Tecnoalarm UTS 4.3 PROX Installation

Tecnoalarm UTS 4.3 PROX Installation

Advertisement

Quick Links

Con la console UTS 4.3 PROX è possibile inserire/disinserire i programmi
di funzionamento del sistema, interagire con i telecomandi e accedere
ai menù di programmazione.
La console ha un interfaccia utente, composta da: display touch screen
TFT 4.3" capacitivo multipoint, sintesi vocale, iconografi a dinamica contestuale,
funzione Help.
La console può gestire fi no a 15 programmi di funzionamento ed integra
un lettore di chiavi RFID.
Aree di segnalazione del display
La schermata principale della tastiera visualizza le informazioni, suddivise in quattro macro-aree di segnalazione:
A - Area di visualizzazione delle icone adibite alle segnalazioni degli stati di alimentazione da rete elettrica e batteria,
manomissione e anomalia generale.
B - Area di visualizzazione dei testi d'informazione sugli stati generali del sistema, e di risposta interattiva ai comandi introdotti.
C - Area sinottica di informazione dello stato dei programmi, l'area indica i numeri e gli stati di inserito, disinserito e memoria
di allarme di tutti i programmi gestiti dalla console.
D - Area di visualizzazione delle icone con cui è possibile selezionare rapidamente, tramite tocco le principali funzioni della console.
Icona anomalia generale / Panne générale
Lampeggiante
Accesa rosso
Clignotant
Allumée
Anomalia in corso
Anomalia memorizzata
Active
Mémorisée
Ven 08-MAR-19
A
Feri. 17:35
D
Inserimento/Disinserimento
Stato programmi
programmi
Visualisation état programmes
Mise en/hors service
VOCI DI PROGRAMMAZIONE DEL MENÙ LOCALE
Regolazione della retroilluminazione del display.
Retroilluminazione
80%
Regola con passi del 10%: da 30% a 100%.
Programmazione dell'indirizzo logico della tastiera.
Indirizzo
1
Indirizzi programmabili da 1 a 48.
Regolazione del volume degli avvisi locali.
Volume
80%
Regola con passi del 20%: dal 0% a 100%.
Abilita o Disabilita il Tamper di protezione della tastiera.
Tamper
Abilitato
Abilita o Disabilita lo spegnimento della tastiera.
Standby
Disabilitato
Disabilitato oppure Abilitato con passi di 1 minuto: da 1 a 30 minuti.
Abilita la visualizzione dei cartellini programmi
Programmi visualizzati a riposo
Abilitati
Abilita o Disabilita la segnalazione di allarme panico in modalità silenziosa
Allarme panico silenzioso
Abilitato
(non visualizza l'avviso di conferma).
Determina la lunghezza del codice: 4, 5 o 6 cifre.
Lunghezza minima codice
5
Il display visulizza un reticolo composto da 60 celle, digitando le celle è possibile
Test precisione touch screen
verifi care, il funzionamento di tutta l'area sensibile del pannello touch.
Attiva un contatore che si incrementa ad ogni digitazione del pannello,
Test disturbo touch screen
in presenza di disturbi il contatore si incrementa da solo.
N.B. La console deve essere collegata in serie al Serial Bus RS485 della centrale utilizzando un cavo di opportuna sezione. Nella valutazione è fondamentale tenere conto della lunghezza della linea seriale, del numero di dispositivi collegati e del loro assorbimento totale.
