Download Print this page

Stabilezelte AUFBAUANLEITUNG Assembly Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

AU F B AUAN LEI T U N G
A S SEMBLY INSTR UCTION
FA LT PAV I L LO N
P O LY E S T E R / P R E M I U M P V C
1 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AUFBAUANLEITUNG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stabilezelte AUFBAUANLEITUNG

  • Page 1 AU F B AUAN LEI T U N G A S SEMBLY INSTR UCTION FA LT PAV I L LO N P O LY E S T E R / P R E M I U M P V C...
  • Page 2 W I L L KO M M E N B E I S TA B I L E Z E LT E...
  • Page 3 I N H A LT D e ut sc h ..............4 Please read the warning and assembly instructions carefully before setting up the tent.
  • Page 4 Damit Sie sich an Ihrem Zelt lange Zeit erfreuen können, empfehlen wir Ihnen, nachstehende Hinweise sorgfältig zu beachten. Bitte lesen Sie die Aufbauanleitung vor der Nutzung Ihres Zeltes aufmerksam durch. Sie können diese auch downloaden unter Stabilezelte.de/Aufbauanleitungen.
  • Page 5 WA R N H I N W E I S E Alle Planen müssen mindestens 24 Stunden vor dem Aufbau bei Raumtemperatur gelagert werden. Das Material wird dadurch agiler und vereinfacht somit den Aufbau. Andernfalls kann es zu Bruchstellen an den gefalteten Stellen kommen.
  • Page 6 WA R N H I N W E I S Polyester-Planen sind für die gelegentliche Nutzung über mehrere Wochen geeignet. Bei einer längeren Nutzung über mehrere Monate empfehlen wir PVC-Planen zu erwerben. PVC-Material hält einer höheren UV- Belastung stand und Sie profitieren von einer strapazierfähigeren Materialbeschaffenheit. Polyester -Planen halten Temperaturen von bis zu 0 °C und Premium-PVC Planen von bis zu - 10 °C stand.
  • Page 7 Prüfen Sie die Lieferung anhand der beiliegenden Teileliste auf Vollständigkeit. Achten Sie darauf, dass der Untergrund für den Aufbau Ihres Zeltes geeignet ist. Folgen Sie bitte ausschließlich den einzelnen Schritten der Aufbauanleitung. Nutzen Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial zur Sicherung des Zeltes. Reinigung und Aufbewahrung Benutzen Sie bitte keine aggressiven Reinigungsmittel.
  • Page 8: G Ar An T I E & Ku Ndendi Enst

    Für Schäden im Zuge der Nutzung oder durch äußere Einflüsse können wir leider keine Gewährleis- tung übernehmen. Haben Sie Fragen zu unserem Produkt? Zögern Sie nicht uns zu kontaktieren! Schreiben Sie einfach eine E-Mail an info@stabilezelte.de oder wählen Sie unsere Servicehotline unter 0611-73669790.
  • Page 9 VO R D EM AU F B AU Halten Sie Kinder während des Aufbaus fern. Diese können sich an Kleinteilen verschlucken oder es droht durch die Plastikverpackungen Erstickungsgefahr. Wählen Sie einen geeigneten Ort für den Aufbau des Zeltes: • Das Zelt muss auf einer ebenen, sicheren und windgeschützten Fläche aufgestellt werden •...
  • Page 10 S C H R I T T 1 Nehmen Sie das Faltpavillongestell aus der Tasche und platzieren Sie es in der Mitte der Aufstellfläche. CHRITT Nehmen Sie das Faltpavillon-Gestell aus der Tasche und platzieren es in der Mitte der Aufstellfläche. CHRITT Ziehen Sie nun das Gestell mit 2 Personen an den gegenüberliegenden leicht auseinander...
  • Page 11 S C H R I T T 2 Ziehen Sie nun das Gestell mit 2 Personen an den gegenüberliegenden Seiten auseinander. CHRITT Ziehen Sie nun das Gestell mit 2 Personen an den gegenüberliegenden leicht auseinander...
  • Page 12 SCHR I T T 3 CHRITT Legen Sie die Dachplane auf das Gestell. Achten Sie darauf, dass die Ecken der Plane auf den Eckverbindern Legen Sie die Dachplane auf das Gestell. Achten Sie darauf, dass die Ecken der Plane auf den Eckverbindern liegen.
  • Page 13 SCH R I T T 4 Fixieren Sie nun die Ecken der Dachplane am Gestell. Diese werden einfach per Klettverschluss fixiert. CHRITT Fixieren Sie nun die Ecken der Dachplane am Gestell. Diese werden einfach per Klettverschluss fixiert.
  • Page 14 SCH R I T T 5 CHRITT Ziehen Sie nun das Scherensystem vorsichtig mit 2 Personen auseinander. Ziehen Sie nun das Scherensystem vorsichtig mit 2 Personen auseinander. CHRITT Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet...
  • Page 15 SCH R I T T 6 CHRITT Drücken Sie dabei die Scheren in der Mitte wie abgebildet zusammen. Ziehen Sie nun das Scherensystem vorsichtig mit 2 Personen auseinander. CHRITT Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet...
  • Page 16 SCH R I T T 7 Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet. CHRITT Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet...
  • Page 17 SCH R I T T 8 Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen sicher eingerastet sind. CHRITT Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen sicher eingerastet sind CHRITT Die Standbeine können Sie jetzt in die gewünschte Höhe ziehen bis diese ebenfalls hörbar einrasten...
  • Page 18 SCH R I T T 9 CHRITT Die Standbeine können Sie jetzt in die gewünschte Höhe ziehen bis diese ebenfalls hörbar einrasten. Die Standbeine können Sie jetzt in die gewünschte Höhe ziehen bis diese ebenfalls hörbar einrasten...
  • Page 19 SCHR I T T 10 CHRITT Straffen Sie nun das Dach indem Sie die Klettverschlüsse am Gestell fixieren. Hierfür nutzen Sie die Laschen Straffen Sie nun das Dach indem Sie die Klettverschlüsse am Gestell fixieren. Hierfür nutzen Sie die Laschen am Verbinder.
  • Page 20 ZUS AMM ENLE GEN U ND AU F BE WAH R EN Lösen Sie die Klettverschlüsse der Dachplane und schieben Sie die Beine ein. Falten Sie das Gestell mit 2 Personen langsam und vorsichtig zusammen. Stellen Sie sicher, dass die Dachplane trocken ist. Das Faltzelt kann inkl.
  • Page 22 You can download the assembly instruction anytime from our website stabilezelte.de/Aufbauanleitungen. Even stable tents have their limits. For this reason no guarantees are taken over with bad weather conditions like e.g.
  • Page 23 A S SEMBLY I NST R U C T I O NS AND WAR NING S All tarpaulins must be stored at room temperature for at least 24 hours before assembly. This makes the terial more agile and thus simplifies assembly. Otherwise, cracks may occur at the folded points. When using suitable heaters (for information, contact your local dealer), keep a distance of at least 1.2 meters from any tarpaulin material.
  • Page 24 AT T EN T I O N Polyester-tarpaulins are suitable for occasional use over several weeks. For longer use over several months we recommend to purchase PVC tarpaulins. PVC material withstands a higher UV load and benefits from a more durable material texture.
  • Page 25: Care Instructions

    CAR E I NST R U CT I ONS Check the delivery for completeness using the enclosed parts list. Make sure that the ground is suitable for the assembly of your tent. Please only follow the individual steps of the assembly instructions. Use the supplied fixing material to secure the tent.
  • Page 26 S T E P 1 Take the folding pavilion out of the bag and place it in the center of the set up area. CHRITT Nehmen Sie das Faltpavillon-Gestell aus der Tasche und platzieren es in der Mitte der Aufstellfläche. CHRITT Ziehen Sie nun das Gestell mit 2 Personen an den gegenüberliegenden leicht auseinander...
  • Page 27 S T E P 2 Now pull the rack apart with 2 people on opposite sides. CHRITT Ziehen Sie nun das Gestell mit 2 Personen an den gegenüberliegenden leicht auseinander...
  • Page 28 ST EP 3 CHRITT Place the roof tarpaulin on the rack. Make sure that the corners of the tarpaulin lie on the corner connectors. Legen Sie die Dachplane auf das Gestell. Achten Sie darauf, dass die Ecken der Plane auf den Eckverbindern liegen.
  • Page 29 ST EP 4 Now fix the corners of the roof tarp to the frame. These are simply fixed by velcro. CHRITT Fixieren Sie nun die Ecken der Dachplane am Gestell. Diese werden einfach per Klettverschluss fixiert.
  • Page 30 ST EP 5 CHRITT Now carefully pull the system apart with 2 people. Ziehen Sie nun das Scherensystem vorsichtig mit 2 Personen auseinander. CHRITT Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet...
  • Page 31 STEP 6 CHRITT Press the system together in the middle as shown. Ziehen Sie nun das Scherensystem vorsichtig mit 2 Personen auseinander. CHRITT Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet...
  • Page 32 ST EP 7 Push the corner connector of the system upwards until the locking bolt engages. CHRITT Drücken Sie den Eckverbinder des Scherensystems nach oben bis der Sicherungsbolzen einrastet...
  • Page 33 ST EP 8 Make sure that all bolts are securely engaged. CHRITT Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen sicher eingerastet sind CHRITT Die Standbeine können Sie jetzt in die gewünschte Höhe ziehen bis diese ebenfalls hörbar einrasten...
  • Page 34 ST EP 9 CHRITT You can now pull the support legs to the desired height until they also audibly click into place. Die Standbeine können Sie jetzt in die gewünschte Höhe ziehen bis diese ebenfalls hörbar einrasten...
  • Page 35 ST EP 10 CHRITT Straffen Sie nun das Dach indem Sie die Klettverschlüsse am Gestell fixieren. Hierfür nutzen Sie die Laschen Now tighten the roof by fixing the velcro fasteners to the frame. For this purpose, use the tabs on the con- am Verbinder.
  • Page 36 F OLD AND STOR E Loosen the velcro fasteners of the roof cover and slide in the legs. Fold the frame slowly and carefully with 2 people. Make sure that the roof tarpaulin is dry. The folding tent can be stored in the transport bag including the roof tarpaulin. Side parts must be stored separately.
  • Page 38: O N L I N E S H O P

    DAR F E S EIN BIS SCHEN MEH R SEI N? TO L L E S Z U B E H Ö R U N D V I E L E S M E H R F I N D E N S I E I N U N S E R E M O N L I N E S H O P ! Ö...