1. PRELIMINARY CONSIDERATIONS. Before the system starts-up. Before connecting the detectors to the Control Unit, the general switch must be in the OFF position and the batteries must not be connected. All the gas inputs of the detectors, with the exception of EXP and O type, have to be covered with the stoppers supplied.
9V battery. INSTALLATION OF INTERFACES 8 INPUTS 4-20mA The interfaces 8 inputs 4-20mA allow to connect and address to EUROSONDELCO Control Unit any detector with 4-20mA standard format. The following configurations can be installed per module line: •...
3. Press PROGRAMMING to memorise the selected language. 5. CO DETECTION. SPANISH STANDARD. Default configuration If you have requested EUROSONDELCO for the Carbon Monoxide (CO) detection meeting the Spanish Standard regarding this gas detection, then your Control Unit will be programmed with the following parameters -default-:...
GROUP NUMBER The system has been programmed 1 group by default, if you need to program more groups: 1. Press PROGRAMMING. 1, 2 or 4 will be displayed. 2. Press FORWARD to select a different group. 3. Press ENTER to memorise. GROUPS CONFIGURATION: Type of gas and levels To configure the groups: 1.
CALIBRATION All detectors manufactured by DURAN ELECTRONICA have been calibrated in our laboratories, for this reason, they do not need to be calibrated when being installed. Please remember that an overhaul of the detectors needs to be effected, at least, once in a year.
Page 13
TARGET GAS AND CALIBRATION FLOW DETECTOR TYPE TARGET GAS (ppm) MINIMUM FLOW (ml/min) 200 ppm 20 ppm 20 ppm 20 ppm 10 ppm 1000 20 ppm 1000 Environment or O at 25% 20 ppm 1000 2.50% (50% L.E.L.) EURODETECTOR O -Oxygen-: It will be enough to calibrate it in a clean environment adjusting the detector potenciometer called GAIN until obtaining a concentration of 21,0%.
6. CO DETECTION. PORTUGUESE STANDARD - INTERNATIONAL. Default configuration If you have requested EUROSONDELCO for the Carbon Monoxide (CO) detection meeting the Portuguese Standard regarding this gas detection, then your Control Unit will be programmed with the following parameters by default:...
Page 17
The different levels will be displayed: Carbon Monoxide CO From 20 to 390 ppm. Explosives EXP From 10 to 90% L.E.L. Oxygen O From 2 to 24% Nitrogen Dioxide NO From 2 to 19 ppm Other toxic gase From 20 to 190 ppm 8.
7. CO DETECTION, ITALIAN STANDARD. Default configuration If you do not need to change any of the parameters described, it will not be necessary to enter the SYSTEM PROGRAMMING menu. If you need to change any of the parameters, go directly to that parameter by pressing FORWARD. 1, 2 or 4 VENTILATION GROUPS Ventilation: ON: If 2 detectors are at 50 ppm -1 minute input retard-...
Page 23
7. Press FORWARD to change the group. 8. Press PROGRAMMING to change the parameters. Type of gas is displayed -default setting: CO-. 9. Press PROGRAMMING to change the type of gas. 10. Press FORWARD to select the type of gas -CO, H S, SO , NO, NO , Cl...
9. CO DETECTION, SWISS / GERMAN STANDARD. Default configuration If you do not need to change any of the parameters described, it will not be necessary to enter the SYSTEM PROGRAMMING menu. If you need to change any of the parameters, go directly to that parameter by pressing FORWARD. 4 OPTIONS 2 VENTILATION LEVELS Ventilation:...
Page 27
From 20 to 390 ppm From 2 to 20 ppm Other toxic gases From 20 to 190 ppm From 2% to 24% EXP explosive gases From 10% to 90% 13. Press ENTER to memorise. 1st speed ventilation level is displayed -default setting: 50 ppm-. 14.
10. EXPLOSIVE GASES DETECTION. All standards ALARM LEVELS When EUROSONDELCO Control Unit is programmed for explosive gases detection, then 3 programmable alarm levels by module line are automatically enabled. WARNING: An acoustic signal goes off when the 10% L.E.L. is reached -default level programmed-.
This output will be opened whenever there are any faults in the equipment. 14. POWER SUPPLY EUROSONDELCO is provided of 13.8V 4,5A power supply, stabilized tension and limited current, with output for battery/ies supply protected with 5A fuse. 2 batteries 12V 7.5Ah can be connected in paralell depending on the required autonomy for each standard.
Nº 5. S/3-2 detectors connection to Eurosondelco 19. GENERAL CONSIDERATIONS EURODETECTORS O These detectors operate differently from the others: the Alarm Level is upwards -more oxygen- and the Ventilation Level is downwards -less oxygen-. 2 SPEED VENTILATIONS A non-programmable general delay retards 15 s the switch from the connection between the 1st and 2nd speed ventilation.
DURAN ELECTRONICA guarantees that the EUROSONDELCO Control Unit has been manufactured subject to strict quality controls. EUROSONDELCO is guaranteed against any manufacturing defect for 1 year from the date of purchase. If during this period of time any anomaly were to be detected, please advise your supplier or installer.
1. CONSIDERAÇÕES PREVIAS. Antes de por em funcionamento Antes de conectar os detectores à Central, assegure-se de que o interruptor geral esteja na posição OFF e as baterias desconectadas. Todas as entradas de gás dos detectores, com exceção dos de tipo EXP e O , devem estar tapadas com a tampa fornecida para este fim.
INSTALAÇÃO DE INTERFACES DE 8 ENTRADAS 4-20mA As interfaces de 8 entradas 4-20mA permitem conectar e endereçar qualquer detector com saída em formato standard 4-20mA à Central EUROSONDELCO. As seguintes configurações são possíveis por laço: • 1 interface para 8 detectores 4-20mA + 8 Eurodetectores -gases tóxicos- / Europelistores -gases explosivos-.
2. Pressione FORWARD para alterar-lo. 3. Pressione PROGRAMMING para memorizar o idioma elegido. 5. DETECÇÃO DE CO NORMATIVA INTERNACIONAL–PORTUGUESA. Configuração “default”. Se solicitou EUROSONDELCO para detectar monóxido de carbono (CO) de acuerdo com a normativa portuguesa. Ventilação: 1º Velocidade. ON 50 ppm -1 minuto de retardo de entrada- OFF <...
Page 45
Aparecerá no display o tipo de gas -configuração default: CO- 4. Pressione PROGRAMMING para modificar o tipo de gas. Apareceram no display os distintos tipos de gas: CO, H S, SO , NO, NO , Cl , HCl, NH , EXP. 5.
Uma vez apagados todos os eventos da memória, só ficará registrado na memória a operação de APAGAR EVENTOS com o dia e a hora que foi executada. CALIBRAÇÃO Todos os detectores fabricados por DURAN ELECTRONICA foram calibrados em nossos laboratórios, portanto, não necessitam sem calibrados na instalação. Lembre-se que os detectores deverão ser revisados pelo menos uma vez por ano.
Page 49
GAS PADRÃO E CAUDAL DE CALIBRAÇÃO TIPO DE DETECTOR GAS PADRÃO -ppm- CAUDAL MÍNIMO -ml/min- 200 ppm 20 ppm 20 ppm 20 ppm 10 ppm 1000 20 ppm 1000 Ambiente ou O al 25% 20 ppm 1000 2.50% (50% L.I.E.) EURODETECTOR O -Oxigênio-: Basta calibrar em ambiente limpo, ajustando o potenciômetro do detector identificado com “GAIN”...
6. DETECÇÃO DE GASES EXPLOSIVOS. Todas as normativas. NIVEIS DE ALARME Quando se programa a central EUROSONDELCO para a detecção de gases explosivos se habilitam automaticamente 3 níveis de alarme programáveis por grupo. AVISO: Se activará um sinal acústico al alcançar 10% do L.I.E. -nível “default” programado-.
ACTIVAÇÃO MANUAL DAS ELECTROVALVULAS A função do botão VENTILATION (AUTO/MAN/STOP) é a activação manual das distintas electroválvulas de corte de gás existente em cada grupo (Gr1 – Gr2). Para isto será necessário que o equipamento se encontre no estado de prealarme. 1.
Esta saída se abrirá quando se produzir qualquer tipo de avaria no equipamento. 10. FONTE DE ALIMENTAÇÃO EUROSONDELCO está equipada com uma fonte de alimentação de 13,8V 4,5A regulada em tensão e limitada em corrente, com saída para carga de bateria(s) protegida com fusível de 5A.
12. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA CENTRAL Tecnologia Microprocessador de 16 bits. Modo de comunicação RS485. Tensão de alimentação de 9 a 15 V. Consumo máximo por laço 180mA. Distância máxima laço/detector 1000m. Capacidade máxima laço 16 detectores e 4 gases distintos simultaneamente. Modos de leitura -program.- 2 leituras seqüencial ou de máxima por laço.
• Conexão 2 módulos 8 entradas 4-20mA -página 105- • Conexão do detectores gases explosivos con F.A. suplementaria -página 106- • Conexão detectores S/3 a EUROSONDELCO -página 107- 15. CONSIDERAÇÕES GERAIS EURODETECTOR O O funcionamento destes detectores é distinto aos demais: o nível de alarme é ascendente -mais oxigênio- e o nível de ventilação é...
DURAN ELECTRONICA garante que a Central EUROSONDELCO foi submetida a severos controles de qualidade durante sua fabricação. EUROSONDELCO está garantida contra qualquer defeito de fabricação durante 1 ano depois da aquisição do equipamento. Se durante este período de tempo for detectado alguma anomalia, comunique imediatamente ao seu fornecedor ou instalador.
1. CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES. Avant la mise en marche Avant de connecter les détecteurs à la Centrale, assurez-vous de ce que l’interrupteur général se trouve bien en position OFF et que les batteries ne sont pas connectées. Toutes les entrées de gaz des détecteurs, sauf celles de type EXP et O , doivent être bouchées avec le bouchon fourni à...
INSTALLATION D’INTERFACES OPTIONNELLES DE 8 ENTRÉES 4-20mA Les interfaces de 8 entrées 4-20mA permettent de connecter et d’adresser n’importe quel détecteur de format standard 4-20mA à la Centrale EUROSONDELCO. Les configurations suivantes par zone peuvent être installées : • 1 Interface pour 8 détecteurs 4-20mA 8 Eurodétecteurs -gaz toxiques- / Europellistors -gaz explosifs-...
PROGRAMMATION DU SYSTEME Avec le Module de zone en position OFF. 1. Appuyer sur PROGRAMMING. Il s'affiche: “Introduire Code”. Entrer en Code d'ingénieur -66666 par défaut. Appuyer 5 fois sur ENTER-. Le type d'alarme s'affiche. MODES : • Moyennes de 20 minutes. Une mesure toutes les 5 minutes. Si elle est égale ou supérieure à 100 ppm, elle mémorise l'événement.
Une fois tous les événements de la mémoire supprimés, l’opération réalisée d’ÉLIMINATION D’ÉVÉNEMENTS restera seulement enregistrée avec la date et l’heure auxquelles elle aura eu lieu. CALIBRAGE Tous les détecteurs fabriqués par DURAN ELECTRONICA ont été calibrés dans nos laboratoires. Leur calibrage lors de l’installation n’est donc pas nécessaire. X-maneuro-INS-v02...
Page 69
GAZ MODÈLE ET DÉBIT DE CALIBRAGE TYPE DE DÉTECTEUR GAZ MODÈLE -ppm- DÉBIT MINIMAL -ml/min- 200 ppm 20 ppm 20 ppm 20 ppm 10 ppm 1000 20 ppm 1000 Environnement u O al 25% 20 ppm 1000 2.50% (50% L.I.E.) EURODÉTECTEUR O -Oxygène-: il suffira de le calibrer dans un environnement propre, en réglant le potentiomètre du détecteur appelé...