Per verifi care il consumo della console, disabilitare la funzione stand-by del display ed eseguire il Controllo Coerenza Hardware del software Centro. / N.B. La console doit être raccordée à la ligne sérielle RS485 de la centrale en utilisant un câble de section appropriée
en fonction de la longueur de la ligne sérielle, du nombre de dispositifS raccordés et de leur consommation totale. Afi n de vérifi er la consommation de la console, déshabiliter la fonction stand-by de l'écran et exécuter le Contrôle Cohérence Hardware du logiciel Tecnoalarm.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modello
Modèle
Indirizzamento
Adresse de programmation
Collegamento
Raccordement
INTERFACCIA UTENTE
INTERFACE UTILISATEUR
Display
Écran
Risoluzione
Résolution
Informazioni funzionali
Interaction système-utilisateur
Sintesi vocale
Synthèse vocale
Help contestuale
Fonction Help
Programmi gestibili
Programmes gérés
AUTO-PROTEZIONI
AUTO-SURVEILLANCE
Antiapertura/rimozione
Anti-ouverture et anti-arrachement
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tensione nominale
Tension nominale
Tensione di alimentazione
Tension d'alimentation
Assorbimento a riposo
Consommation au repos
Assorbimeto max.
Consommation max.
CARATTERISTICHE FISICHE
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Temperatura di funzionamento
Température de fonctionnement
Classe ambientale
Classe envorionnementale
Grado di protezione
Indice de protection
Contenitore
Boîtier
Dimensioni (L x A x P)
Dimensions (L x H x P)
Peso
Poids
CONFORMITÀ
CONFORMITÉ
Norma
Norme
Organismo di certifi cazione
Organisme de certifi cation
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive LVD 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l.,
déclare que l'équipement présent est conforme aux Directives LVD 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present equipment
complies with the Directives LVD 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. LEl fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo es conforme a las Directivas LVD 2014/35/EU
y EMC 2014/30/EU. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Gerät den Richtlinien LVD 2014/35/EU und EMC 2014/30/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
UTS 4.3 PROX
ICONE DI SEGNALAZIONE / ICÔNES DE SIGNALISATION
Icona Manomissione / Alarme auto-surveillance
Lampeggiante
Accesa rosso
Clignotant
Allumée
Manomissione in corso
Manomissione memorizzata
Active
Mémorisée
C
SINOTTICO SEGNALAZIONE STATO PROGRAMMI / ICÔNES D'ÉTAT DES PROGRAMMES
B
Fondino spento: programma relativo disinserito
1
Fond transparent: programme hors service
Fondino giallo: programma relativo inserito
1
Fond jaune: programme en service
Fondino rosso: programma relativo inserito ed allarme del programma memorizzato
1
Fond rouge: programme hors service et alarme mémorisée
Fondino giallo/rosso: programma relativo inserito ed allarme del programma in corso
1
Fond jaune/rouge: programme en service et alarme active
ICONE TASTI DI ACCESSO ALLE FUNZIONI / ICÔNES DE FONCTIONS
Tastiera standard
Clavier
Effacement mémoire d'alarmes
SERIAL BUS
RS485
Il numero massimo è defi nito dal sistema
Il numero massimo è defi nito dal sistema
Le nombre maximale dépend du système
Le nombre maximale dépend du système

