Download Print this page

DeWalt DXMF4618WT Instruction Manual page 3

Adjustable welding table

Advertisement

3. Insérez le boulon M6 x 34 mm (7) à travers le bord du récepteur carré, posez l'écrou M6 en nylon
(8) et serrez-le (Fig. 8).
4. Répétez l'étape 3 pour l'autre côté de la poignée.
5. IInsérez le boulon M5 x 14 mm (6) à travers le bas du récepteur carré et serrez-le (Fig. 9).
6. Répétez l'étape 5 pour l'autre côté de la poignée.
FIG. 8
Consignes d'utilisation
1. Ouvrez chaque pied en appuyant sur le levier de déverrouillage et en tirant sur le pied jusqu'à ce qu'il se
bloque dans cette position (Fig. 10).
2. Répétez l'étape 1 pour chaque pied.
3. Assurez-vous que chaque pied est correctement bloqué et que la table est sur une surface plane.
4. Pour allonger les pieds, appuyez sur le bouton de verrouillage du pied et abaissez le pied (Fig. 11).
5. Une fois que la hauteur de pied désirée est atteinte, insérez les goupilles de verrouillage (2) dans le
verrou du pied, situé au-dessus de la goupille de réglage (Fig. 12). Si la goupille de réglage est en
position haute (hauteur de pied la plus courte), la goupille de verrouillage peut être insérée en
position basse.
6. Pour fermer, inversez les étapes 1 à 4.
REMARQUE : Assurez-vous que les goupilles de déverrouillage des pieds s'engagent dans le logement
afin que les pieds soient bien maintenus en position repliée ou dépliée (Fig. 13).
REMARQUE : Lorsqu'elles sont prêtes pour le stockage, les goupilles de verrouillage (2) peuvent être
stockées sur chaque pied dans le trou inférieur.
FIG. 10
FIG. 11
Leg Lock
Button
Garantie limitée de trois ans
D
WALT remplacera cette table de soudage en cas de défauts matériels ou de fabrication pour une
E
durée de trois ans à compter de la date d'achat (assurez-vous de conserver votre reçu). Cette garantie ne
couvre pas la défaillance d'une pièce en raison de l'usure normale ou d'un usage abusif. Cette garantie
ne s'applique ni aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations qui ont été effectuées ou
tentées. Pour de plus amples informations relatives à la couverture de la garantie, veuillez composer le
1-855-558-2422.
En plus de la garantie, les étagères DEWALT sont couvertes par notre :
Garantie de remboursement de 90 jours
Si pour toute raison vous n'êtes pas entièrement satisfait de votre table de soudage DEWALT, vous pouvez
le retourner dans les 90 jours à compter de la date d'achat, accompagné du reçu, pour un remboursement
complet, sans avoir à vous justifier.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en
Amérique latine, consultez l'information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l'emballage,
appelez l'entreprise locale ou visitez le site Web afin d'obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(DEC 19)
Part No. 92796
D
WALT
®
y el logotipo de D
WALT son marcas comerciales de D
E
E
mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una maca registrada para las
herramientas eléctricas y los accesorios de D
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerto o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-855-558-2422.
E
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de
funcionamiento.
Lea este manual con cuidado antes de armar esta mesa
de soldadura y guárdelo como referencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones técnicas
Capacidad total
Altura
Anchura
Profundidad
FIG. 9
FIG. 12
FIG. 14
DXMF4618WT
Copyright © 2019, D
WALT
E
WALT Industrial Tool Co., o una filial del
E
WALT.
E
1000 lb (453.6 kg)
*cuando el peso se distribuye de manera uniforme
8" - 36" (20.3 cm - 91.4 cm)
46" (116.8 cm)
18" (45.7 cm)
SEGURIDAD EN GENERAL
• Mantenga el área de trabajo limpia y seca.
• Utilice las herramientas correctas/recomendadas para el trabajo.
• Nunca deje herramientas desatendidas.
• Use ropa de seguridad.
Nunca gatee, se siente, pare o trepe sobre la mesa de soldadura.
• No use esta mesa de soldadura mientras trabaje con o alrededor de líquidos explosivos o corrosivos.
• Antes de soldar, inspeccione siempre la mesa para asegurarse de que esté en buenas condiciones.
• Retire inmediatamente la pieza de trabajo de la mesa de soldadura si hay daños, flexiones o
deformaciones en las patas o las articulaciones.
• La capacidad de carga máxima para la mesa de soldadura es de 1000 lb si se
distribuye uniformemente.
• La capacidad máxima de carga puntual es de 600 lb.
• Antes de comenzar cualquier trabajo, asegure siempre los pasadores de bloqueo de las patas una vez
que se haya establecido la altura de mesa deseada.
Lista de piezas:
No. Description
1
Mesa de soldadura
2
Pasadores de bloqueo
3
Clavija de conexión a tierra
4
Portaherramientas
5
Mango
6
Perno M5x14mm
7
Perno M6x34mm
1 1
6
9
12
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas): llave hexagonal de 4 mm o broca
hexagonal de 4 mm, zócalo de 8 mm
LEA TODAS INSTRUCCIONES
ANTES DE EMPEZAR:
• Lea todas las instrucciones con detenimiento.
• Saque de la caja todos los componentes y colóquelos en el suelo de manera ordenada.
• Utilice protección para los ojos.
• Tenga cuidado con los bordes filosos.
• Guarde esta información para futura referencia.
Instrucciones de montaje
ACCESORIOS
1. Retire los pasadores de bloqueo (2), la clavija de conexión a tierra (3) y el portaherramientas (4) del kit
de accesorios de montaje. Localice los orificios en cada extremo de la mesa. Utilizará ambos orificios
durante el montaje.
2. Retire la tuerca (8) fde la clavija de conexión a tierra. Desde el interior del cuerpo de la mesa, pase la
clavija de conexión a tierra a través de la ubicación designada (figura 1). Coloque la tuerca y apriete
para asegurar la clavija de conexión a tierra (figura 2).
3. Retire la tuerca del portaherramientas. Desde el exterior del cuerpo de la mesa, pase la porción roscada
del portaherramientas a través de la ubicación designada (figura 3). Coloque la tuerca y apriete para
asegurar el portaherramientas (figura 4).
FIG. 1
FIG. 2
ORGANIZADOR PARA CABLES
1. Ubique la pata con dos (2) orificios de paso ubicados en la parte superior e inferior de la pata (figura 5).
2. Pase un (1) perno M5x57 (11) a través del orificio superior de la pata y a través del accesorio del
organizador para cables de plástico (9) asegurándose de que la punta del accesorio del organizador
para cables apunte hacia arriba a la parte superior de la mesa (figura 6).
3. Coloque la tuerca de nylon M5 (8) y apriete.
4. Pase un (1) perno M5x50 (10) a través del segundo accesorio del organizador para cables de plástico
(12), y luego a través del cuerpo de la pata y a través del accesorio del organizador para cables de
plástico; asegurándose de que la punta del accesorio del organizador para cables apunte hacia abajo a
la parte inferior de la pierna (figura 8).
5. Coloque la tuerca de nylon M5 y apriete.
6. Una vez ensamblados, los cables de extensión se pueden enrollar alrededor de los organizadores de
cables así como engancharse en los sujetacables para mantenerlos ordenados.
Qty.
No. Description
1
8
Tuerca de nylon M6
4
9
Soportes para organizador
de cables
1
10
Perno M5x50mm
1
11
Perno M5x57mm
1
12
Sujetacables
2
13
Tuerca de nylon M5
2
3
2
5
4
7
8
10
11
13
FIG. 3
FIG. 4
Qty.
2
2
1
1
2
2

Advertisement

loading