Canon imagePROGRAF SD-21 Setup Manual page 7

Hide thumbs Also See for imagePROGRAF SD-21:
Table of Contents

Advertisement

6
スタンドにプリンター設置時の位置合わせ用のロッドを取り付けます。位置合わせ用ロッドは、 バスケットを使用する場合 (
) と
シリーズでスタッカーを使用する場合 (
) で異なります。
6-a
TX
6-b
それぞれの手順へ進んでください。
The rod for aligning the position when installing the printer is attached to the stand. The rod for aligning the position differs between the case of using the basket (6-a) and the case of
using the stacker in the TX series (6-b). Proceed to the appropriate procedure.
La tige permettant d'aligner la position lors de l'installation de l'imprimante est fixée au socle. La tige pour l'alignement de la position diffère entre le cas de l'utilisation du panier (6-a)
et le cas de l'utilisation de l'empileur dans la série TX (6-b). Passez à la procédure appropriée.
La varilla para alinear la posición al instalar la impresora se acopla al soporte. La varilla para alinear la posición es diferente entre el caso de uso de la cesta (6-a) y el caso de uso del
apilador en la serie TX (6-b). Utilice el procedimiento apropiado.
A haste para alinhar a posição durante a instalação da impressora está fixada ao suporte. A haste para alinhar a posição será diferente se a cesta (6-a) for usada ou se o empilhador da
série TX (6-b) for usado. Prossiga para o procedimento adequado.
Die Stange für die Ausrichtung der Position bei der Installation des Druckers wird am Gestell befestigt. Die Stange für die Ausrichtung der Position variiert je nachdem, ob Sie den Korb
(6-a) oder den Stapler bei der TX-Serie (6-b) verwenden. Fahren Sie mit der entsprechenden Vorgehensweise fort.
L'asta per l'allineamento della posizione durante l'installazione della stampante è collegata al supporto. L'asta per l'allineamento della posizione è diversa nel caso in cui si usi il
raccoglitore (6-a) e nel caso in cui si usi l'impilatrice nella serie TX (6-b). Procedere seguendo la procedura adeguata.
De stang voor het uitlijnen van de positie bij het installeren van de printer is aan de standaard bevestigd. De stang voor het uitlijnen van de positie bij gebruik van de opvangmand (6-a)
is anders dan bij gebruik van de stapelaar in de TX-serie (6-b). Ga door naar de procedure die van toepassing is.
Pręt do wyrównywania położenia podczas instalacji drukarki jest zamocowany do podstawki. Pręt do wyrównywania położenia różni się w zależności od tego, czy używany jest kosz
(6-a) czy układarka w serii TX (6-b). Przejdź do odpowiedniej procedury.
6-a
バスケットを使用する場合
バスケットロッドをスタンドレッグのスタンド受け板に掛けます。バスケットロッドの突起(
)が手前を向くように
A
取り付けてください。
A
When using the basket
Attach the basket rod to the supporting plates on the stand legs. Attach with the protrusions (A) on the basket
rod facing towards you.
Lors de l'utilisation du panier
Fixez la tige du panier aux plaques de support sur les jambes du socle. Fixez avec les parties saillantes (A) sur la
tige du panier face à vous.
Cuando se utilice la cesta
Acople la varilla de la cesta a las placas de soporte de las patas del soporte. Acople con las protuberancias (A) de
la varilla de la cesta mirando hacia usted.
Usando a cesta
Fixe a haste da cesta às placas de apoio nas pernas do suporte. Fixe-a de forma que as protrusões (A) da haste da
cesta estejam voltadas à sua direção.
Bei Verwendung des Korbs
Befestigen Sie die Korbstange an den Stützplatten der Gestellbeine. Achten Sie bei der Befestigung darauf, dass
die Vorsprünge (A) an der Korbstange in Ihre Richtung weisen.
Quando si usa il raccoglitore
Fissare l'asta del raccoglitore ai piani di appoggio sulle gambe del supporto. Innestare le sporgenze (A) dell'asta
del raccoglitore rivolte verso il basso.
Bij gebruik van de opvangmand
Bevestig de stang van de opvangmand op de steunplaten op de poten van de standaard. Bevestig de nokken (A)
op de stang van opvangmand, naar u toe gericht.
W przypadku używania kosza
Dołącz pręt kosza do płytek mocujących na nogach podstawki. Występy (A) na pręcie kosza mają być
skierowane w stronę osoby montującej.
6-b
スタッカーを使用する場合(
シリーズのみ)
TX
スタッカーの箱を開けて、ロッド
を用意します。ロッド
をスタンドレッグのスタンド受け板に掛けます。ロッド
2
2
の穴(
)が上を向くように取り付けてください。
2
A
When using the stacker (TX series only)
A
Open the stacker box and prepare the rod 2. Attach the rod 2 to the stand supporting plates on the stand legs.
Attach with the holes in rod 2 (A) facing up.
Lors de l'utilisation de l'empileur (série TX uniquement)
Ouvrez la boîte de l'empileur et préparez la tige 2. Fixez la tige 2 aux plaques de support du socle sur les jambes
du socle. Fixez à l'aide des trous de la tige 2 (A) orientés vers le haut.
Cuando se utilice el apilador (serie TX únicamente)
Abra la caja del apilador y prepare la varilla 2. Acople la varilla 2 a las placas de soporte de las patas del soporte.
Acople con los orificios de la varilla 2 (A) mirando hacia arriba.
A
Usando o empilhador (apenas série TX)
Abra a caixa do empilhador e prepare a haste 2. Fixe a haste 2 às placas de apoio do suporte nas pernas do
suporte. Fixe com os orifícios da haste 2 (A) voltados para cima.
Bei Verwendung des Staplers (nur TX-Serie)
Öffnen Sie den Staplerbehälter, und bereiten Sie die Stange 2 vor. Befestigen Sie die Stange 2 an den
Gestellstützplatten der Gestellbeine. Befestigen Sie sie, während die Löcher in Stange 2 (A) nach oben weisen.
Quando si usa l'impilatrice (solo serie TX)
Aprire la confezione dell'impilatrice e preparare l'asta 2. Fissare l'asta 2 ai piani di appoggio del supporto sulle
gambe del supporto stesso. Fissarla in modo che i fori nell'asta 2 (A) siano rivolti verso l'alto.
Bij gebruik van de stapelaar (alleen TX-serie)
Open de stapelaardoos en bereid stang 2 voor. Bevestig stang 2 op de steunplaten op de poten van de
standaard. Bevestigen met de gaten in stang 2 (A) aan de bovenzijde.
W przypadku używania układarki (tylko seria TX)
Otwórz układarkę i przygotuj pręt 2. Zamocuj pręt 2 do płytek mocujących na nogach podstawki. Zamocuj, tak
aby otwory w pręcie 2 (A) były skierowane w górę.
6

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents