Table of Contents

Advertisement

20
1336 20-1xx
D-LIGHT C / AF
20
1336 20-1xx
D-LIGHT C / AF
20
1336 20-1xx
D-LIGHT C / AF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-LIGHT C 20133620-1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Storz D-LIGHT C 20133620-1 Series

  • Page 1 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF...
  • Page 4 Thank you for your expression of confidence in Благодарим вас за доверие к марке KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our KARL STORZ. Как и вся наша продукция, это unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und Ihr other products, this product is the result of years изделие...
  • Page 5: Geräteabbildungen

    Изображения прибора Geräteabbildungen Photographs of the unit...
  • Page 6 Изображения прибора Geräteabbildungen Photographs of the unit...
  • Page 7: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktionen

    * Интерфейс KARL STORZ SCB ® ® ® (KARL STORZ Communication Bus), die auf (KARL STORZ Communication Bus), based on (коммуникационная шина – KARL STORZ dem CAN Feldbus basiert, ermöglicht eine the CAN field bus, permits remote control of Communication Bus) на...
  • Page 8: Symbolerläuterungen

    Пояснение символов Symbolerläuterungen Symbols employed Vor Inbetriebnahme des Gerätes Read the instructions carefully before Перед вводом прибора в эксплуатацию Gebrauchsanweisung beachten! operating the equipment! ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! Standby-Betriebsart Standby mode Дежурный режим Automatische Lichtwertregelung ( ) Automatic brightness setting ( ) Автоматическая...
  • Page 9: Table Of Contents

    Монтаж прибора ......10 Aufstellen und Anschließen des Gerätes ..10 Installing and connecting up the unit ..10 Система PDD KARL STORZ SCB ® ..13 KARL STORZ-SCB ®...
  • Page 10: Allgemeines

    Общая информация Allgemeines General information Описание системы Systembeschreibung Description of the system Система D LIGHT C представляет собой высоко - Das D-LIGHT C-System ist ein Hochleistungs - The D-LIGHT C system is a high-intensity light производительную световую систему, lichtsystem, das bis zu 5* verschiedene Appli - system which provides up to 5* different types of обеспечивающую...
  • Page 11 Frühdiagnose existieren starre und flexible En - early diagnosis, there are rigid and flexible жесткие и гибкие эндо скопы, а также система doskope sowie das KARL STORZ Endovision endoscopes as well as the KARL STORZ камер KARL STORZ Endovision TRICAM ® TRICAM ®...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Предупреждения и меры Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions предосторожности Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read this manual and follow its instruc- sorg fältig durch, und beachten Sie die Anwei - tions carefully. The words Warning, Caution, Внимательно...
  • Page 13 Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждения и меры предосторожности Система D LIGHT C D-LIGHT C-System D-LIGHT C system Предупреждение: Необходимо точно соблю - Warnung: Die Gebrauchsanweisungen und die Warning: The instructions and interface specifi- дать...
  • Page 14 Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждения и меры предосторожности Осторожно: Проникновение жидкости в корпус Vorsicht: Ein Eindringen von Flüssigkeit in das Caution: Avoid allowing fluids to enter the unit. Gehäuse ist unbedingt zu vermeiden. Keine Do not store liquids on or above the unit.
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Markersubstanzen (vgl. Applikation whatsoever for the administration and effect of ответственности за применение и действие соответствующих маркерных веществ (ср. способы 2, 3 und 5) übernimmt KARL STORZ keinerlei suitable marker substances (refer to application Verantwortung. modes 2, 3 and 5).
  • Page 16 с комплектующими, которые признаны как das Gerät geeignet bezeichnet wird oder dessen KARL STORZ as suitable for the unit or the safe подходящие для этого устройства компанией sicherheitstechnisch unbedenkliche Verwend - use of which is proven.
  • Page 17: Qualifikation Des Anwenders

    Einsatz des Systems. system. Указание: Фирма KARL STORZ настоятельно Hinweis: KARL STORZ empfiehlt dringend die Note: KARL STORZ strongly recommends par - рекомендует персоналу пройти клинические Teilnahme an klinischen Fortbildungskursen. ticipation in advanced clinical training courses. курсы повышения квалификации. Более...
  • Page 18: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Распаковка Auspacken Unpacking the equipment Entnehmen Sie das D-LIGHT C-System und das Carefully unpack the D-LIGHT C system and Осторожно извлеките систему D LIGHT C и Zubehör vorsichtig der Verpackung. remove the unit and its accessories from their комплектующие...
  • Page 19 Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Установка полосок с надписями Beschriftungsstreifen an der Fitting a label strip to the на передней панели Frontplatte anbringen front panel Указание: На полосках с надписями Hinweis: Auf dem Beschriftungsstreifen sind die Note: The appropriate controls/indicators on обозначены...
  • Page 20 Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Netzkabel anschließen. Netzstecker nur außer- Connect the power cord. Only insert the power Присоедините сетевой кабель. Подключать или halb explosionsgefährdeter Bereiche mit der plug into and remove it from electrical outlets отсоединять...
  • Page 21: Karl Storz-Scb Pdd-System

    (KARL STORZ 201336 20 1xx осуществляется с помощью (KARL STORZ Communication Bus). Das Communication Bus). The системы KARL STORZ PDD-System arbeitet daduch KARL STORZ PDD system thus always operates KARL STORZ SCB ® (KARL STORZ Communication immer synchron. in sync.
  • Page 22 Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions PDD системы KARL STORZ SCB ® KARL STORZ-SCB ® PDD-System KARL STORZ-SCB ® PDD System Соедините систему D LIGHT C с ® ® D-LIGHT C-System mit ® Connecting the ®...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions PDD системы KARL STORZ SCB ® KARL STORZ-SCB ® PDD-System KARL STORZ-SCB ® PDD System Bei Wahl eines PDD-Modus z. B. PDD wird auf When a PDD mode is selected, e.g. PDD, ‘PDD При...
  • Page 24: Manuelle Helligkeitsregelung

    Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Ручная регулировка яркости Manuelle Helligkeitsregelung Manual brightness setting Mit den ± Tasten kann die Lichtleistungsab - With the ± buttons , the brightness can be При помощи клавиш ± можно...
  • Page 25: Lichtmodus Ändern

    Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Изменение светового режима Lichtmodus ändern Changing light mode (переключение между режимами (Wechsel zwischen Weiß- und (switching between white and color белого и цветного света) Farblichtmodus) light mode) Нажатие клавиши переключения или...
  • Page 26: Standby-Betrieb

    Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Дежурный режим Standby-Betrieb Standby operation Durch Drücken der Standby-Taste kann die By pressing the Standby button , light output Подача света может уменьшаться до Lichtabgabe auf einen minimalen Wert abge- can be reduced to a minimum value.
  • Page 27: Service-Modus

    Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Сервисный режим Service-Modus Service mode Сервисный режим позволяет настраивать Der Service-Modus ermöglicht die Einstellung The Service mode allows setting of the various различные способы применения, а также за - der verschiedenen Applikationen sowie die Ab - applications and various information concerning прашивать...
  • Page 28: Instandhaltung

    Техническое обслуживание Instandhaltung Maintenance Замена блока лампы Wechsel des Lampenmoduls Lamp module replacement Предупреждение: Выключите прибор Warnung: Gerät ausschalten und Warning: Switch off the unit. Disconnect Netz verbindung trennen. the power plug. и отсоедините его от сети . Sicherungsschraube lösen (Drehung entgegen Unlatch the quarter-turn fastener counterclock- Ослабьте...
  • Page 29 Hinweis: Das defekte Lampenmodul kann Note: The defective lamp module can be sent zur Entsorgung oder zur Reparatur an back to KARL STORZ for disposal or for repair. быть отправлен для утилизации или ремонта в KARL STORZ zurückgesandt werden. It must be shipped in the original packaging фирму...
  • Page 30: Sicherungswechsel

    Техническое обслуживание Instandhaltung Maintenance Замена предохранителей Sicherungswechsel Fuse replacement Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Switch off the unit and remove the power plug Выключите прибор и отсоедините его от сети. from the electrical outlet. Netzsicherungshalter mit einem geeigneten Remove the power fuse holder with a Откройте...
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    Please ask either По истечении срока службы прибор Elektronikschrott zu entsorgen. Hierzu erfragen KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL STORZ утилизируется как электронный лом. Для Sie bitte die für Sie zuständige Sammelstelle bei subsidiary or your specialist dealer for informa- получения...
  • Page 32: Reparaturprogramm

    Within the scope of application of this Directive, В области действия директивы KARL STORZ GmbH & Co. KG für die KARL STORZ GmbH & Co. KG is responsible for KARL STORZ GmbH & Co. KG отвечает за ordnungsgemäße Entsorgung des Gerätes the proper disposal of this unit.
  • Page 33: Verantwortlichkeit