GENERAL FEATURES

Model
Address programming

USER INTERFACE

Screen
Resolution
System-user interaction
Voice synthesis
Help function
Programas managed
TAMPER
Anti-opening and anti-detachment
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage
Operating voltage
Stand-by consumption
Max. consumption
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Operating temperature
Environmental class
Protection class
Casing
Dimensions (L x H x D)
Weight
CONFORMITY
Standard
Notifi ed body
UTS 4.3 PROX
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
La console UTS 4.3 PROX permet de mettre en/hors service les programmes, d'activer/désactiver les télécommandes et d'accéder
aux menus de programmation du système.
La console est équipée d'un écran tactile capacitif TFT 4.3" multi-point, d'une fonction de synthèse vocale bilingue, d'une fonction Help
graphique et d'un lecteur RFID.
La console peut gérer un total de 15 programmes.
Aires de signalisation
L'écran initial de la console est divisé en quatre aires qui fournissent les informations suivantes:
A - Icônes de signalisation - visualisent l'état de l'alimentation, de la batterie ainsi que d'éventuelles alarmes d'auto-surveillance
ou pannes.
B - Affi cheur - visualise des informations générales concernant l'état du système ainsi que des fonctions ou des menus actifs.
C - Icônes d'état des programmes - visualisent les numéros et l'état des programmes gérés par la console.
D - Icônes de fonction - permettent l'accès rapide aux menus de la console.
Icona Guasto batteria / Panne batterie
Lampeggiante
Accesa rosso
Clignotant
Guasto batteria in corso
Guasto batteria memorizzato
Active
Mémorisée
Cancella memoria
Attiva/Disattiva telecomandi
Activation/désactivation télécommandes
Rétroéclairage
Adresse
Volume
Auto-surveillance
Stand-by
Prog. visualisés au repos
Alarme panique silencieuse
Longueur min. code
Test écran tactile
Test dérangement écran
COLLEGAMENTO / RACCORDEMENT
150Ω
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modelo
Programmación de la dirección
Conexión
INTERFAZ USUARIO
Pantalla
Resolución
Interacción sistema-usuario
Síntesis vocal
Función de ayuda
Programas gestionados
PROTECCIÓN DE TAMPER
Antiaperura y antiarranque
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Tensión nominal
Tensión de trabajo
Consumo en reposo
Consumo máx.
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Temperatura de funcionamiento
Clase ambiental
Clase de protección
Caja
Dimensiones (L x A x P)
Peso
CONFORMIDAD
Norma
Organismo notifi cado
Icona Controllo rete elettrica / Alarme défaut secteur
Lampeggiante
Allumée
Clignotant
Guasto rete in corso
Guasto rete memorizzato
Active
Inserimento/Disinserimento rapido
Mise en/hors service rapide
MENU PROGRAMMATION DE LA CONSOLE
Réglage du rétroéclairage de l'écran
80%
Valeurs programmable: 30% à 100% (par pas de 10%).
Programmation de l'adresse de la console
1
Adresses programmables: 1 à 48
Réglage du volume
80%
Valeurs programmables: 0% à 100% (par pas de 20%)
Habilitation/déshabilitation de la protection d'auto-surveillance de la console
Habilitée
Habilitation/déshabilitation de la fonction au repos de l'écran
Déshabilité
Valeurs programmables: désactivé ou 1 à 30 minutes (par pas de 1 minute)
Habilitation/déshabilitation de la visualisation des programmes au repos
Habilités
Habilitation/déshabilitation de l'alarme panique silencieuse
Habilité
(confi rmation manquante non visualisée)
Réglage de la longueur du code: 4, 5 ou 6 chiffres
5
Vérifi cation du fonctionnement de la zone sensible de l'écran tactile en touchant
une des 60 cellules visualisées.
Compteur des dérangements qui augmente normalement à chaque touche sur l'écran
et qui augmente automatiquement en cas de dérangements.
Collegare sull'ultima console della linea seriale
una resistenza da 150Ω in parallelo ai morsetti A e B.
Raccorder sur la dernière console de la ligne sérielle
une résistance de 150Ω en parallèle aux bornes A et B.
ALLGEMEINE DATEN
Modell
Adressprogrammierung
Verbindung
BENUTZER-INTERFACE
Bildschirm
Aufl ösung
Interaktion System-Benutzer
Sprachsynthese
Help-Funktion
Verwaltete Programme
SABOTAGESCHUTZ
Öffnungs- und Abhebeschutz
ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Max. Stromaufnahme
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur
Umweltklasse
Schutzklasse
Gehäuse
Abmessungen (L x H x B)
Gewicht
KONFORMITÄT
Norm
Zertifi zierungsstelle
Accesa rosso
Accesa verde
Allumée rouge
Allumée vert
OK
Mémorisée
Secteur OK
Chiamata panico
Guida in linea
Alarme panique
Aide en ligne
UTS 4.3 PROX
Digital
RS485
Colors TFT 4.3" multi-point capacitive
480 x 272 pixel
Icons
Grafi c
Max. 15
Micro-switch
12V DC
10V...15V DC
80mA @ 12V DC
160mA @ 12V DC
+5°C...+40°C
IP40
ASA
154 x 104.6 x 23mm
230g
EN 50131-4
IMQ
Rel. 1.4 - 08/2020
II

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UTS 4.3 PROX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tecnoalarm UTS 4.3 PROX

  • Page 1 N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive LVD 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l.,...
  • Page 2 PROGRAMMA INDIRIZZO SERIALE / PROGRAMMATION ADRESSE SÉRIELLE Procedura Pour que la console UTS 4.3 PROX soit reconnue par le système d’alarme, il faut lui attribuer une adresse sérielle. Per far si che la console UTS 4.3 PROX sia riconosciuta e possa operare La programmation de l’adresse sérielle s’effectue directement par la console.
  • Page 3 Para comprobar el consumo de la consola deshabilite la función de stand-by de la pantalla y ejecute el Control de Coerencia de Hardware del software Tecnoalarm. / N.B. Das Bedienteil wird über...
  • Page 4 PROGAMMING OF THE SERIAL ADDRESS / PROGRAMACIÓN DE LA DIRECCIÓN SERIAL / PROGRAMMIERUNG DER ADRESSE In order that the UTS 4.3 PROX console is Para que la consola UTS 4.3 PROX sea reconocida por el sistema de alarma Um von der Alarmanlage erkannt zu werden, muß dem Bedienteil recognized by the alarm system, es necesario asignar una dirección serial.

Table of Contents