Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 4

Pole assembly replacement
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Lichtbogenkammern abschrauben / Unscrew the arc chutes / Dévissage des chambres de soufflage /
Desmontar las cámaras de extinción de arco / Rimuovere le camere spegniarco / Skruva av ljusbågekamrarna
Größe 2 / Size 2 / Taille 2 / Tamaño 2 /
Grandezza 2 / Storlek 2
1.
12
11
Kontaktträger abkoppeln (Baugröße I und II) / Disconnect contact carrier (Sizes I and II) /
Découplage des porte-contacts (tailles I et II) / Desacoplar los portacontactos (Tamaños I y II) /
Scollegare i blocchetti portacontatti (grandezza costruttiva I et II) / Koppla ifrån kontaktbärarna (storlek I och II)
4
2.
3, 8 13
-
Befestigungsschrauben (11) der Lichtbogenkammern (12)
lösen
-
Lichtbogenkammern herausheben
-
Unscrew the screws (11) in the arc chutes (12)
-
Take arc chutes out
-
Défaire les vis de fixation (11) des chambres de soufflage (12)
-
Extraire les chambres de soufflage par le haut
-
Soltar los tornillos de fijación (11) de las cámaras de
extinción de arco (12)
-
Sacar las cámaras de extinción de arco
-
Allentare le viti di fissaggio (11) delle camere spegniarco (12)
-
Estrarre le camere spegniarco
-
Lossa fästskruvarna (11) till ljusbågekamrarna (12)
-
Lyft ur ljusbågekamrarna
-
Sicherungsschraube (13) lösen (nicht ganz herausschrauben)
-
Koppelbolzen (3) bzw. (8) mit Schraubendreher wie dar-
gestellt ausrücken
Bemerkung:
Bei Baugröße II ab 09/95 muß die Sicherungsschraube
(13) mit Abdeckung ganz herausgenommen werden.
-
Loosen the securing screw (13) (do not remove it completely)
-
Prise out the connecting pin (3) or (8) with a screwdriver,
as shown
Remark: With size II from 09/95, the securing screw (13)
with cover must be completely removed.
-
Desserrer les vis de blocage (13) (ne pas les défaire
entièrement)
-
Désenclencher l'axe de couplage (3) ou (8) avec un
tournevis comme indiqué sur la figure
Remarque: Pour la taille II à partir de 09/95, il faut sortir
entièrement la vis de blocage (13) avec le recouvrement.
-
Aflojar (sin extraer) el tornillo de retención (13)
-
Desplazar el perno de acoplamiento (3) resp. (8) con el
destornillador según la figura
Comentario:
En el tamaño 2, a partir de 09/95, el tornillo de retención
(13) deberá extraerse totalmente junto con la cubierta.
-
Allentare le viti di sicurezza (non svitarle completamente)
-
Estarrre con un cacciavite le spine cilindriche di
connessione (3) e (8) procedendo come indicato in figura.
Note:
Nella grandezza costruttiva II (a partire dal 09/95) la vite
di sicurezza (13) deve essere asportata completamente.
-
Lossa låsskruven (13) (skruva inte ur den helt)
-
Koppla ur kopplingstappen (3) resp. (8) med en skruvmejsel
enligt figur
Anmärkning: Vid storlek II fr. o. m. 09/95 måste låsskruven
(13) med kåpa tas ut helt.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3zx1812-0wx36-7ca0