    Ответственность Verantwortlichkeit Limitation of liability Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or deterio- Как изготовитель данного прибора, фирма für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung ration in the safe operation, operational reliability, KARL STORZ несет ответственность за...
  • Page 34 Техническое обслуживание Instandhaltung Maintenance Гарантия на лампу XENON или Garantie für XENON-Lampe bzw. Warranty for XENON lamp or lamp блок лампы Lampenmodul module Вне зависимости от общих условий гаран тии на Unabhängig von den allgemeinen Garantie - Independent of the general warranty conditions наши...
  • Page 35: Technische Beschreibung

    Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Предупреждение: Перед проведением Warnung: Vor sämtlichen Warning: Always unplug the unit before Wartungsarbeiten am Gerät die all maintenance work. любых работ по техобслуживанию прибор Netzverbindung trennen! следует отключить от сети! Fehlerbeschreibung: Symptom: Описание...
  • Page 36 Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Предупреждение: Перед проведе - Warnung: Vor sämtlichen Warning: Always unplug the unit before Wartungs arbeiten am Gerät die all maintenance work. нием любых работ по техобслу живанию Netzverbindung trennen! прибор...
  • Page 37: Technische Daten

    Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Технические данные Technische Daten Technical Data D-LIGHT C D-LIGHT C D-LIGHT C 201336 20-1xx Netzversorgungsspannung Power supply voltage Напряжение сети питания 100…240 VACВ перем. тока Netzfrequenz Power frequency Частота питающей сети 50/60 Hz/Г ц Leistungsaufnahme Power consumption Потребляемая...
  • Page 38: Technische Unterlagen

    Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Техническая документация Technische Unterlagen Technical documentation Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those На запрос заказчика изготовитель предоставляет Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Be - circuit diagrams, itemized parts listings, de - находящиеся...
  • Page 39: Blockschaltbild

    Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Блок схема Blockschaltbild Block diagram D-light C 20133620-xx Netzeingang Eingangsfilter Netzschalter Verriegelung Schaltnetzteil power input RFI line filter main switch interlock switching power supply F001 Temperatursensor Netzteil temperature xenon ir-filter Filterscheiben- Kondensor- Abblendscheibe Ausgang F002 measurement Lampe...
  • Page 40: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Запасные части, Ersatzteile, Spare parts, рекомендуемые empfohlenes Zubehör recommended accessories комплектующие Список запасных частей Ersatzteilliste Spare parts list Изделие Artikel Item Bestell-Nr. Cat. no. № заказа Fußschalter Footswitch Ножной выключатель 20 0101 30 Соединительный кабель SCB, длина 1 м SCB-Verbindungskabel, Länge 1 m SCB connecting cable, length 1 m 20 0901 70 Ersatz-Lampenmodul...
  • Page 41 Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: Подробную информацию вы можете запросить по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Page 42: Anhang

    Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работе с медицинс- WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical equipment needs unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen special precautions regarding Electromagnetic кими электроприборами требуются особые hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträg - Compatibility (EMC).
  • Page 43 WARNING: The use of accessories and cables oder andere medizinische elektrische Geräte нос ных и мобильных высокочастотных средств other than those specified in the KARL STORZ beeinflussen. связи может повлиять на работу этого прибора instruction manual may result in increased или...
  • Page 44 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information EN IEC 60601-1-2: 20 0101 30 20 0101 30 Tabelle 201 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass die D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 45 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 201 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 46 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 202 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 47 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 202 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 48 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information – 20 1336 20-1xx D-LIGHT C 20 1336 20-1xx D-LIGHT C EN/IEC 60601 – ± 6 kV ( SD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV ±...
  • Page 49 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 204 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 50 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 204 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for medical electrical equipment and systems that are not life-supporting D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 51 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 204 Руководство и объяснения производителя – электромагнитная устойчивость к помехам – для медицинских электрических приборов, не служащих поддержанию жизни D-LIGHT C модель 20 1336 20-1xx предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь должен убедиться...
  • Page 52 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 206 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx Die D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
  • Page 53 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 206 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx The D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 54 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 206 Рекомендованные защитные расстояния между переносными и мобильными высокочастотными средствами коммуникации и прибором D-LIGHT C модель 20 1336 20-1xx D-LIGHT C модель 20 1336 20-1xx предназначена для использования в электромагнитном окружении, в котором обеспечивается контроль за высокочастотными...
  • Page 55 переcылки. В осталь ном действуют гарантия, указаннaя в наших oбщих условиях заключения сделки. Заполнитe гарантую и карточку и отошлитe еe возможности по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Г ермания Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen:...
  • Page 58 KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Industrial** KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Storsätragränd 14, 12739 Skärholmen, Sweden Gedik Is Merkezi B Blok...
  • Page 60 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.com...

This manual is also suitable for:

D-light c 20133620-133D-light c 20133620-134

Table of Contents

Save PDF