6. DÉTECTION DE GAZ EXPLOSIFS. Toutes les réglementations NIVEAUX D’ALARME Lors de la programmation de la centrale EUROSONDELCO pour la détection de gaz explosifs, 3 niveaux d’alarme programmables par groupe sont automatiquement mis en place. AVERTISSEMENT: Un signal sonore sera déclenché lorsque 10% L.I.E. sera atteint -niveau programmé par défaut-.
de coupure de gaz existant dans chaque groupe (Gr1 – Gr2). L’équipement devra obligatoirement pour cela se trouver en état de Pré-alarme. 1. Appuyer sur VENTILATION. Il s’affiche: “Auto”. 2. Appuyer sur VENTILATION. Il s’affiche: “Manu”. 3. Appuyer sur ENTER. MESSAGES DU DISPLAY “Avertissement”-ligne inférieure droite du display- Elle indique que l’Unité...
Cette sortie s’ouvrira lors de l’apparition de n’importe quel type d’erreur sur l’équipement. 10. SOURCE D’ALIMENTATION EUROSONDELCO est muni d’une source d’alimentation de 13,8V 4,5A, stabilisée en tension et limitée en courant, avec sortie pour l’alimentation de batterie/s protégée par un fusible de 5A.
12. CARACTÉRÍSTIQUES TECHNIQUES DE LA CENTRALE Technologie Microprocesseur 16 bits Mode de communication RS485C Tension d’alimentation De 9V à 15V Consommation maximale par zone 180 mA Longueur max. zone /détecteur 1000 m Capacité max. zone 16 détecteurs et 4 gaz différents à la fois Modes de lecture -program.- 2 Lectures, séquentielle ou de maximum par zone Présentation données/zone...
• Connexion 2 modules 8 entrées 4-20mA -page 105- • Connexion de détecteurs gazes explosifs avec source d’alimentation suplementaire -page 106- • Connexion de détecteurs S/3 a Eurosondelco -page 107- 15. CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES EURODÉTECTEURS O Le fonctionnement de ces détecteurs diffère de celui des autres : le Niveau d’Alarme est ascendant -plus d’oxygène- et le niveau de Ventilation est descendant -moins d’oxygène-.
Page 77
DURAN ELECTRONICA garantit que la Centrale EUROSONDELCO s’est vue soumise à un sévère contrôle de qualité lors de sa fabrication. EUROSONDELCO est garantie contre tout vice de fabrication pendant une période de 1 an à compter de la date d’acquisition de l’équipement. Si vous détectiez une anomalie pendant cette période, faites-en part à votre fournisseur ou installateur.
Page 85
10. Premere PROGRAMMING per modificare. 11. Premere FORWARD per selezionare il livello di allarme. Da 20 a 390 ppm Da 2 a 20 ppm Resto gas tossici Da 20 a 190 ppm Dal 2% al 24% Gas esplosivi EXP Dal 10% al 90% 12.
Page 87
RÉGLEMENTATION FRANÇAISE. Configuration par defaut pour cette reglementation Si vous ne devez changer aucun des paramètres décrits, il ne sera pas nécessaire d'entrer dans le menu de PROGRAMMATION du SYSTÈME. Si vous avez besoin de changer l'un des paramètres, vous pouvez aller directement au paramètre requis avec la touche FORWARD.
Page 91
MITTELWERTE Bei den Betriebsmoden mit Mittelwerten entprechen die Schwellen zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Lüftung nicht den momentan auf dem Display der entsprechenden Detektor sichtbar gemachten Werten, sondern ergeben sich als Mittelwert aus den 6 letzten während der letzten 30 Minuten durchgeführten Messungen jeder Detektor -eine Messung alle 5 Minuten-. ALARM Im Falle eines Alarmes wird dieser seinen Ausgang und den der Lüftung sofort beim Erreichen seiner Schwelle aktivieren, ohne auf Mittelwerte zu warten.
Need help?
Do you have a question about the EUROSONDELCO and is the answer not in the manual?
Questions and answers