Page 1
WA · WAV · WAB · WB · WC WAŻNE INFORMACJE Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy wentylatorze! Firma AWENTA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian.
Page 2
o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać...
Page 3
• Niedopuszczalne są samowolne przeróbki lub mody kacje urządzenia. • Przed montażem urządzenia sprawdzić nośność elementów konstrukcyjnych, do których ono będzie przymocowane, gdyż niewłaściwe zamocowanie może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a także może stwarzać zagrożenie dla osób znajdujących się w pobliżu. Urządzenie może stać...
Page 4
• Urządzenia wyposażone w łożyska kulkowe przewidziane są do pracy na minimum 30 000 godzin, przy eksploatacji S1 z maksymalną mocą w maksymalnie dopuszczalnej temperaturze otoczenia. • Układ sterujący nie może dopuścić do ekstremalnych prac z częstymi załączeniami i wyłączeniami. Transport i składowanie •...
Page 5
Wyłącza się natomiast, gdy poziom wilgoci spadnie poniżej ustawionej wartości oraz po upływie czasu określonego na potencjometrze liczonym od chwili spadku wartości poziomu wilgotności. W przypadku podłączenia zgodnie z Rys.4., oprócz uruchamiania automatycznego istnieje możliwość ręcznego uruchomienia wentylatora za pomocą włącznika światła lub oddzielnego włącznika dla wentylatora.
Page 6
Przebieg montażu Precyzyjnie określić miejsce, w którym wentylator będzie zainstalowany. • Przygotować przewód zasilający. Użyć NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) lub NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8 mm, w zależności od opcji wyposażenia (nie dotyczy modeli z dołączonym przewodem zasilającym). •...
- Kabel przyłączeniowy musi być tak zabezpieczony, żeby w przypadku zalania w żadnym wypadku woda nie mogła wniknąć wzdłuż kabla do części pod napięciem. • Zamontować panel frontowy (1) stanowiący osłonę przed przed dotknięciem części ruchomych. UWAGA! Obracający się wirnik może zgnieść palce! Przed uruchomieniem należy założyć...
Page 8
Wymiary Wymiary poszczególnych modeli zostały przedstawione na rysunku 1. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Utrzymanie w stanie sprawności, konserwacja • Podczas konserwacji należy korzystać z obuwia ochronnego i używać rękawic ochronnych! • Podczas wszystkich prac konserwacyjnych przestrzegać norm bezpieczeństwa i przepisów BHP (PN-IEC 60364-3). •...
środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie składników niebezpiecznych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym...
IMPORTANT NOTICE Please read the Operating Manual carefully before attempting to install or service the air exhaust fan! AWENTA shall not be liable for any damage resulting from incorrect operation, non-intended use or unauthorized repair or modifications of the product.
Page 11
and/or mental abilities, and by people without any experience in or understanding of the operation of the product, if supervised or instructed by a competent adult in the safe use of the product so that they understand the relevant operating risks. This product is not a toy and children should not play with it.
• Before servicing the air exhaust fan, isolate it from the mains voltage with the circuit breaker. Secure the circuit breaker against inadvertent operation. • The air exhaust fan installation design must prevent reverse ow of ue gas into the room from open ue gas exhaust ducts and appliances operated with open ames. •...
- viscous contaminants prone to deposition in the air exhaust fan, - corrosive contaminants which may degrade the air exhaust fan, - ammable contaminants, including gas, vapours, mists or particulates which may form explosive mixtures with air. • The ball bearing units of the air exhaust fan are designed for a minimum operating life of 30,000 hours in S1 duty cycle at the maximum power output and the maximum ambient temperature.
Page 14
Humidity sensor (part name su x 'H'). Connect the air exhaust fan with the air humidity sensor (hygrostat) and timer as shown in the electrical wiring diagram in Fig.4 or Fig.5. The air humidity sensor operating range is 40% to 90% of relative humidity. This accessory option includes the stop delay timer. The operation of the air exhaust fan with these optional accessories will depend on the power supply connection method.
INSTALLATION The air exhaust fan shall only be installed, connected to electrical mains and commissioned for use by qualified personnel in accordance with applicable laws! Assembly Precisely choose the installation location of the air exhaust fan. • Prepare the power cable to make the power supply line. Use NYM-O 2x1.5 mm² (H07V-K 2x1.5 mm²) or NYM-O 3x1.5 mm² (H07V-K 3x1.5 mm²), maximum outer diameter 8 mm, according to the optional accessories provided (does not apply to the models with the supply cable attached).
Part index suffix T, H: Set the time delay value and the humidity sensor sensitivity using a tool with rigid and at pin and on the potentiometers located on the controller (5). • attach the housing panel (2) to the middle part of the air exhaust fan housing (7) with the screw (9). •...
Dimensions The dimensions of speci c air exhaust fan models are shown in Fig. 1. MAINTENANCE AND CLEANING Servicing and maintenance • Use protective footwear and gloves during maintenance! • During all maintenance and servicing works the electrical and OHS regulations (PN-IEC 60364-3) must be observed. •...
• Clean carefully to prevent water from entering the motor or the terminal box. • Always keep the guard grille at the suction side clean. WARRANTY TERMS & CONDITIONS 1. The warranty period for the proper operation of the fan is 2 or 5 years, depending on the model (see information on the packaging), from the date of sale. 2.
Page 19
WA · WAV · WAB · WB · WC ! Компания AWENTA не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильной эксплуатации, использования не по назначению, несанкционированного ремонта или модификации устройства. www.awenta.pl Warnings The following safety symbols show important safety information. Follow all safety regulations and the safety symbols shown in the Operating Manual to avoid injury and hazards.
Page 21
• • • • Устройство может представлять собой источник опасности, если оно используется для целей, отличных от предполагаемого использования или установлено неквалифицированным персоналом. • < 10 • • 40°C. • - IPX4, - II PN-IEC 60364-7-701, 1 – 2 – IPX4, –...
Page 22
• • Подключение вентилятора к стационарной электрической системе должно выполняться с использованием провода NYM-O 2x1,5 мм² (H07V-K 2x1,5 мм²) или NYM-O 3x1,5 мм² (H07V-K) 3x1,5 мм²) с максимальным внешним диаметром 8 мм, в зависимости от вариантов оборудования (не применительно к моделям со встроенным проводом питания). •...
Page 23
« »). « »). 90%. . 5, . 4, ВНИМАНИЕ: Активный зеленый светодиод электронной системы указывает на то, что уровень влажности в помещении превышает уровень, установленный на потенциометре, отвечающем за регулировку датчика влажности. В течение периода активности светодиода вентилятор не начнет обратного...
Page 24
«WP»). E (230 AC 50 «DW»). . 3. «WP»). E (230 AC 50 Монтаж, подключение к электросети и запуск вентилятора должен выполняться исключительно квалифицированным персоналом, в соответствии с действующими предписаниями! • . Для подключения использовать провод NYM-O 2x1,5 мм² (H07V-K 2x1,5 мм²) или NYM-O 3x1,5 мм² (H07V-K 3x1,5 мм²) с максимальным...
Page 25
Перед выполнением крепления вентилятора: удалить посторонние предметы из внутренней части корпуса вентилятора; убедиться, что рабочее колесо вращается беспрепятственно, поворачивая его вручную; проверить наличие свободного места для открывания затвора обратного клапана, установленного на выходе воздуха из вентилятора (обратный клапан доступен по отдельному заказу); Подключать...
Page 26
• • • (PN-EN 60335-1)! • • . 130 Поддержание в состоянии готовности к работе и техническое обслуживание • • (PN-IEC 60364-3).
Page 27
• • • • • • • • « », • Применимо к версии WP, DWP: При очистке необходимо соблюдать осторожность, чтобы не повредить изоляцию электрического провода, что может привести к возникновению риска поражения электрическим током! Перед тем как приступить к очистке, следует полностью отсоединить вентилятор от сети питания и защитить его от непреднамеренного включения! •...
Page 28
( . 577 - 582). Использованное оборудование запрещается утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
Prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento návod před montáží a každou jinou činností, která souvisí s obsluhou ventilátoru! Firma AWENTA nenese odpovědnost za škody způsobené chybnou obsluhou, použitím v rozporu s určením nebo v důsledku neautorizované opravy nebo změny.
Page 30
a mentálními schopnostmi a dále osoby, které nemají náležité zkušenosti nebo informace pro obsluhu tohoto elektrospotřebiče, jen pokud bude zajištěn jejich dohled nebo instruktáž o bezpečném používání elektrospotřebiče tak, aby riziko, které s ním souvisí, bylo pro ně srozumitelné. Je zakázáno, aby si děti hrály se spotřebičem. Děti nesmějí bez dohledu dospělých provádět čištění...
Page 31
• Před montáží spotřebiče zkontrolujte nosnost konstrukčních součástí, k nimž bude připevněný, protože nesprávná montáž může vést k jeho poškození nebo zničení a může také představovat nebezpečí pro osoby, které se nacházejí v nejbližším okolí. Zařízení může být nebezpečné, pokud bude použito v rozporu s určením nebo jeho montáž...
Page 32
• Zařízení vybavená kuličkovými ložisky jsou určená k práci v délce minimálně 30 000 hodin při provozu S1 s maximálním výkonem a v prostředí s maximální přípustnou teplotou. • Řídicí systém nesmí umožnit extrémní provoz s častým zapínáním a vypínáním. Doprava a skladování...
Page 33
Pokud je ventilátor zapojený podle Obr. 5, spustí se automaticky, jestliže hladina vlhkosti vzduchu překročí nastavenou hodnotu. A naopak se vypne, pokud hladina vlhkosti klesne pod nastavenou hodnotu a současně uplyne doba od poklesu vlhkosti nastavená na potenciometru. Pokud je ventilátor zapojený podle Obr. 4, lze ho kromě automatického startu spustit ručně pomocí vypínače světla nebo samostatného vypínače pro ventilátor. Po vypnutí...
Page 34
Postup při montáži Určete přesně místo, kam chcete ventilátor namontovat. • Připravte napájecí kabel. Použijte kabel NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) nebo NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) s maximálním vnějším průměrem 8 mm, v závislosti na variantě vybavení (netýká se modelů s přiloženým napájecím kabelem). •...
• Namontujte čelní panel (1), který zabraňuje kontaktu s pohyblivými součástmi. UPOZORNĚNÍ! Roztočený rotor může poranit prsty! Před spuštěním ventilátoru musíte nasadit kryt proti kontaktu s pohyblivými součástmi. První spuštění Ke spuštění můžete přistoupit teprve tehdy, pokud jsou dodrženy všechny bezpečnostní pokyny a jsou vyloučena veškerá rizika. Po spuštění sledujte, zda ventilátor funguje bez problémů...
• Během údržby používejte ochrannou obuv a ochranné rukavice! • Během všech údržbových prací dodržujte bezpečnostní normy a předpisy BOZP (PN-IEC 60364-3). • Před zahájením práce s ventilátorem musíte odpojit jeho napájení a zajistit ho proti případnému zapojení! • Vzduchové kanály ventilátoru musejí být zbavené cizích těles – nebezpečí způsobené odlétávajícími předměty! •...
Page 37
2. Záruka bez předložených dokladů o prodeji (účtenka, faktura) je neplatná. 3. Záruka se vztahuje na veškeré závady a škody zaviněné výrobcem. 4. Poškozené vybavení musíte dodat výrobci nebo na prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. 5. Výrobce se zavazuje opravit výrobek nebo ho vyměnit za nový ve lhůtě 14 dnů od data oznámení reklamace. 6.
Táto používateľská príručka je súčasťou výrobku a sú v nej uvedené dôležité technické informácie a pokyny, ktoré sa týkajú bezpečnosti používania ventilátorov. S používateľskou príručkou sa dôkladne a dôsledne oboznámte, a uchovávajte ju na dostupnom mieste, aby sa dala v budúcnosti v prípade potreby použiť. Používateľská príručka je dostupná aj na webovom sídle www.awenta.pl Varovania Nasledujúce symboly predstavujú...
Page 39
fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú...
Page 40
• Pred montážou zariadenia skontrolujte nosnosť konštrukčných prvkov, ku ktorým bude zariadenie pripevnené, pretože nesprávne pripojenie môže viesť k poškodeniu alebo k zničeniu zariadenia, a tiež predstavuje riziko a ohrozenie pre osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Zariadenie sa môže stať nebezpečné, ak bude použité nezhodným spôsobom, alebo ak bude namontované...
• Zariadenia, v ktorých sa používajú guľkové ložiská, sú určené na prevádzku minimálne 30 000 hodín, pri prevádzke S1 s maximálnym výkonom pri maximálne prípustnej teplote okolia. • Riadiaci systém nemôže dovoliť extrémne pracovné podmienky s častým zapínaním a vypínaním. Preprava a skladovanie •...
Page 42
V prípade, ak je ventilátor pripojený podľa obr. 5, ventilátor sa samočinne spustí, keď relatívna vlhkosť vzduchu presiahne nastavenú hodnotu. Ventilátor sa samočinne vypne vtedy, keď relatívna vlhkosť vzduchu klesne pod nastavenú hodnotu, ako aj keď uplynie čas oneskoreného vypnutia, ktorý je nastavený na potenciometre, počítajúc od momentu poklesu hodnoty úrovne vlhkosti.
Postup montáže Presne určite miesto, v ktorom bude ventilátor namontovaný. • Pripravte napájací kábel. Použite NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5 mm²) alebo NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5 mm²) s maximálnym vonkajším priemerom 8 mm, podľa vybavenia daného modelu (netýka sa modelov s pripojeným napájacím káblom). •...
POZOR! Otáčajúci sa rotor môže zmliaždiť prsty! Pred spustením musí byť založené zabezpečenie pred kontaktom s pohyblivými časťami. Prvé spustenie Zariadenie môžete spustiť až vtedy, keď sú dodržané všetky bezpečnostné pokyny, a sú vylúčené všetky ohrozenia. Po spustení si všimnite, či ventilátor pracuje správne, pokojne, a či vzduch náležite prechádza (z kanálu vonku).
• Počas vykonávania údržby používajte ochrannú obuv a ochranné rukavice! • Počas vykonávania všetkých činností súvisiacich s údržbou a čistením dodržiavajte predpisy a normy BOZP (PN-IEC 60364-3). • Ventilátor predtým, než začnete vykonávať akékoľvek práce, odpojte od el. napätia a zabezpečte pred opätovným zapnutím! •...
Page 46
2. Záruka bez požadovaných dokladov o nákupe (pokladničný blok, faktúra) je neplatná. 3. Záruka sa vzťahuje na všetky chyby a poškodenia vzniknuté z viny výrobcu. 4. Poškodené zariadenie doručte výrobcovi alebo na miesto nákupu. 5. Výrobca sa zaväzuje, že zariadenie opraví alebo vymení na nové v priebehu 14 dní od dňa nahlásenia reklamácie. 6.
Need help?
Do you have a question about the WA and is the answer not in the manual?
Questions and answers