ATA ALP 43 Series Installation, Use And Maintenance Manual

ATA ALP 43 Series Installation, Use And Maintenance Manual

Warewashers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lava-oggetti Serie ALP 43
Lave-objects Série ALP
Warewashers Range ALP
Universal-Spülmaschinen Serie ALP
Lava-obietos Serie ALP
43
43
43
43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALP 43 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ATA ALP 43 Series

  • Page 1 Lava-oggetti Serie ALP 43 Lave-objects Série ALP Warewashers Range ALP Universal-Spülmaschinen Serie ALP Lava-obietos Serie ALP...
  • Page 2: Misure D'ingombro

    MISURE D'INGOMBRO DIMENSIONS/OVERALL DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENCIONES ø S = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½" C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; CONEXION ELECTRICA...
  • Page 3 CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ALP 43 TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTICAS TECNICAS PRODUZIONE ORARIA (CESTI) / DÉBIT PANIERS-H / 30/15 BASKETS PER HOUR / KÖRBE PRO STUNDE / RENDIMIENTO HORARIO ALIMENTAZIONE ELETTRICA / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / 230 a 3/50 –...
  • Page 4 LAVASTOVIGLIE SERIE ALP 43 INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE...
  • Page 5: Installazione

    AVVERTENZE La macchina è stata progettata per la pulizia di stoviglie, vaschette portagelato, teglie, tegami e utensili da cucina. x Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e uso della lavastoviglie. x L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato secondo le istruzioni del costruttore riportate nell’apposito manuale.
  • Page 6: Allacciamenti Elettrici

    ALLACCIAMENTI ELETTRICI L'apparecchio non viene dotato di spina; l'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito da personale specializzato e deve essere previsto un interruttore generale a parete per poter isolare la macchina dalla rete elettrica durante le operazioni preliminari o di manutenzione. La lavastoviglie va collegata anche ad un sistema equipotenziale di compensazione tramite una vite situata sulla base della macchina e contraddistinta dal simbolo “...
  • Page 7: Ciclo Di Lavaggio

    CARICO E PRERISCALDAMENTO Figura 1 Termometro boiler Spia "riscaldamento boiler in corso" Termometro vasca Spia "riscaldamento vasca in corso" Interruttore generale Spia “macchina in tensione” Selettore ciclo corto / lungo / infinito Spia “ciclo corto" Spia “ciclo lungo" Spia “ciclo infinito" Pulsante avvio ciclo di lavoro / (modelli predisposti) scarico vasca Spia pompa di scarico (modelli predisposti) Con riferimento alla figura 1, l'accensione della macchina avviene premendo l'interruttore generale...
  • Page 8 x Sistemare le stoviglie nei cestelli, tenendo presente che, per ottenere ottimi risultati di lavaggio, è necessario asportare preventivamente dalle stoviglie tutti i residui solidi; svuotare tegami e pentole da resti di salse, e ammorbidire eventuali incrostazioni con prodotti specifici. x Vaschette portagelato, pentole, secchi, tegami e simili vanno posti nel cesto con la parte concava rivolta verso il basso;...
  • Page 9: Sistemi Di Sicurezza

    riposizionare il troppopieno nel suo alloggiamento, chiudere la porta e accendere la macchina mediante l'interruttore generale (E): la macchina procede nuovamente a portare il livello dell'acqua in vasca al punto prestabilito ed a inserire le resistenze di riscaldamento prima nel boiler e poi nella vasca.
  • Page 10: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima delle operazioni di pulizia e manutenzione togliere sempre l’alimentazione elettrica. SCARICO E PULIZIA Al termine della giornata di lavoro si eseguano le seguenti operazioni: x Scaricare l'acqua dalla vasca togliendo dalla sua sede il tubo troppopieno. (Nei modelli dotati di pompa di scarico seguire inoltre le indicazioni riportate nel paragrafo VERSIONI CON POMPA DI SCARICO.) x Spegnere la lavastoviglie agendo prima sull'interruttore generale (E) e poi sull'interruttore a...
  • Page 11 Informazioni per gli apparecchi elettrici ed elettronici usati nei paesi UE Le apparecchiature che riportano il simbolo , secondo le direttive UE non possono venire smaltiti insieme con i normali rifiuti domestici. Per l’eliminazione di una apparecchiatura dismessa, servirsi dei sistemi di raccolta differenziata messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo, oppure contattare il rivenditore nel caso si acquisti un prodotto equivalente.
  • Page 12 LAVE-OBJETS SERIE ALP 43 INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE...
  • Page 13: Installation

