Summary of Contents for Storz D-LIGHT C 20133620-1 Series
Page 1
1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF...
Page 3
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF 1336 20-1xx D-LIGHT C / AF...
Page 4
Thank you for your expression of confidence in Благодарим вас за доверие к марке KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our KARL STORZ. Как и вся наша продукция, это unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und Ihr other products, this product is the result of years изделие...
* Интерфейс KARL STORZ SCB ® ® ® (KARL STORZ Communication Bus), die auf (KARL STORZ Communication Bus), based on (коммуникационная шина – KARL STORZ dem CAN Feldbus basiert, ermöglicht eine the CAN field bus, permits remote control of Communication Bus) на...
Пояснение символов Symbolerläuterungen Symbols employed Vor Inbetriebnahme des Gerätes Read the instructions carefully before Перед вводом прибора в эксплуатацию Gebrauchsanweisung beachten! operating the equipment! ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! Standby-Betriebsart Standby mode Дежурный режим Automatische Lichtwertregelung ( ) Automatic brightness setting ( ) Автоматическая...
Монтаж прибора ......10 Aufstellen und Anschließen des Gerätes ..10 Installing and connecting up the unit ..10 Система PDD KARL STORZ SCB ® ..13 KARL STORZ-SCB ®...
Общая информация Allgemeines General information Описание системы Systembeschreibung Description of the system Система D LIGHT C представляет собой высоко - Das D-LIGHT C-System ist ein Hochleistungs - The D-LIGHT C system is a high-intensity light производительную световую систему, lichtsystem, das bis zu 5* verschiedene Appli - system which provides up to 5* different types of обеспечивающую...
Page 11
Frühdiagnose existieren starre und flexible En - early diagnosis, there are rigid and flexible жесткие и гибкие эндо скопы, а также система doskope sowie das KARL STORZ Endovision endoscopes as well as the KARL STORZ камер KARL STORZ Endovision TRICAM ® TRICAM ®...
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Предупреждения и меры Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions предосторожности Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read this manual and follow its instruc- sorg fältig durch, und beachten Sie die Anwei - tions carefully. The words Warning, Caution, Внимательно...
Page 13
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждения и меры предосторожности Система D LIGHT C D-LIGHT C-System D-LIGHT C system Предупреждение: Необходимо точно соблю - Warnung: Die Gebrauchsanweisungen und die Warning: The instructions and interface specifi- дать...
Page 14
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждения и меры предосторожности Осторожно: Проникновение жидкости в корпус Vorsicht: Ein Eindringen von Flüssigkeit in das Caution: Avoid allowing fluids to enter the unit. Gehäuse ist unbedingt zu vermeiden. Keine Do not store liquids on or above the unit.
Markersubstanzen (vgl. Applikation whatsoever for the administration and effect of ответственности за применение и действие соответствующих маркерных веществ (ср. способы 2, 3 und 5) übernimmt KARL STORZ keinerlei suitable marker substances (refer to application Verantwortung. modes 2, 3 and 5).
Page 16
с комплектующими, которые признаны как das Gerät geeignet bezeichnet wird oder dessen KARL STORZ as suitable for the unit or the safe подходящие для этого устройства компанией sicherheitstechnisch unbedenkliche Verwend - use of which is proven.
Einsatz des Systems. system. Указание: Фирма KARL STORZ настоятельно Hinweis: KARL STORZ empfiehlt dringend die Note: KARL STORZ strongly recommends par - рекомендует персоналу пройти клинические Teilnahme an klinischen Fortbildungskursen. ticipation in advanced clinical training courses. курсы повышения квалификации. Более...
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Распаковка Auspacken Unpacking the equipment Entnehmen Sie das D-LIGHT C-System und das Carefully unpack the D-LIGHT C system and Осторожно извлеките систему D LIGHT C и Zubehör vorsichtig der Verpackung. remove the unit and its accessories from their комплектующие...
Page 19
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Установка полосок с надписями Beschriftungsstreifen an der Fitting a label strip to the на передней панели Frontplatte anbringen front panel Указание: На полосках с надписями Hinweis: Auf dem Beschriftungsstreifen sind die Note: The appropriate controls/indicators on обозначены...
Page 20
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Netzkabel anschließen. Netzstecker nur außer- Connect the power cord. Only insert the power Присоедините сетевой кабель. Подключать или halb explosionsgefährdeter Bereiche mit der plug into and remove it from electrical outlets отсоединять...
(KARL STORZ 201336 20 1xx осуществляется с помощью (KARL STORZ Communication Bus). Das Communication Bus). The системы KARL STORZ PDD-System arbeitet daduch KARL STORZ PDD system thus always operates KARL STORZ SCB ® (KARL STORZ Communication immer synchron. in sync.
Page 22
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions PDD системы KARL STORZ SCB ® KARL STORZ-SCB ® PDD-System KARL STORZ-SCB ® PDD System Соедините систему D LIGHT C с ® ® D-LIGHT C-System mit ® Connecting the ®...
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions PDD системы KARL STORZ SCB ® KARL STORZ-SCB ® PDD-System KARL STORZ-SCB ® PDD System Bei Wahl eines PDD-Modus z. B. PDD wird auf When a PDD mode is selected, e.g. PDD, ‘PDD При...
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Ручная регулировка яркости Manuelle Helligkeitsregelung Manual brightness setting Mit den ± Tasten kann die Lichtleistungsab - With the ± buttons , the brightness can be При помощи клавиш ± можно...
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Изменение светового режима Lichtmodus ändern Changing light mode (переключение между режимами (Wechsel zwischen Weiß- und (switching between white and color белого и цветного света) Farblichtmodus) light mode) Нажатие клавиши переключения или...
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Дежурный режим Standby-Betrieb Standby operation Durch Drücken der Standby-Taste kann die By pressing the Standby button , light output Подача света может уменьшаться до Lichtabgabe auf einen minimalen Wert abge- can be reduced to a minimum value.
Указания по Aufstellen und Installation and монтажу и эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Сервисный режим Service-Modus Service mode Сервисный режим позволяет настраивать Der Service-Modus ermöglicht die Einstellung The Service mode allows setting of the various различные способы применения, а также за - der verschiedenen Applikationen sowie die Ab - applications and various information concerning прашивать...
Техническое обслуживание Instandhaltung Maintenance Замена блока лампы Wechsel des Lampenmoduls Lamp module replacement Предупреждение: Выключите прибор Warnung: Gerät ausschalten und Warning: Switch off the unit. Disconnect Netz verbindung trennen. the power plug. и отсоедините его от сети . Sicherungsschraube lösen (Drehung entgegen Unlatch the quarter-turn fastener counterclock- Ослабьте...
Page 29
Hinweis: Das defekte Lampenmodul kann Note: The defective lamp module can be sent zur Entsorgung oder zur Reparatur an back to KARL STORZ for disposal or for repair. быть отправлен для утилизации или ремонта в KARL STORZ zurückgesandt werden. It must be shipped in the original packaging фирму...
Техническое обслуживание Instandhaltung Maintenance Замена предохранителей Sicherungswechsel Fuse replacement Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Switch off the unit and remove the power plug Выключите прибор и отсоедините его от сети. from the electrical outlet. Netzsicherungshalter mit einem geeigneten Remove the power fuse holder with a Откройте...
Please ask either По истечении срока службы прибор Elektronikschrott zu entsorgen. Hierzu erfragen KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL STORZ утилизируется как электронный лом. Для Sie bitte die für Sie zuständige Sammelstelle bei subsidiary or your specialist dealer for informa- получения...
Within the scope of application of this Directive, В области действия директивы KARL STORZ GmbH & Co. KG für die KARL STORZ GmbH & Co. KG is responsible for KARL STORZ GmbH & Co. KG отвечает за ordnungsgemäße Entsorgung des Gerätes the proper disposal of this unit.
Ответственность Verantwortlichkeit Limitation of liability Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or deterio- Как изготовитель данного прибора, фирма für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung ration in the safe operation, operational reliability, KARL STORZ несет ответственность за...
Page 34
Техническое обслуживание Instandhaltung Maintenance Гарантия на лампу XENON или Garantie für XENON-Lampe bzw. Warranty for XENON lamp or lamp блок лампы Lampenmodul module Вне зависимости от общих условий гаран тии на Unabhängig von den allgemeinen Garantie - Independent of the general warranty conditions наши...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Предупреждение: Перед проведением Warnung: Vor sämtlichen Warning: Always unplug the unit before Wartungsarbeiten am Gerät die all maintenance work. любых работ по техобслуживанию прибор Netzverbindung trennen! следует отключить от сети! Fehlerbeschreibung: Symptom: Описание...
Page 36
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Предупреждение: Перед проведе - Warnung: Vor sämtlichen Warning: Always unplug the unit before Wartungs arbeiten am Gerät die all maintenance work. нием любых работ по техобслу живанию Netzverbindung trennen! прибор...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Технические данные Technische Daten Technical Data D-LIGHT C D-LIGHT C D-LIGHT C 201336 20-1xx Netzversorgungsspannung Power supply voltage Напряжение сети питания 100…240 VACВ перем. тока Netzfrequenz Power frequency Частота питающей сети 50/60 Hz/Г ц Leistungsaufnahme Power consumption Потребляемая...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Техническая документация Technische Unterlagen Technical documentation Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those На запрос заказчика изготовитель предоставляет Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Be - circuit diagrams, itemized parts listings, de - находящиеся...
Запасные части, Ersatzteile, Spare parts, рекомендуемые empfohlenes Zubehör recommended accessories комплектующие Список запасных частей Ersatzteilliste Spare parts list Изделие Artikel Item Bestell-Nr. Cat. no. № заказа Fußschalter Footswitch Ножной выключатель 20 0101 30 Соединительный кабель SCB, длина 1 м SCB-Verbindungskabel, Länge 1 m SCB connecting cable, length 1 m 20 0901 70 Ersatz-Lampenmodul...
Page 41
Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: Подробную информацию вы можете запросить по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 KARL STORZ GmbH & Co. KG...
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работе с медицинс- WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical equipment needs unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen special precautions regarding Electromagnetic кими электроприборами требуются особые hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträg - Compatibility (EMC).
Page 43
WARNING: The use of accessories and cables oder andere medizinische elektrische Geräte нос ных и мобильных высокочастотных средств other than those specified in the KARL STORZ beeinflussen. связи может повлиять на работу этого прибора instruction manual may result in increased или...
Page 44
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information EN IEC 60601-1-2: 20 0101 30 20 0101 30 Tabelle 201 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass die D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Page 45
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 201 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx should ensure that it is used in such an environment.
Page 46
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 202 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 47
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 202 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx should ensure that it is used in such an environment.
Page 48
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information – 20 1336 20-1xx D-LIGHT C 20 1336 20-1xx D-LIGHT C EN/IEC 60601 – ± 6 kV ( SD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV ±...
Page 49
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 204 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 50
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 204 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for medical electrical equipment and systems that are not life-supporting D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx should ensure that it is used in such an environment.
Page 51
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 204 Руководство и объяснения производителя – электромагнитная устойчивость к помехам – для медицинских электрических приборов, не служащих поддержанию жизни D-LIGHT C модель 20 1336 20-1xx предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь должен убедиться...
Page 52
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 206 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx Die D-LIGHT C Modell 20 1336 20-1xx ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
Page 53
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 206 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx The D-LIGHT C model 20 1336 20-1xx is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 54
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 206 Рекомендованные защитные расстояния между переносными и мобильными высокочастотными средствами коммуникации и прибором D-LIGHT C модель 20 1336 20-1xx D-LIGHT C модель 20 1336 20-1xx предназначена для использования в электромагнитном окружении, в котором обеспечивается контроль за высокочастотными...
Page 55
переcылки. В осталь ном действуют гарантия, указаннaя в наших oбщих условиях заключения сделки. Заполнитe гарантую и карточку и отошлитe еe возможности по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Г ермания Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen:...
Page 58
KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Industrial** KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Storsätragränd 14, 12739 Skärholmen, Sweden Gedik Is Merkezi B Blok...
Need help?
Do you have a question about the D-LIGHT C 20133620-1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers