Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Funktionsweise
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Strombelastbarkeit der Ein- und Ausgänge
    • Kassiersystem Installieren
    • Tabelle Strombelastbarkeit
  • Čeština

    • Váš Příspěvek K Ochraně Životního Prostředí
    • Česky
    • Bezpečnostní Pokyny a Varovná Upozornění
    • Instalace
    • Princip Funkce
    • Elektrické Připojení
    • Proudová Zatížitelnost Vstupů a Výstupů
    • Instalace Inkasního Systému
    • Tabulka Proudové Zatížitelnosti
  • Dansk

    • Dansk
    • Miljøbeskyttelse
    • RåD Om Sikkerhed Og Advarsler
    • Funktion
    • Installation
    • Eltilslutning
    • Installation Af Betalingssystem
    • Strømbelastning Ind- Og Udgange
    • Skema Strømbelastning
  • Español

    • Español
    • Su Contribución a la Protección del Medio Ambiente
    • Advertencias E Indicaciones de Seguridad
    • Funcionamiento
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Corriente Máxima de las Entradas y Salidas
    • Instalar el Sistema de Cobro
    • Tabla de Corriente Máxima
  • Suomi

    • Pidä Huolta Ympäristöstäsi
    • Suomi
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Asennus
    • Toimintaperiaate
    • Sähköliitäntä
    • Rahastinjärjestelmän Asennus
    • Tulojen Ja Lähtöjen Virransiirtokyky
    • Virransiirtokyky-Taulukko
  • Français

    • Français
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Installation
    • Principe de Fonctionnement
    • Raccordement Électrique
    • Capacité Conductrice des Entrées Et Sorties
    • Installer un Monnayeur
    • Tableau de Branchement
  • Hrvatski

    • Hrvatski
    • Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša
    • Sigurnosne Napomene I Upozorenja
    • Način Rada
    • Ugradnja
    • Električni Priključak
    • Strujna Opteretivost Ulaza I Izlaza
    • Instaliranje Sustava Za Naplatu
    • Tablica Strujne Opteretivosti
  • Magyar

    • Hozzájárulás a Környezetvédelemhez
    • Magyar
    • Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések
    • MűköDési MóD
    • Telepítés
    • Elektromos Csatlakozás
    • A Be- És Kimenetek Áramterhelése
    • Érmebedobó Rendszer Telepítése
  • Italiano

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Italiano
    • Indicazioni Per la Sicurezza E Avvertenze
    • Funzionamento
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Capacità DI Corrente Degli Ingressi E Delle Uscite
    • Installare la Gettoniera
  • Dutch

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Nederlands
    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Installatie
    • Principe
    • Elektrische Aansluiting
    • Muntsysteem Installeren
    • Stroombelasting Van de In- en Uitgangen
    • Tabel Stroombelasting
  • Norsk

    • Aktivt Miljøvern
    • Norsk
    • Sikkerhetsregler Og Advarsler
    • Funksjonsmåte
    • Installasjon
    • Elektrotilkobling
    • Installering Av Betalingssystem
    • Maks. Tillatt Strømstyrke På Inn- Og Utganger
    • Tabell over Strømbelastning
  • Polski

    • Ochrona Środowiska Naturalnego
    • Polski
    • Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia
    • Instalacja
    • Sposób Działania
    • Podłączenie Elektryczne
    • Instalowanie Systemu Inkasującego
    • Obciążalność Prądowa Wejść I Wyjść
    • Tabela ObciążalnośCI Prądowej
  • Português

    • O Seu Contributo para a Proteção Do Ambiente
    • Português
    • Medidas de Segurança E Precauções
    • Instalação
    • Modo de Funcionamento
    • Ligação Elétrica
    • Capacidade de Corrente das Entradas E Saídas
    • Instalar Mealheiro
    • Tabela de Capacidade de Corrente
  • Svenska

    • Bidra Till Att Skona Miljön
    • Svenska
    • Säkerhetsanvisningar Och Varningar
    • Installation
    • Så Här Fungerar Connector Box-Boxen
    • Elanslutning
    • Strömkapacitet För In- Och Utgångar
    • Installera Betal-/Bokningssystem
      • Türkçe
      • Çevre Korumaya Katkınız
      • Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar
      • Çalışma Şekli
      • Kurulum
      • Elektrik Bağlantısı
      • Giriş Ve Çıkışların AkıM Taşıma Kapasitesi
      • Ödeme Sistemi Kurulumu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

de
Gebrauchs- und Montageanweisung Connector-Box
cs
Návod k obsluze a montáži pro Connector-Box
da
Brugs- og monteringsanvisning Connector-Box
en
Operating and installation instructions for Connector-Box
es
Instrucciones de manejo y montaje de la Connector-Box
fi
Käyttö- ja asennusohje Connector-Box
fr
Mode d'emploi et instructions de montage Connector-Box
hr
Upute za uporabu i ugradnju za Connector-Box
hu
Használati és szerelési útmutató – Connector-Box
it
Istruzioni d'uso e di montaggio Connector-Box
nl
Gebruiks- en montagehandleiding Connector-Box
no
Bruks- og monteringsanvisning Connector-Box
pl
Instrukcja użytkowania i montażu Connector-Box
pt
Instruções de utilização e montagem de Connector-Box
sv
Bruks- och monteringsanvisning Connector-Box
tr
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı Connector-Box
M.-Nr. 11 763 780

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Connector Box

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Connector-Box Návod k obsluze a montáži pro Connector-Box Brugs- og monteringsanvisning Connector-Box Operating and installation instructions for Connector-Box Instrucciones de manejo y montaje de la Connector-Box Käyttö- ja asennusohje Connector-Box Mode d'emploi et instructions de montage Connector-Box Upute za uporabu i ugradnju za Connector-Box Használati és szerelési útmutató...
  • Page 2 de ............................cs ............................14 da ............................23 en ............................32 es ............................42 fi ............................52 fr ............................61 hr ............................71 hu ............................80 it ............................88 nl ............................96 no ............................105 pl ............................114 pt ............................124 sv ............................134 tr ............................142 ...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt deutsch..........................Ihr Beitrag zum Umweltschutz ..................Sicherheitshinweise und Warnungen ................. Funktionsweise........................Installation .......................... Elektrischer Anschluss ....................... Strombelastbarkeit der Ein- und Ausgänge ............... Kassiersystem installieren ....................Tabelle Strombelastbarkeit....................11...
  • Page 4: Deutsch

    Entsorgung des Altgerätes Elektro- und Elektronikgeräte enthalten viel- Entsorgung der Transportverpackung fach wertvolle Materialien. Sie enthalten Die Verpackung schützt die Connector Box auch bestimmte Stoffe, Gemische und Bau- vor Transportschäden. Die Verpackungsma- teile, die für ihre Funktion und Sicherheit terialien sind nach umweltverträglichen und notwendig waren.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Ersetzen Sie die Connector Box in diesen Fällen nur gegen eine Neue.  Die Connector Box ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn die Trennung der Miele Professional Maschine gemäß der Angaben in der Gebrauchs- und Aufstellanwei- sung erfolgt.
  • Page 6: Funktionsweise

    Externe Hardware sind brauchs- und Montageanweisung. z. B. Kassiersysteme, Dosiersysteme, Spit- zenlastanlagen, Drucksensoren, externe Ab- - Alternativ kann die Connector Box mit den luftklappen usw. beiliegenden Klebestreifen an der Wand befestigt werden. Beachten Sie hierbei: Diese Gebrauchs- und Montageanweisung ist in erster Linie eine Anleitung zum An- –...
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    - deutsch Befestigen Sie die Connector Box mit 4 Drehen Sie die Schraubkappe fest.   beiliegenden Schrauben (4 x 40) und Dü- Die Schraubkappe schützt vor Feuchtigkeit beln (S6) an der Wand. Siehe Kapitel „“, und Staub. Bild . Befestigen Sie die Anschlussleitung mit ...
  • Page 8: Strombelastbarkeit Der Ein- Und Ausgänge

    Bei der Installation ist darauf zu achten, dass durch den Anschluss der Waschma- schine/des Trockners in Kombination mit der Connector Box und der angeschlos- senen Hardware der Sicherungsstrom des Spannungsnetzes nicht überschritten wird. Die Ein- und Ausgänge sind im Einzelnen für Ströme ausgelegt, wie im Abschnitt „Tabelle...
  • Page 9 7-polige Kupplung des Kassiergerä- 2 7 5 Die 7-polige Kupplung des Kassier- gerätes kann entfernt werden, um die Leitungen direkt über die Klemmen der Connector Box anzuschließen. Conn Klemmbuchsen der Connector Box ector Schematische Darstellung der elek- trischen Verschaltung im Kassierge- rät...
  • Page 10 de - deutsch Tabelle Strombelastbarkeit Klemm- Strom- Signal- Signal belast- Beschreibung wendung richtung legung barkeit  Schutzleiter  Schutzleiter  Schutzleiter  Schutzleiter  1,0 A a  Einschaltmeldung WRG Pumpe  0,5 A b  Heizungsanforderung / WRG Ventil  c  Heizungsfreigabe  d  Neutralleiter  0,5 A Gerät betriebsbereit / WRG Ablauf ...
  • Page 11: Tabelle Strombelastbarkeit

    de - deutsch Tabelle Strombelastbarkeit Klemm- Strom- Signal- Signal belast- Beschreibung wendung richtung legung barkeit  Dosieren DOS 1 Leerstandsmeldung 1 / 7  Leerstandsmeldung 1 / 7 DOS 2  Leerstandsmeldung 2 / 8  Leerstandsmeldung 2 / 8 Dosieren DOS 3 ...
  • Page 12 de - deutsch  +13V Flügelradzähler 3 / 6  FRZ 3 Flügelradzähler 3 / 6  Flügelradzähler 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Page 13 cs - Obsah česky..........................14 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ..............14 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění..............15 Princip funkce........................16 Instalace ..........................16 Elektrické připojení ......................17 Proudová zatížitelnost vstupů a výstupů................17 Instalace inkasního systému ....................18 Tabulka proudové zatížitelnosti ..................20...
  • Page 14: Česky

    Obsahují také Likvidace obalového materiálu určité látky, směsi a konstrukční součásti, Obal chrání Connector Box Box před poš- které byly nutné pro jejich funkci a bezpeč- kozením během přepravy. Obalové materiály nost. V domovním odpadu a při neod- byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům...
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    V případě závady nebo poškození se Connector Box Box nesmí opravovat. V takových případech Connector Box Box pouze vyměňte za nový.  Connector Box Box je od elektrické sítě odpojený jen tehdy, když je odpojení přístroje Miele Professional provedeno podle údajů v návodu k obsluze a instalaci. ...
  • Page 16: Princip Funkce

    - česky - Alternativně lze Connector Box Box Princip funkce připevnit na stěně přiloženými lepicími Pomocí Connector Box Boxu lze připojit ex- proužky. Mějte přitom na paměti: terní hardware od Miele a jiných dodavatelů – Lepicí proužky se lepí vně a uprostřed k přístroji Miele Professional.
  • Page 17: Elektrické Připojení

    Montáž držáku kabelu Připojovací kabely externích hardware musí Programování být připevněny k Connector Box Boxu po- Po instalaci Connector Box Boxu je třeba na mocí kabelových objímek a držáků kabelů. příslušném přístroji Miele Professional Viz kapitola „“, obr.  na konci tohoto provést nastavení pro externí funkce.
  • Page 18: Instalace Inkasního Systému

    Inkasní přístroj v programovém provozu Při instalaci je nutno dbát na to, aby připojením pračky nebo sušičky v kombi- Příslušné připojovací schéma najdete na naci s jednotkou Connector Box Box a konci tohoto návodu k obsluze a montáži připojeným hardware nebyl překročen v kapitole  („Programme operation“).
  • Page 19 cs - česky Tabulka proudové zatížitelnosti obsa- proud. směr zení signál zatíži- popis užití signálu svorek telnost  ochranný vodič  ochranný vodič  ochranný vodič  ochranný vodič  a  hlášení zapnutí  b  požadavek na topení  c  uvolnění topení  d  nulový...
  • Page 20: Tabulka Proudové Zatížitelnosti

    cs - česky Tabulka proudové zatížitelnosti obsa- proud. zení signál signál zatíži- popis užití svorek telnost dávkování DOS 1  hlášení naplnění 1 / 7  hlášení naplnění 1 / 7  DOS 2 hlášení naplnění 2 / 8  hlášení...
  • Page 21 cs - česky  +13V průtokový měřič 3 / 6  FRZ 3 průtokový měřič 3 / 6  průtokový měřič 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Page 22 da - Indhold dansk ..........................23 Miljøbeskyttelse ......................... 23 Råd om sikkerhed og advarsler ..................24 Funktion..........................25 Installation  ......................... 25 Eltilslutning ......................... 26 Strømbelastning ind- og udgange..................27 Installation af betalingssystem ................... 27 Skema strømbelastning...................... 29...
  • Page 23: Dansk

    Miljøbeskyttelse Gamle elektriske og elektroniske produkter Bortskaffelse af emballagen indeholder stadig værdifulde materialer. De Emballagen beskytter Connector Box-bok- indeholder imidlertid også bestemte stoffer, sen mod transportskader. Emballagemateri- blandinger og komponenter, som er nød- alerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekni- vendige for deres funktion og sikkerhed.
  • Page 24: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Miele Professional maskine og ekstern hardware, fx en spidsbelastningsafbryder, et be- talingssystem, en ekstra blæser, en ventilationsklap eller doseringspumper. Andre anven- delsesformål kan være farlige. Miele hæfter ikke for skader, der er forårsaget af uhensigtsmæssig brug eller forkert betje- ning. ...
  • Page 25: Funktion

    - Connector Box-boksen skal monteres på Connector Box-boksen kan anvendes til til- opstillingsstedet af uddannede fagfolk. Se slutning af hardware fra Miele og andre ud- mål til boring af huller i væggen i afsnit bydere til Miele Professional maskinen. Eks- , ill.
  • Page 26: Eltilslutning

    Connector Box-boksen kan beskadiges af ware. overstrøm. Før tilslutningsledningen gennem ge-  Der er ikke tilladt at koble Connector Box- vindstykket ind i Connector Box-boksen. boksen med ekstern spænding. Stram skruekappen.  Tekniske data Skruekappen beskytter mod fugt og støv.
  • Page 27: Strømbelastning Ind- Og Udgange

    Signaturforklaring overskrides ved tilslutning af vaskemaski- 7-polet tilslutning af betalingssyste- nen/tørretumbleren i kombination med 2 7 5 Connector Box-boksen og den tilsluttede hardware. Den 7-polede tilslutning af betalings- systemet kan fjernes for at tilsluttet De enkelte ind- og udganges strømbelast-...
  • Page 28 da - dansk Skema strømbelastning Klemme- Strøm- Anvend- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse else retning slutning ning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  a  Startmelding  b  Opvarmningskrav  c  Varmefrigivelse  d  Neutralleder  Produktet klar til brug.  Programstatus ...
  • Page 29: Skema Strømbelastning

    da - dansk Skema strømbelastning Klemme- Strøm- Anvend- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse else retning slutning ning Dosering DOS 1  Niveautilbagemelding 1 / 7  Niveautilbagemelding 1 / 7  DOS 2 Niveautilbagemelding 2 / 8  Niveautilbagemelding 2 / 8 ...
  • Page 30 da - dansk +13V  Flowmeter 3 / 6 FRZ 3  Flowmeter 3 / 6  Flowmeter 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 31 en - Contents English ..........................32 Caring for the environment ....................32 Warning and safety instructions ..................33 How it works........................34 Installation .......................... 34 Electrical connection ......................35 Current carrying capacity of the inputs and outputs............36 Installing a payment system....................36 Current carrying capacity table ..................
  • Page 32: English

    Please dispose of it at your local community waste collection / recycling centre for elec- trical and electronic appliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also responsible for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 33: Warning And Safety Instructions

    Connector Box box.  The Connector Box box must not be repaired in the event that it displays a defect or damage. In such cases, the Connector Box box must be replaced by a new one.
  • Page 34: How It Works

    - English Before securing the Connector Box box How it works - The Connector Box box must be screwed The Connector Box box allows external into place properly on site. The dimen- hardware from Miele and other suppliers to sions of the holes to be drilled into the be connected to the Miele Professional ma- wall are quoted in Fig. ...
  • Page 35: Electrical Connection

    Connector Box box Configuration using cable glands and cable strain relief Once the Connector Box box has been in- fixtures. See Fig.  in the “” chapter at stalled, the settings for the external func- the end of these operating and installation tions have to be made on the corresponding instructions.
  • Page 36: Current Carrying Capacity Of The Inputs And Outputs

    The cables must be routed separately Excess current can damage the Con- from all other cables. nector Box box. The Connector Box box must not be con- Installing a payment system nected to an external voltage. Payment system in timed operation...
  • Page 37 en - English Payment system in programme operation The wiring diagram is provided at the end of these operating and installation instruc- tions in section  (“Programme opera- tion”). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Legend 7-pin coupling of the payment sys- 2 7 5 The 7-pin coupling of the payment system can be removed to connect...
  • Page 38 en - English Current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description lication direction ment capacity  Protective earth  Protective earth  Protective earth  Protective earth  a Switch-on signal  b Heating demand  c Heating enable  d Neutral conductor ...
  • Page 39: Current Carrying Capacity Table

    en - English Current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description lication direction ment capacity Dispensing DOS 1  Level reminder 1 / 7  Level reminder 1 / 7  DOS 2 Level reminder 2 / 8 ...
  • Page 40 en - English +13V  Flowmeter 3 / 6 FRZ 3  Flowmeter 3 / 6  Flowmeter 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 41 es - Contenido español ..........................42 Su contribución a la protección del medio ambiente ............42 Advertencias e indicaciones de seguridad................. 43 Funcionamiento ........................44 Instalación .......................... 44 Conexión eléctrica......................45 Corriente máxima de las entradas y salidas ..............46 Instalar el sistema de cobro ....................
  • Page 42: Español

    El embalaje evita que se produzcan daños nentes necesarios para el funcionamiento y en la Connector Box-Box durante el trans- la seguridad de estos aparatos. El dese- porte. Los materiales del embalaje se han charlos en la basura doméstica o el uso in- seleccionado siguiendo criterios ecológicos...
  • Page 43: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Lea en primer lugar las instrucciones de manejo y montaje de la Connector Box-Box. Estas le ofrecerán indicaciones importantes en materia de seguridad, consumo y mante- nimiento de la Connector Box-Box. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará da- ños en el aparato.
  • Page 44: Funcionamiento

    El hardware externo pueden ser, p. ej., los sistemas de pago, sistemas de Antes de la fijación de la Connector Box- dosificación, sensores de presión, tapas ex- ternas de salida de aire, etc. - La Connector Box-Box se debe atornillar Estas instrucciones de manejo y montaje correctamente en el lugar de instalación.
  • Page 45: Conexión Eléctrica

     Fije el cable de conexión con el prensaca-  de la tensión de red. bles f. Fije la Connector Box-Box a la pared con  Efectúe las conexiones necesarias en la  los 4 tornillos adjuntos (4 x 40) y to- Connector Box-Box para el hardware ex- pes (S6).
  • Page 46: Corriente Máxima De Las Entradas Y Salidas

    - español  Daños en la Connector Box-Box por Deberán respetarse las directrices del una conexión incorrecta. proveedor de sensores. Los cables deben tenderse por separado La Connector Box-Box puede resultar da- de todos los demás cables. ñada por sobrecorriente.
  • Page 47 es - español Aparato recaudador en el funcionamiento de programa Encontrará el esquema de conexión al final de estas instrucciones de manejo y monta- je en el capítulo  («Operación de pro- gramas»). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Leyenda Acoplamiento de 7 polos del aparato 2 7 5...
  • Page 48 es - español Tabla de corriente máxima Apli- Asignación Dirección Corriente Señal Descripción cación de la fijación de la señal máxima  Conductor de tierra  Conductor de tierra  Conductor de tierra  Conductor de tierra  a  Mensaje de conexión ...
  • Page 49: Tabla De Corriente Máxima

    es - español Tabla de corriente máxima Asignación Dirección Corrien Señal de la Descripción icación la fijación señal máxima Dosificación DOS 1  Mens. depósito vacío 1 / 7  Mens. depósito vacío 1 / 7  DOS 2 Mens. depósito vacío 2 / 8 ...
  • Page 50 es - español +13V  Medidor de caudal 3 / 6 FRZ 3  Medidor de caudal 3 / 6  Medidor de caudal 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 51 fi - Sisältö suomi ..........................52 Pidä huolta ympäristöstäsi ....................52 Tärkeitä turvallisuusohjeita ....................53 Toimintaperiaate ......................... 54 Asennus..........................54 Sähköliitäntä........................55 Tulojen ja lähtöjen virransiirtokyky ..................56 Rahastinjärjestelmän asennus.................... 56 Virransiirtokyky-taulukko ....................58...
  • Page 52: Suomi

    Pidä huolta ympäristöstäsi Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät mo- Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö nenlaisia arvokkaita materiaaleja. Ne sisältä- Pakkaus suojaa Connector Box-Boxia vau- vät kuitenkin myös aineita, seoksia ja osia, rioilta kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaa- jotka ovat laitteiden toiminnan ja turvallisuu- lit on valmistettu luonnossa hajoavista ja uu- den kannalta välttämättömiä, mutta voivat...
  • Page 53: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tämä Connector Box-Box täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Sen asiaton käyttö voi kuitenkin aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja. Lue Connector Box-Boxin käyttö- ja asennusohje ennen kuin alat käyttää sitä. Käyttöoh- je sisältää tärkeää tietoa Connector Box-Boxin turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
  • Page 54: Toimintaperiaate

    Ennen Connector Box-Boxin kiinnittämis- Toimintaperiaate tä Connector Box-Boxin avulla Miele Profes- - Connector Box-Box on kiinnitettävä sei- sional -koneisiin voidaan liittää Mielen ja nään sopivilla ruuveilla. Mitat seinään po- muiden valmistajien laitteistoja. Tällaisia lait- rattavia reikiä varten löydät tämän Käyttö- teistoja ovat mm.
  • Page 55: Sähköliitäntä

     mukana toimitetuilla neljällä ruuvilla met Connector Box-Boxin asianmukai- (4 x 40) ja neljällä tulpalla (S6). Ks. kappa- seen riviliittimeen. le , kuva . Sulje Connector Box-Boxin kansi (2 ruuvil-  Vaihtoehtoisesti voit kiinnittää Connector la).  Box-Boxin seinään mukana toimitetuilla Kuvatekstit kappaleen  kuvaan ...
  • Page 56: Tulojen Ja Lähtöjen Virransiirtokyky

    Virransiirtokyky. 7-napaisen liitännän voi ottaa pois, Liitännän 3.3 kytkinyksikkö on suunniteltu jolloin johtimet voidaan liittää suo- siten, että siihen voidaan kytkeä myös taa- raan Connector Box-Boxin riviliitti- juusmuuntimella varustettu puhallin. men napoihin. Con- Connector Box-Boxin riviliittimet Muiden valmistajien ulkoisten laitteiden liit- nec- tämiseen on käytettävä...
  • Page 57 fi - suomi Virransiirtokyky-taulukko Liit- Virran- Signalin Käyttö timen Signaali siirto- Kuvaus suunta napa kyky  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  a  Päällekytkentäilmoitus  b  Lämmityspyyntö  c  Lämmityksen laukaisu  d  Nollajohdin  Laite käyttövalmis  Ohjelman tila  Ohjelman osto -impulssi ...
  • Page 58: Virransiirtokyky-Taulukko

    fi - suomi Virransiirtokyky-taulukko Liit- Signalin Käyttö timen Signaali Kuvaus Beschreibung suunta napa Annostus DOS 1  Annostinilmoitus 1 / 7  Annostinilmoitus 1 / 7  DOS 2 Annostinilmoitus 2 / 8  Annostinilmoitus 2 / 8  Annostus DOS 3 Annostinilmoitus 3 / 9 Annostus...
  • Page 59 fi - suomi +13V  Siipipyörälaskuri 3 / 6 FRZ 3  Siipipyörälaskuri 3 / 6  Siipipyörälaskuri 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 60 fr - Table des matières français..........................61 Votre contribution à la protection de l'environnement ............61 Consignes de sécurité et mises en garde ................62 Principe de fonctionnement ....................63 Installation .......................... 63 Raccordement électrique ....................64 Capacité conductrice des entrées et sorties..............65 Installer un monnayeur .......................
  • Page 61: Français

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Il est interdit d'installer et de mettre en marche une box Connector Box endomma- gée.  Il est interdit de réparer la box Connector Box en cas de défaut ou de dommage. Le cas échéant, remplacez la box endommagée par une box Connector Box neuve. ...
  • Page 63: Principe De Fonctionnement

    - français Avant fixation de la box Connector Box Principe de fonctionnement - La box Connector Box doit être vissée cô- La box Connector Box permet de raccorder té installation par une personne habilitée. des dispositifs externes de Miele ou Dimensions de perçage des trous muraux,...
  • Page 64: Raccordement Électrique

    Il est interdit de faire fonctionner la box Faites passer le câble d'alimentation dans  Connector Box avec une tension externe. la box Connector Box à travers la pièce fi- letée. Caractéristiques techniques Serrez à fond le bouchon à vis.
  • Page 65: Capacité Conductrice Des Entrées Et Sorties

    fr - français - C5003 Capacité conductrice des entrées et sorties Lors de l'installation, veillez à ce que la puissance absorbée des composants supplémentaires à raccorder ne dépasse pas les valeurs admises pour les courants individuels et la puissance absorbée to- tale dans le conducteur neutre.
  • Page 66 2 7 5 Il est possible de retirer le couplage 7 pôles du monnayeur pour raccor- der directement les câbles aux bornes de la box Connector Box. Conn Bornier de la box Connector Box ector Schéma du câblage électrique dans le monnayeur ...
  • Page 67 fr - français Tableau de capacité conductrice Sens de Repé- Capacité Fonction Signal transmis- Description rage conductrice sion  Conducteur de protection  Conducteur de protection  Conducteur de protection  Conducteur de protection  a Message de démarrage  b Demande de chauffage ...
  • Page 68: Tableau De Branchement

    fr - français Tableau de branchement Capacité Repérage Sens de Fonction Signal transmis- Description conduc- sion trice Dosage DOS 1  Contrôle bidon vide 1 / 7  Contrôle bidon vide 1 / 7  DOS 2 Contrôle bidon vide 2 / 8 ...
  • Page 69 fr - français +13V  Compteur à hélice 3 / 6 FRZ 3  Compteur à hélice 3 / 6  Compteur à hélice 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 70 hr - Sadržaj Hrvatski ..........................71 Vaš doprinos zaštiti okoliša ....................71 Sigurnosne napomene i upozorenja................... 72 Način rada .......................... 73 Ugradnja ..........................73 Električni priključak......................74 Strujna opteretivost ulaza i izlaza ..................74 Instaliranje sustava za naplatu ................... 75 Tablica strujne opteretivosti....................
  • Page 71: Hrvatski

    Miele. Ukoliko se na uređaju na- laze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazi- te da je do transporta Vaš...
  • Page 72: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    Ovaj Connector Box-Box odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i materijalna oštećenja. Prvo pročitajte upute za uporabu i ugradnju za Connector Box-Box. U njima se nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju Connector Box-Box. Time ćete zaš- tititi sebe i spriječiti oštećenja uređaja.
  • Page 73: Način Rada

    što može visiranja na Miele Professional uređaju uzrokovati strujni udar. zahtijeva se sigurno odvajanje od svih vo- Connector Box-Box koji je pao više se ne diča pod naponom. smije upotrebljavati. Connector Box-Box zamijenite novim ili neka uređaj provjeri U osnovi, mora se provesti ispitivanje sigur- Miele servis.
  • Page 74: Električni Priključak

    Postavljanje vlačnog rasterećenja kabela pripadajućem se Miele Professional uređaju Priključni kabeli vanjskih hardvera moraju bi- moraju provesti podešavanja za vanjske ti pričvršćeni na Connector Box-Box po- funkcije. moću vijčanih spojeva kabela i vlačnih ras- Slijedite upute iz uputstava za uporabu i terećenja kabela.
  • Page 75: Instaliranje Sustava Za Naplatu

    Prilikom instalacije potrebno je paziti na to rada da priključak perilice/sušilice rublja u kombinaciji s Connector Box Box i prikl- Priključnu shemu za to možete pronaći na jučenog hardvera ne prekorači ukupnu kraju ovih uputa za uporabu i montažu u snagu osigurača naponske mreže.
  • Page 76 hr - Hrvatski Tablica strujne opteretivosti Strujna Zaposjednutost Smjer Primjena Signal optereti- Opis stezaljki signala vost  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  a  Uređaj je uključen  b  Zahtjev za grijanje  c  Odobrenje grijanja  d  Opskrba mrežnim naponom ...
  • Page 77: Tablica Strujne Opteretivosti

    hr - Hrvatski Tablica strujne opteretivosti Zaposje Strujna Smjer dnutost Signal opte Opis mjena signala stezaljki retivost  Doziranje DOS 1 Upoz. prazne posude 1 / 7  Upoz. prazne posude 1 / 7 DOS 2  Upoz. prazne posude 2 / 8 ...
  • Page 78 hr - Hrvatski +13V  Mjerač količine vode 3 / 6 FRZ 3  Mjerač količine vode 3 / 6  Mjerač količine vode 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 79 hu - Tartalom magyar..........................80 Hozzájárulás a környezetvédelemhez ................80 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések................. 81 Működési mód........................82 Telepítés ..........................82 Elektromos csatlakozás...................... 83 A be- és kimenetek áramterhelése..................84 Érmebedobó rendszer telepítése ..................84...
  • Page 80: Magyar

    A elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak A csomagolóanyagok ártalmatlanítása értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan A csomagolás megvédi az Connector Box- anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, Box egységet a szállítási sérülésektől. A amelyek a készülékek működéséhez és biz- csomagolóanyagokat környezetvédelmi és tonságához szükségesek voltak.
  • Page 81: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    A meghibásodott vagy sérült Connector Box-Box nem javítható. Ebben az esetben a Connector Box-Box csak egy új egységgel pótolható.  Az Connector Box-Box csak akkor választható le az elektromos hálózatról, ha a Miele Professional készüléket a használati és felállítási útmutató szerint választják le a hálózatról. ...
  • Page 82: Működési Mód

    Az egyes alkatrészeken még kikapcsolt  A leeső Connector Box-Box áramütést gép esetén is jelentkezhet hálózati fe- okozhat. szültség. Az Connector Box-Box a rossz vagy hi- Amikor karbantartási és üzembe helyezési bás rögzítés következtében leeshet, ami munkálatokat végez a Miele Professional elektromos áramütést okozhat.
  • Page 83: Elektromos Csatlakozás

    4 csavarral (4 x 40) és tiplivel csatlakozóit az Connector Box-Box egy- (S6) a falhoz. Lásd „“ fejezet  képen. ségbe. Alternatívaként a mellékelt ragasztószala- Zárja le az Connector Box-Box fedelét (te-   gokkal is rögzítheti az Connector Box-Box kerje be a 2 csavart).
  • Page 84: A Be- És Kimenetek Áramterhelése

    áramfelvételét. - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 A telepítés során ügyelni kell arra, hogy a - C5002, C5004 mosógép/szárító és az Connector Box- Box egység csatlakoztatásával, valamint Jelmagyarázat a csatlakoztatott hardverrel együtt ne lép- Az érmebedobó készülék 7 pólusú...
  • Page 85 hu - magyar Áramterhelési táblázat Szorító Áram- Jel- ter- Leírás kalmazás irány foglalat helés  Védővezető  Védővezető  Védővezető  Védővezető  a  Bekapcsolási értesítő  b  Fűtési követelmény  c  Fűtés engedélyezése  d  Nullvezető  A készülék üzemkész  Programstátusz  Programvásárlási impulzus ...
  • Page 86 hu - magyar Áramterhelési táblázat Kapcsok Áram- Jel- ter- Leírás kalmazás irány kiosztása helés  Védővezető  Védővezető  1,0 A Külső feszültségellátás Külső feszültségellátás  1,0 A  A készülék üzemkész  Programstátusz  Programvásárlási impulzus  Idővásárlási jelzés  Feszültségellátás ...
  • Page 87 it - Indice italiano ..........................88 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..............88 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ................89 Funzionamento ........................90 Installazione........................90 Allacciamento elettrico ....................... 91 Capacità di corrente degli ingressi e delle uscite............... 92 Installare la gettoniera ......................
  • Page 88: Italiano

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestio- ne del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Re- cupero e Riciclaggio Elettrodomestici). Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr.
  • Page 89: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Il box Connector Box deve essere montato dal committente o fissato alla macchina con un fissaggio speciale (accessori su richiesta).  Dopo il montaggio a muro il box Connector Box deve essere accessibile in caso di inter- vento tecnico. ...
  • Page 90: Funzionamento

     Pericolo di ferirsi a causa di scossa se cadere il box Connector Box. elettrica. Il box Connector Box può cadere se il fis- Anche in caso di macchina spenta è pos- saggio è difettoso o errato e questo po- sibile che su alcuni componenti vi sia ten- trebbe causare scosse elettriche.
  • Page 91: Allacciamento Elettrico

    Rimuovere con un cacciavite la parte ro-  tonda contrassegnata nel foro di allaccia- Allacciamento elettrico mento b. Il box Connector Box è alimentato con ten- Suggerimento: Rompere la scanalatura pe- sione di rete attraverso la macchina Miele rimetrale su più punti con il cacciavite. Professional.
  • Page 92: Capacità Di Corrente Degli Ingressi E Delle Uscite

    “Tabella capacità di corrente”. morsetti del box Connector Box. L'elemento di comando per il contatto 3.3 è Con- Boccole morsetti del box Connector...
  • Page 93 it - italiano Tabella capacità di corrente Posizione Direzione Capacità Utilizzo Segnale Descrizione sui morsetti segnale corrente  Messa a terra  Messa a terra  Messa a terra  Messa a terra  a  Segnalazione di accensione  b  Richiesta riscaldamento ...
  • Page 94 it - italiano Tabella capacità di corrente Posizione Capacità Utilizzo sui morsetti Direzione Segnale corrente Descrizione segnale  Messa a terra  Messa a terra  1,0 A Alimentazione tensione est. Alimentazione tensione est.  1,0 A  L'apparecchio è pronto per il funzionamento ...
  • Page 95 nl - Inhoud Nederlands........................96 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............. 96 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ................. 97 Principe ..........................98 Installatie ..........................98 Elektrische aansluiting......................99 Stroombelasting van de in- en uitgangen ................100 Muntsysteem installeren.....................100 Tabel stroombelasting ......................102...
  • Page 96: Nederlands

    Lever het apparaat in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elektroni- sche apparatuur, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Be- waar het afgedankte apparaat buiten het...
  • Page 97: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    De aansluitkabels van het Miele-apparaat op de Connector Box-box mogen niet be- kneld raken.  De Connector Box-box moet aan de muur of met een speciale bevestiging (bij te bestel- len accessoire) op het apparaat gemonteerd worden.  Bij montage aan de muur moet de Connector Box-box voor onderhoud en reparatie toe- gankelijk zijn.
  • Page 98: Principe

    “Muntautomaat installeren”. Maak het Miele Professional-apparaat  spanningsvrij. Voor bevestiging van de Connector Box- Maak de Connector Box-Box met de 4 bij-  gevoegde schroeven (4 x 40) en pluggen - De Connector Box-Box moet op locatie (S6) aan de muur vast. Zie hoofdstuk “”, deskundig worden vastgeschroefd.
  • Page 99: Elektrische Aansluiting

    - Nederlands Als alternatief kunt u de Connector Box- Zorg voor de noodzakelijke aansluitingen   doos aan de muur bevestigen met de in de Connector Box-box voor de externe meegeleverde plakstrips. Zie hoofd- hardware. stuk “”, afbeelding . Sluit het deksel van de Connector Box- ...
  • Page 100: Stroombelasting Van De In- En Uitgangen

    De in- en uitgangen zijn elk geschikt voor de kabels direct via de klemmen van bepaalde stroom, zoals beschreven in de de Connector Box-box aan te slui- paragraaf “Tabel stroombelasting”. ten. Het schakelelement voor contact 3.3 is zo...
  • Page 101 nl - Nederlands Tabel stroombelasting Klem- Stroom- Toe- Signaal- Signaal belas- Beschrijving passing richting zetting ting  Aarddraad  Aarddraad  Aarddraad  Aarddraad  a Inschakelmelding  b Warmtevraag  c Vrijgave verwarming  d Nuldraad  Apparaat gebruiksklaar  Programmastatus  Koopimpuls programma ...
  • Page 102: Tabel Stroombelasting

    nl - Nederlands Tabel stroombelasting Klem- Stroom- Toe- Signaal- Signaal belas- Beschrijving passing richting zetting ting Dosering DOS 1  Leegmelding 1 / 7  Leegmelding 1 / 7  DOS 2 Leegmelding 2 / 8  Leegmelding 2 / 8 ...
  • Page 103 nl - Nederlands +13V  Flowmeter 3 / 6 FRZ 3  Flowmeter 3 / 6  Flowmeter 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 104 no - Innhold norsk..........................105 Aktivt miljøvern ........................105 Sikkerhetsregler og advarsler.....................106 Funksjonsmåte ........................107 Installasjon..........................107 Elektrotilkobling ........................108 Maks. tillatt strømstyrke på inn- og utganger ..............109 Installering av betalingssystem ..................109 Tabell over strømbelastning ....................111...
  • Page 105: Norsk

    Apparatene kan leveres gratis til kommu- nale gjenvinningsstasjoner, forhandlere av tilsvarende produkter eller til Miele. For mer informasjon, se www.miele.no Du er selv juridisk ansvarlig for å slette per- sonlige data som måtte befinne seg i de gamle apparatene.
  • Page 106: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    Miele Professional-maskin og ekstern maskinvare som f.eks. toppbelastningsutkobling, en betalingsautomat, en ekstra vifte, et spjeld eller en doseringspumpe. Annen bruk kan inne- bære fare. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn produktet er bestemt for, eller feil betjening. ...
  • Page 107: Funksjonsmåte

    - norsk - Alternativt kan du feste Connector Box- Funksjonsmåte boksen på veggen med de selvklebende Ved hjelp av Connector Box-boksen kan ek- monteringsstrimlene som ligger vedlagt. stern maskinvare fra Miele og andre tilbyde- Vær oppmerksom på følgende: re, kobles til Miele Professional-maskinen.
  • Page 108: Elektrotilkobling

    Montering av kabelstrekkavlastning Tilkoblingskabelen til den eksterne maskin- Programmering varen må festes med kabelforskruninger og Etter at Connector Box-boksen er installert, kabelstrekkavlastninger til Connector Box- må innstillingene for de eksterne funksjone- boksen. Se kapittel «», bilde  på slutten ne utføres på den aktuelle Miele Professio- av denne bruks- og monteringsanvisningen.
  • Page 109: Maks. Tillatt Strømstyrke På Inn- Og Utganger

    2 7 5 overskrides ved tilkobling av vaske- maskinen/tørketrommelen i kombinasjon Den 7-polede koblingen til betalings- med Connector Box-boksen og den til- automaten kan fjernes for å koble koblede maskinvaren. ledningene direkte via klemmene til Connector Box-boksen.
  • Page 110 no - norsk Tabell over maks. tillatt strømstyrke Terminal Strøm- Signal- til- Signal kapasi- Beskrivelse vendelse retning deling  Jordledning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  a  Aktiveringsmelding  b  Oppvarmingskrav  c  Oppvarmingsaktivering  d  Nøytralleder  Maskinen er klar til drift ...
  • Page 111: Tabell Over Strømbelastning

    no - norsk Tabell over strømbelastning Terminal Strøm- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse vendelse retning deling ning  Dosering DOS 1 Tom beholder 1 / 7  Tom beholder 1 / 7 DOS 2  Tom beholder 2 / 8 ...
  • Page 112 no - norsk  +13V Flowmeter (vann) 3 / 6  FRZ 3 Flowmeter (vann) 3 / 6  Flowmeter (vann) 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Page 113 pl - Spis treści polski ..........................114 Ochrona środowiska naturalnego ..................114 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia................115 Sposób działania ........................116 Instalacja ..........................116 Podłączenie elektryczne .....................117 Obciążalność prądowa wejść i wyjść.................118 Instalowanie systemu inkasującego...................118 Tabela obciążalności prądowej ..................121...
  • Page 114: Polski

    pl - polski Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja starego urządzenia To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Euro- Utylizacja opakowania transportowego pejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o Opakowanie chroni urządzenie przed uszko- zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- dzeniami podczas transportu. Materiały nym, jest oznaczone symbolem przekreślo- opakowaniowe zostały specjalnie dobrane nego kontenera na odpady.
  • Page 115: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    Connector Box-Box musi zostać zainstalowany fabrycznie lub zamontowany do urzą- dzenia za pomocą specjalnego mocowania maszynowego (wyposażenie dodatkowe).  Po zamontowaniu na ścianie Connector Box-Box musi być dostępny do celów serwiso- wych.  Przewody przyłączeniowe Connector Box-Boxa muszą być zamontowane i ułożone z zachowaniem fachowości.
  • Page 116: Sposób Działania

    Nie wolno więcej korzystać z Connector obowiązującymi przepisami. Box-Boxa, który wpadł do wody. Wymie- Connector Box-Box musi być w każdej nić Connector Box-Box na nowy lub zle- chwili dostępny do celów serwisowych. cić jego sprawdzenie w serwisie Miele. Przy podłączaniu dodatkowych komponen- Przeprowadzanie instalacji tów do Connector Box-Boxa należy prze-...
  • Page 117: Podłączenie Elektryczne

    Wypchnąć za pomocą śrubokręta wytła-  czany, okrągły element w otworze przyłą- Podłączenie elektryczne czeniowym b. Connector Box-Box jest zasilany przez urzą- Wskazówka: Korzystając ze śrubokręta dzenie Miele Professional. przebić w wielu miejscach rowek otaczający Connector Box-Box nie posiada żadnego zaślepkę...
  • Page 118: Obciążalność Prądowa Wejść I Wyjść

     Uszkodzenie Connector Box-Boxa Należy przestrzegać zaleceń producenta przez nieprawidłowe podłączenie. czujników. Przewody muszą być poprowadzone od- Connector Box-Box może zostać uszko- dzielnie od wszystkich innych przewo- dzony przez prąd przepięciowy. dów. Zasilanie Connector Box-Boxa ze źródeł zewnętrznych jest niedozwolone.
  • Page 119 Legenda 7-polowe złącze urządzenia inkasu- 2 7 5 jącego 7-polowe złącze urządzenia inkasu- jącego może zostać usunięte, żeby podłączyć przewody bezpośrednio do zacisków Connector Box-Boxa Con- Gniazda zaciskowe Connector Box- nec- Boxa Schematyczna prezentacja obwo- dów elektrycznych w urządzeniu in- kasującym...
  • Page 120 pl - polski Tabela obciążalności prądowej Obciążal- Kierunek Aplikacja Zacisk Sygnał ność prą- Opis sygnału dowa  Przewód ochronny  Przewód ochronny  Przewód ochronny  Przewód ochronny  a  Komunikat włączający  b  Żądanie grzania  c  Akceptacja grzania  d  Przewód neutralny ...
  • Page 121: Tabela Obciążalności Prądowej

    pl - polski Tabela obciążalności prądowej Obciążal- Zacisk Aplikacja Kierunek ność Sygnał Opis sygnału prądowa Dozowanie DOS 1  Pusty zbiornik 1 / 7  Pusty zbiornik 1 / 7  DOS 2 Pusty zbiornik 2 / 8  Pusty zbiornik 2 / 8 Dozowanie DOS 3 ...
  • Page 122 pl - polski  +13V Licznik łopatkowy 3 / 6  FRZ 3 Licznik łopatkowy 3 / 6  Licznik łopatkowy 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Page 123 pt - Índice português ..........................124 O seu contributo para a proteção do ambiente ..............124 Medidas de segurança e precauções ................125 Modo de funcionamento ....................126 Instalação ...........................126 Ligação elétrica ........................127 Capacidade de corrente das entradas e saídas..............128 Instalar mealheiro .......................128 Tabela de capacidade de corrente..................131...
  • Page 124: Português

    Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm Eliminação da embalagem de transporte muitas vezes diversos materiais valiosos. A embalagem protege a Connector Box- Mas também contêm determinadas subs- Box contra danos que possam ocorrer du- tâncias, misturas e componentes que foram rante o transporte.
  • Page 125: Medidas De Segurança E Precauções

    Os cabos de ligação da máquina Miele Professional para a Connector Box-Box não de- vem ser bloqueados.  A Connector Box-Box deve ser montada na máquina no local ou com uma fixação es- pecífica da máquina (acessório opcional).  Após a montagem na parede, a Connector Box-Box deve estar acessível em caso de assistência técnica.
  • Page 126: Modo De Funcionamento

    - português Antes da fixação da Connector Box-Box Modo de funcionamento - A Connector Box-Box deve ser aparafu- A Connector Box-Box permite que hardwa- sada corretamente no local. Medidas para res externos da Miele e de outros fornece- perfuraçãodos orifícios na parede, ver ca- dores sejam ligados à...
  • Page 127: Ligação Elétrica

    - português Fixe a Connector Box-Box à parede com A tampa de rosca protege do humidade e  os 4 parafusos (4 x 40) e buchas (S6) for- pó. necidos. Ver capítulo «», figura . Fixe o cabo de ligação com o dispositivo ...
  • Page 128: Capacidade De Corrente Das Entradas E Saídas

    Durante a instalação deve ser garantido que através da ligação da máquina de la- var roupa/secador em conjunto com a Connector Box-Box e o hardware conec- tado não é excedida a corrente de segu- rança da tensão da rede. As entradas e saídas estão projetadas em particular para correntes, conforme descrito na secção «Tabela de capacidade de cor-...
  • Page 129 Acoplamento de 7 pinos do mealhei- 2 7 5 O acoplamento de 7 pinos do mea- lheiro pode ser removido para ligar os cabos diretamente através dos terminais da Connector Box-Box. Con- Buchas de fixação da Connector nec- Box-Box Representação esquemática da liga- ção elétrica no mealheiro...
  • Page 130 pt - português Tabela de capacidade de corrente Distribuição Capacidade Apli- Direção do Sinal Descrição cação sinal terminais corrente  Condutor de proteção  Condutor de proteção  Condutor de proteção  Condutor de proteção  a  Mensagem de ligação  b  Solicitação de aquecimento ...
  • Page 131: Tabela De Capacidade De Corrente

    pt - português Tabela de capacidade de corrente Capacida- Distribuição Apli- Direção do Sinal Descrição cação sinal terminais corrente Dosagem DOS 1  Indicação de vazi 1 / 7  Indicação de vazi 1 / 7  DOS 2 Indicação de vazi 2 / 8 ...
  • Page 132 pt - português +13V  Fluxímetro 3 / 6 FRZ 3  Fluxímetro 3 / 6  Fluxímetro 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Page 133 - Innehåll Svenska ..........................134 Bidra till att skona miljön ....................134 Säkerhetsanvisningar och varningar ..................135 Så här fungerar Connector Box-boxen ................136 Installation ..........................136 Elanslutning ........................137 Strömkapacitet för in- och utgångar ..................137 Installera betal-/bokningssystem ..................138...
  • Page 134: Svenska

    Bidra till att skona miljön Uttjänta elektriska och elektroniska produkt- Transportförpackning er innehåller i många fall material som kan Förpackningen skyddar Connector Box- återanvändas. Men de innehåller även skad- boxen mot transportskador. Förpacknings- liga ämnen som är nödvändiga beståndsde- materialen är valda med hänsyn till miljön lar för dess funktion och säkerhet.
  • Page 135: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Kontrollera att Connector Box-boxen inte är skadad innan du installerar den. En skadad Connector Box-box får inte installeras eller tas i drift.  Om det uppstått fel i Connector Box-boxen eller om den är skadad får den inte repare- ras. Byt alltid ut en defekt Connector Box-box mot en ny.
  • Page 136: Så Här Fungerar Connector Box-Boxen

    Om Connector Box-boxen har ramlat ner  Risk för skador på grund av elektriska får den inte längre användas. Byt Con- stötar. nector Box-boxen mot en ny och låt Miele Även när maskinen är avstängd kan kom- service kontrollera den. ponenter vara strömförande.
  • Page 137: Elanslutning

    Montera kabeldragavlastning Anslutningskablarna från den externa hård- Programmering varan måste fästas med kabelförskruvning- När du har installerat Connector Box-boxen arna och kabeldragavlastningarna på Con- ska inställningarna för de externa funktio- nector Box-boxen. Se avsnittet “”, bild  nerna utföras på den tillhörande Miele Pro- i slutet av denna bruks- och monteringsan- fessional-maskinen.
  • Page 138: Installera Betal-/Bokningssystem

    1,0 mm vid en maximal kabellängd på Betal-/bokningssystemets 7-poliga 2,50 m inte överskridas. koppling kan tas bort för att ansluta kablarna direkt via Connector Box- Nivåsensor boxens anslutningar. Du ansluter nivåsenson till anslutnings- Con- Connector Box-boxens spännhylsor plats 4.1 och 4.2.
  • Page 139 sv - Svenska Tabell strömkapacitet Anslutnings Ström Signal vändningsområ- Signal kapaci Beskrivning riktning cering  Skyddsledare  Skyddsledare  Skyddsledare  Skyddsledare  a Inkopplingsmeddelande  b Uppvärmningskrav  c Frisläppning värmeelement  d Neutralledare  Maskinen driftklar  Programstatus  Betalimpuls program  Tid betalsignal ...
  • Page 140 sv - Svenska Tabell strömkapacitet Anslutnings Ström Signal vändnings- Signal kapaci Beskrivning riktning område cering  Skyddsledare  Skyddsledare  1,0 A Spänningsförsörjning extern Spänningsförsörjning extern  1,0 A  Maskinen driftklar  Programstatus  Betalimpuls program  Tid betalsignal  Spänningsförsörjning ...
  • Page 141 tr - İçindekiler Türkçe ..........................142 Çevre Korumaya Katkınız ....................142 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar ..................143 Çalışma şekli ........................144 Kurulum ..........................144 Elektrik bağlantısı .......................145 Giriş ve çıkışların akım taşıma kapasitesi ................145 Ödeme sistemi kurulumu ....................146...
  • Page 142: Türkçe

    Eski Cihazın Elden Çıkarılması Elektrikli ve elektronik cihazlar birçok değerli Nakliye Ambalajının Elden Çıkarılması materyal içerir. Bu tür cihazlar aynı zamanda Ambalaj Connector Box-Box'u nakliye ha- işleyişleri ve güvenlikleri için gerekli belli sarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri maddeler, karışımlar ve bileşenler de içerir.
  • Page 143: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    Amacına uygun kullanım  Connector Box-Box sadece bir Miele Professional cihazı ile harici bir donanım, örneğin azami yük kapatması, ödeme ünitesi, ek fan, atık hava klapesi veya dozaj pompaları ile bağlantı oluşturmaya yöneliktir. Başka kullanım amaçlarının tehlikeli olması mümkündür.
  • Page 144: Çalışma Şekli

    - Türkçe Çalışma şekli - Alternatif olarak Connector Box-Box birlik- te verilen yapışkanlı şeritler ile duvara sa- Connector Box-Box ile Miele'nin ve diğer te- bitlenebilir. Bunun için dikkate alınması darikçilerin harici donanımları Miele Profes- gereken hususlar: sional cihazına bağlanabilir. Harici donanım- –...
  • Page 145: Elektrik Bağlantısı

    Resim . Harici donanım (ödeme ünitesi, dozaj ünite- Connector Box-Box'un kapağını çıkarınız  si ...) ile iletişim için Miele Professional ciha- (2 vidayı sökünüz). zında Ayarlar/Programlama gerçekleştirilme- Bir veya daha fazla kablo sünmezi a çıka-  si gerekir.
  • Page 146: Ödeme Sistemi Kurulumu

    - Türkçe Programlı işletimde ödeme ünitesi Kurulum sırasında çamaşır makinesinin/ kurutma makinesinin Connector Box-Box Buna ilişkin bağlantı şemasını bu Kullanım ve bağlı donanım kombinasyonu ile bağ- ve Montaj Talimatının  (“Programlı işle- lanması dolayısıyla elektrik güç kaynağı- tim”) bölümünde bulabilirsiniz.
  • Page 147 tr - Türkçe Akım taşıma kapasitesi tablosu Ter- Akım Sinyal minal Sinyal taşıma Açıklama gulama yönü tahsisi kapasitesi  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  a Cihaz açık  b Isıtma talebi  c Isıtma onayı ...
  • Page 148 tr - Türkçe Akım taşıma kapasitesi tablosu Ter- Akım Sinyal minal Sinyal taşıma Açıklama gulama yönü düzeni kapasitesi  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  1,0 A Gerilim beslemesi, harici Gerilim beslemesi, harici  1,0 A  Cihaz işletime hazır  Program durumu ...
  • Page 149 ...
  • Page 150  (Timed operation) C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5  C5003 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
  • Page 151  (Programme operation) C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5  C4060, C5002, C5004 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
  • Page 152 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Telefax: 05241 89-2090 Internet: www.miele.com/professional 2021 M.-Nr. 11 763 780 / 00...

Table of Contents