvi • 1 x priročnik naprave.
  • Page 48: Transport In Shranjevanje

    Podatki o vibracijah: • Odstranite nastavek iz držaja. • Navedena skupna vrednost vibracij je bila • Odstranite sistem za ekstrakcijo prahu z izmerjena s standardno testno metodo in naprave, če je nameščen. se lahko uporablja za primerjavo orodja z drugimi. Za priložene li-ion baterije veljajo predpisi za Navedena skupna vrednost se lahko nevarno blago.
  • Page 49: Začetek

    • sobna temperatura pod 40°C 2. Električni vtič hitrega polnilca (17) • zaščiteno pred prahom in direktno sončno priključite v električno vtičnico. svetlobo znotraj kovčka za transport. Prižge se rdeča LED lučka (21) baterije. Polnjenje traja približno uro. 5. Začetek 3.
  • Page 50 Menjava rezila žage (Slike 6-10) 2. Sprostite zaponki (24) na zadnji strani. 3. Počasi potisnite drsni blok (25) vnaprej in Opozorilo o električni napetosti previdno odstranite prednjo stran drsnega bloka s podnožja (6). Pred vsakršnim delom na napravi izključite vtič 4.
  • Page 51: Delovanje

    4. Zdrsnite podnožje ob stran, dokler se ga • Za mehke materiale ali pri žaganju lesa lahko prosto obrača. lahko izberete najvišji nihalni nivo. 5. Nastavite želeni rezalni kot. Številka stopinj 1. Postavite stikalo za nihalno funkcijo (5) na je vgravirana na podnožju. želeni nivo.
  • Page 52: Razpoložljivi Nastavki

    5. Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (2) in ga držite pritisnjenega med delom. • Pri izključitvi kabla hitrega polnilca iz Naprava deluje s predhodno izbranimi električne vtičnice držite za električni vtič. nastavitvami. • Po potrebi počakajte, da se naprava ohladi. Delovna lučka LED (26) je prižgana.
  • Page 53: Vzdrževanje

    • Preverite električne priključke. delo, ki ga želite izvesti. • Preverite, ali električni kabel in vtič nista • Poskrbite, da so prezračevalne odprtine poškodovana. vedno čiste, da se motor ne bi pregrel. • Preverite varovalko (doma). • Preverite, da hitri polnilec ni poškodovan. Info Če je hitri polnilec poškodovan, ga ne uporabljajte.
  • Page 54: Odlaganje

    Opozorilo o električni napetosti V evropski uniji baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odlagati z navadnimi Obstaja nevarnost kratkega stika, če v ohišje gospodinjskimi odpadki, temveč jih je Li-Ion vstopi tekočina! potrebno odložiti v skladu z direktivo Naprave in nastavkov ne vsatvljajte v vodo. 2006/66/ES evropskega parlamenta Poskrbite, da v ohišje ne vstopi voda ali druga in sveta z dne 6.
  • Page 55: Izjava O Skladnosti

    12. Izjava o skladnosti V skladu z direktivo o strojih 2006/42/ES, Aneks II, 1. del, razdelek A SPINSERVICE S.r.l. – izjavljamo, da je spodnja naprava bila načrtovana, sestavljena in proizvedena v skladu z določili ES direktive o strojih različice 2006/42/ES. Model izdelka / Izdelek: 149800.01 Vrsta izdelka: 20 LI-ION KOTNA ŽAGA...
  • Page 56 Pregled sadržaja 1. Napomene u vezi s uputama...................57 2. Sigurnost........................59 3. Informacije o uređaju.....................63 4. Prijevoz i pohranjivanje.....................65 5. Pokretanje......................66 6. Rad........................68 7. Dostupni pribor.......................69 8. Pogreške i kvarovi......................69 9. Održavanje.......................70 10. Odlaganje........................71 11. Jamstvo .........................71 12. Izjava o sukladnosti......................72...
  • Page 57: Napomene U Vezi S Uputama

    1. Napomene u vezi s uputama Simboli Upozorenje o električnom naponu Ovaj simbol označava opasnost za život i zdravlje osoba zbog električnog napona. Upozorenje o vrućim površinama Ovaj simbol označava opasnost za život i zdravlje osoba zbog vrućih površina. Upozorenje o oštrom predmetu Ovaj simbol označava opasnost za život i zdravlje osoba zbog šiljastih predmeta.
  • Page 58 Nosite zaštitne rukavice Informacije označene ovim simbolom označavaju da biste trebali nositi zaštite rukavice. Zaštitite punjivu bateriju od topline i sunčeve svjetlosti. Zaštitite punjivu bateriju od vode i vlage Zaštitite punjivu bateriju od vatre Koristite samo u suhim i zatvorenim prostorijama Osigurač...
  • Page 59: Sigurnost

    2. Sigurnost • Ne izlažite električni alat kiši ili mokrim uvjetima. Voda koja ulazi u električni alat Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije povećava rizik od električnog udara. pokretanja ili uporabe uređaja. Uvijek • Nemojte zloupotrijebiti kabel. Nikada ne spremajte priručnik u neposrednoj blizini koristite kabel za nošenje, povlačenje ili uređaja ili njegova mjesta korištenja! odspajanje električnog alata.
  • Page 60 električnog alata. Alat ili ključ koji je stanje koje može utjecati na rad priključen na rotirajući dio električnog alata električnog alata. Ako je oštećen, popravite može dovesti do ozljeda. električni alat prije uporabe. Mnoge • Nemojte se pretjerano naginjati. Držite nesreće uzrokovane su slabo održavanim odgovarajuće uporište i ravnotežu u električnim alatom.
  • Page 61 samo identične zamjenske dijelove. To će slomiti ili uzrokovati povratni udar. osigurati održavanje sigurnosti električnog • Držite ruke izvan područja piljenja. Nemojte alata. stavljati ruke ispod izradka. Opasnost od ozljeda pri kontaktu s oštricom pile. Uređaj-sigurnosna upozorenja • Držite ruke udaljene od šipke za specifična za ubodne pile dizanje i glave za brzo otpuštanje.
  • Page 62 uključene. Djeca se ne smiju Kvalifikacije osoblja Osobe koje koriste ovaj uređaj moraju: igrati s punjačem. Čišćenje • pročitati i razumjeti operativni priručnik i to i održavanje punjača ne osobito poglavlje o Sigurnosti. smiju obavljati djeca bez Osobna zaštitna oprema nadzora odraslih.
  • Page 63: Informacije O Uređaju

    Upozorenje o električnom naponu električnim alatom. Postoji opasnost od kratkog spoja zbog Ako je potrebno, pomoću detektora tekućine koja prodire u kućište! cijevi provjerite zid koji želite bušiti ili otvoriti. Ne uranjajte uređaj i pribor u vodu. Uvjerite se da voda ili druge tekućine Upozorenje neće prodrijeti u kućište.
  • Page 64 pucanja. Djelovanje njihanjem se može postaviti • 1 x Rezna ograda na 3 razine ili se isključiti ako je potrebno. • 2 x Sječivo pile HCS drvo Oštrice pile se mogu zamijeniti bez alata. • 1 x Sječivo pile HSS metal Osnovna ploča se može prilagoditi Alen ključem •...
  • Page 65: Prijevoz I Pohranjivanje

    informacije o prijevozu i pohranjivanju uređaja. Piljenje lima 5.1 m/s² a h,cm Nesigurnost K 1.5 m/s² Prijevoz Vrijednosti zvuka prema EN 60745 Za prijevoz uređaja koristite kovčeg za prijevoz Razina zvučnog tlaka 82 dB(A) koja se nalazi u opsegu isporuke kako bi se uređaj zaštitio od vanjskih utjecaja.
  • Page 66: Pokretanje

    • Za pohranjivanje uređaja koristite kovčeg oštećenja baterije uzrokovana dubokim pražnjenjem. Prije prvog stavljanja u pogon i za prijevoz koji se nalazi u opsegu isporuke kada je baterija niska (samo crveno LED svjetlo kako bi se uređaj zaštitio od vanjskih indikatora razine baterije (18) svijetli), bateriju utjecaja.
  • Page 67 Montaža / uklanjanje kliznog bloka (Sl.11) slaba napunjenost Kako bi se zaštitila površina materijala koji se Crveno - Ponovno napunite obrađuje, klizni blok je već unaprijed sastavljen. bateriju. Možete ukloniti klizni blok ako je potrebno. 1. Pritisnite ikonu baterije (27) na bateriji (19). 1.
  • Page 68: Rad

    Prilagodba kuta rezanja (Sl.13-17) Idealna razina njihanja za odgovarajuću Kut rezanja se može postaviti desno ili lijevo primjenu može se odrediti pomoću ispitivanja pod kutevima od 0° / 15° / 30° / 45°. na terenu. Molimo, poštujte sljedeće upute: 1. Uklonite bateriju (19) iz uređaja (pogledajte •...
  • Page 69: Dostupni Pribor

    Uključivanje i isključivanje uređaja (Sl.20) usisavanja krhotina (4) ulijevo u položaj za Nosite vašu osobnu zaštitnu opremu kada vađenje prašine. radite s uređajem. 1. Provjerite jesu li pričvršćena oštrica pile, Gašenje djelovanje njihanjem i kut za rezanje prikladni za namjeravanu primjenu. Upozorenje o električnom naponu 2.
  • Page 70: Održavanje

    Baterija se ne puni: Uređaj postaje vruć: • Uvjerite se je li baterija pravilno spojena na • Pobrinite se da ne vršite prevelik pritisak na brzi punjač.Gurnite bateriju u brzi punjač uređaj tijekom piljenja. tako da se priključci baterije uključe u brzi •...
  • Page 71: Odlaganje

    Napomena sadržanih u opremi. Uređaj ne mora biti podmazan nakon čišćenja. U Europskoj uniji baterije i akumulatori Upozorenje o električnom naponu ne smiju se smatrati kućnim otpadom, već ih se mora profesionalno Li-Ion Postoji opasnost od kratkog spoja zbog zbrinjavati u skladu s Direktivom tekućine koja prodire u kućište! 2006/66/EZ Europskoga parlamenta Ne uranjajte uređaj i pribor u vodu.
  • Page 72: Izjava O Sukladnosti

    12. Izjava o sukladnosti U skladu s Direktivom o strojevima EZ 2006/42/EZ, Prilog II., dio 1, Odjeljak A S ovim, mi - SPINSERVICE S.r.l. - izjavljujemo da su dolje navedeni strojevi razvijeni, izrađeni i proizvedeni u skladu sa zahtjevima EZ Direktive o Strojevima u verziji 2006/42/EZ. Model proizvoda / Proizvod: 149800.01 Vrsta proizvoda: 20V LI-ION UBODNA PILA...
  • Page 73 149800 .01...

Table of Contents