    ATTENTION La machine doit être employée pour nettoyer de la vaisselle, bacs à glace, plateaux et ustensiles de pâtisseries. x Lire attentivement le manuel avant l’installation et l’usage du lave-vaisselle. x L’installation doit être exécutée par du personnel spécialisé. x La machine doit être employée seulement par des personnes formées à son usage. x En cas de panne ou de mauvais fonctionnement désactiver la machine et appeler le service technique spécialisé.
  • Page 14: Operations Preliminaires

    LIENS ÉLECTRIQUES L'appareil n'est pas équipé avec fiche électrique; le branchement au réseau doit être exécuté par du personnel spécialisé et par l'interposition d'une fiche ou d'un interrupteur général façon d’isoler la machine du réseau électrique pendant les opérations préliminaires ou de maintenance. Le lave-vaisselle doit être branché...
  • Page 15: Cycle De Lavage

    REMPLISSAGE ET PRÉCHAUFFAGE Figure 1 Thermomètre surchauffeur Voyant «chauffage surchauffeur» Thermomètre cuve Voyant «chauffage cuve» Interrupteur générale Voyant «machine en tension» Sélecteur « cycle court / long / continu » Voyant « cycle court » Voyant « cycle long » Voyant «...
  • Page 16 x Enlever auparavant de la vaisselle tous les déchets solides, vider les casseroles des dépôts de sauces et faire tremper les incrustations éventuelles. x Marmites, seaux, casseroles et similaires doivent être placés dans le panier avec l'ouverture vers le bas; louches et ustensiles similaires doivent être mis dans le fond du panier en dotation en évitant des recouvrements.
  • Page 17: Messages D'alarmes

    VERSIONS AVEC DOSEUR DE DETERGENT ELECTRONIQUE Une platine électronique garantie la concentration du détergent dans la cuve, en base à la régulation fixée par l’opérateur dans le trimmer (T) situé dans la platine. Pendant l’essai de la machine par le constructeur le trimmer est réglé...
  • Page 18: Maintenance Périodique

    MAINTENANCE Il faut toujours couper l’alimentation électrique avant les opérations de nettoyage et de maintenance. VIDANGE ET NETTOYAGE A la fin de la journée de travail il est nécessaire faire les suivantes opérations: Vider l'eau de la cuve en levant le tuyau trop plein de son emplacement (dans les modèles avec pompe de vidange il faut aussi suivre les instructions indiquées dans le paragraphe CYCLE DE LAVAGE).
  • Page 19 Informations pour les appareils électriques et électroniques utilisés dans des pays de l’UE ne peuvent pas être éliminés en Conformément à la directive de l’UE, les appareils marqués par le symbole même temps que les ordures ménagères. Pour éliminer Votre ancien appareil, utilisez les systèmes de collecte différencié qui Vous sont proposés dans chaque pays, ou contacter Votre détaillant quand Vous achetez un équipement équivalent.
  • Page 20: Installation, Use And Maintenance

    WARE WASHERS RANGE ALP 43 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE...
  • Page 21: Water Connection

    WARNING The machine is meant to be used for washing baking trays, ice cream basins, baking tins, saucepans, and kitchen utensils. x Before installing and using the dishwasher, read carefully the instructions. x Installation has to be carried out only by qualified technicians following the instructions of the manufacturer.
  • Page 22: Electric Connection

    ELECTRIC CONNECTION The machine is not supplied with a plug: it has to be connected to the electrical mains only by technicians through a main switch, so that it is possible to exclude the machine from the electrical mains during the preliminary operations or the maintenance. The machine has to be connected also to a unipotential system of compensation through a screw placed on the lower back part of the machine and marked The dishwasher is produced to work under the following specifications:...
  • Page 23: Washing Cycle

    WATER FILLING AND HEATING Picture 1 Boiler thermometer Lamp “boiler heating” Tank thermometer Lamp “tank heating” Main switch Lamp “machine powered” Button short / long / continuous cycle Lamp “short cycle” Lamp “long cycle” Lamp “continuous cycle” Button “starting cycle” / “tank draining” (preset models only) Lamp “tank draining”...
  • Page 24 x In order to achieve the best washing results, remove all the solids from the kitchen utensils, empty pots and saucepans, and soften any encrustations with specific products. Then, place the kitchenware in the baskets. x Ice cream basins, pots, pans, buckets, saucepans and other kitchenware are to be placed in the basket with their concave part downwards;...
  • Page 25: Safety Systems

    MODELS WITH ELECTRONIC DETERGENT DISPENSER An electronic control card grants the concentration of detergent in the wash tank, according to the adjustment of the trimmer (T) placed on the card. During the final tests made by the manufacturer the trimmer is set at an average value, which grants good results.
  • Page 26: Periodic Maintenance

    x Switch off the dishwasher, first pushing the main switch (E) and then the main switch on the wall. x Clean the internal part of the tank, removing the solids on the bottom of the tank. x Check the openings of the washing arms carefully and clean them if they are obstructed. x Remove the filter and clean it carefully.

Table of Contents