Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ KURMA VE BAKIM İÇİN BİLGİLER NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU РУКОВОДСТВО...
Page 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Ditta DAB PUMPS s.p.a. - Via Marco Polo, 14 - Mestrino - PD - ITALY - La société DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY – Sotto la propria esclusiva responsabilità dichiara che i prodotti KVC-KVCX- sous sa propre responsabilité...
Page 4
ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page. DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. TÜRKÇE sayfa SLOVENSKY str. РУССКИЙ стр. ROMÂNĂ pag. ªRte §IZk...
Page 5
1mm²/s e liquidi non chimicamente agressivi. 9.6 Precauzioni Sono accettate piccole impurità di sabbia pari a 50 ppm. 10. Manutenzione 4. DATI TECNICI KVC - KVCX 10.1Modifiche e parti di ricambio 4.1 Dati elettrici 11. Ricerca e soluzione inconvenienti - Alimentazione: 1x 220-240V –...
Page 6
ITALIANO 5. DATI TECNICI NKV 7.2 Controllo rotazione albero motore Prima di installare la pompa è necessario controllare 5.1 Dati elettrici che le parti in movimento ruotino liberamente. - Alimentazione: 3x 230-400V – 50Hz A tale scopo togliere il copriventola dalla sede del 3x 400V ∆...
Page 7
ITALIANO 8.2 Livello di rumorosità − Per profondità di aspirazione oltre i 4 metri o con Vedi tabella A, a pag. 92. notevoli percorsi in orizzontale è consigliabile Nei casi in cui il livello di rumorosità LpA superi gli l’impiego di un tubo di aspirazione di diametro 85dB(A) luoghi installazione,...
Page 8
ITALIANO 9.2 Pressione minima in aspirazione ( Z1 ) Es. : installazione a livello del mare e liquido a temperatura 20°C Affinchè la pompa possa funzionare correttamente NPSH richiesta: 3,25 m senza il verificarsi di fenomeni di cavitazione è pb : 10,33 mca ( grafico 1, pag.
Page 9
Per le pompe NKV procedere con lo sfiato agendo sulla vite posta dalla parte opposta del tappo di carico, come indicato nella Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX tappo di carico tappo di carico tappo di scarico...
Page 10
Tipo Pompa Numero Massimo manutenzione sia necessario scaricare Avviamenti liquido, verificare KVC - KVCX fuoriuscita danneggi cose NKV 10 ÷ persone, specialmente negli impianti NKV 15 - NKV 20 ÷ che utilizzano acqua calda.
Page 11
ITALIANO Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi − Assicurarsi Il motore gira con difficoltà. tensione alimentazione sia sufficiente. − Verificare possibili raschiamenti tra Eliminare la causa del raschiamento. parti mobili e fisse. − Verificare lo stato dei cuscinetti. Sostituire i cuscinetti danneggiati. −...
Page 12
Avant de procéder à l’installation 2. Applications lire attentivement cette 3. Liquides pompés documentation. 4. Données techniques KVC-KVCX L’installation, le branchement électrique et la mise en 4.1 Données électriques service doivent être effectués par du personnel spécialisé 4.2 Conditions de fonctionnement dans le respect des normes de sécurité...
Page 13
FRANÇAIS 7.2 Contrôle rotation arbre moteur DONNÉES TECHNIQUES Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les Données électriques parties en mouvement tournent librement. - Alimentation: 3x 230-400V – 50Hz Dans ce but, enlever le carter du ventilateur du 3x 400V ∆ – 50Hz 3x 380-480V ∆...
Page 14
FRANÇAIS − Si la charge d’eau à l’aspiration est négative, il est 8.2 Niveau de bruit Voir tableau A, page 92 indispensable d’installer sur l’aspiration un clapet de Si le niveau de bruit LpA dépasse 85 dB(A) dans les pied ayant des caractéristiques appropriées. lieux d’installation, utiliser...
Page 15
FRANÇAIS Ex. : installation au niveau de la mer et 9.2 Pression minimum à l’aspiration ( Z1 ) Pour que la pompe puisse fonctionner correctement liquide à une température de 20°C NPSH demandée : 3,25 m sans cavitation, il faut calculer le niveau d’aspiration Z1. pb : 10,33 m.c.e.
Page 16
Pour les pompes NKV procéder avec la purge en agissant sur la vis placée du côté opposé du bouchon de remplissage, comme indiqué dans la Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX bouchon de remplissage bouchon de remplissage...
Page 17
Type de pompe Nombre Maximum de demarages/heure Si pour effectuer la maintenance il faut KVC - KVCX vidanger la pompe, vérifier que la sortie NKV 10 10 ÷ 15 du liquide ne risque pas de provoquer NKV 15 - NKV 20 5 ÷...
Page 18
FRANÇAIS Inconvénients Vérifications (causes possibles) Remèdes − Contrôler que la tension d’alimentation Le moteur tourne avec difficulté. est suffisante. − Vérifier les éventuels frottements entre Éliminer la cause du frottement. les parties fixes et les parties mobiles. − Vérifier l’état des roulements. Remplacer roulements endommagés.
Page 19
1 mm²/s, and chemically non-aggressive 9.5 Stopping liquids. 9.6 Precautions Small quantities of sand, up to 50 ppm, are accepted. 10. Maintenance 4. TECHNICAL DATA KVC - KVCX 10.1Modifications and spare parts 4.1 Electrical data 11. Troubleshooting - Supply voltage: 1x 220-240V – 50Hz 3x 230-400V –...
Page 20
ENGLISH 7.2 Checking motor shaft rotation 5. TECHNICAL DATA NKV Before installing the pump you must check that the 5.1 Electrical data rotating parts turn freely. For this purpose, remove the - Supply voltage: 3x 230-400V – 50Hz fan cover from its seat in the motor end cover. Insert a 3x 400V ∆...
Page 21
ENGLISH − For suction depths of over four metres or with long 8.2 Noise level See table A, pag. 92. horizontal stretches it is advisable to use an intake In cases where the LpA noise levels exceed 85 dB(A), pipe with a diameter larger than that of the intake suitable HEARING PROTECTION must be used in aperture of the pump.
Page 22
ENGLISH 9.2 Minimum inlet pressure ( Z1 ) Ex. : installation at sea level To have good performances of the pump avoiding and fluid at 20°C required N.P.S.H: 3,25 m cavitation phenomenon it is necessary to calculate the pb : 10,33 mcw ( chart 1, pag.
Page 23
Before starting the pump, close the filling cap and screw the drainage pin/cap all the way, without forcing it. − For NKV pumps, vent by means of the screw on the part opposite the filling cap, as indicated in Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX filling cap filling cap drainage cap...
Page 24
Type of pump Maximum number of pump from the power mains. starts per hours KVC - KVCX If the liquid has to be drained out NKV 10 ÷ maintenance, ensure that the liquid NKV 15 - NKV 20 ÷...
Page 25
ENGLISH Fault Check (possible cause) Remedy − Verify that supply voltage is at an The motor turns with difficulty. acceptable valve. − Check whether any moving parts Eliminate the cause of the scraping. are scraping against fixed parts. − Check the state of the bearings. Change any worn bearings.
Page 26
1. ALLGEMEINES 1. Allgemeines Bevor mit der Installation begonnen 2. Anwendungen wird, muss diese Anleitung 3. Gepumpte Flüssigkeiten aufmerksam durchgelesen werden. 4. Technische Daten KVC-KVCX Installation, Elektroanschluss Inbetriebsetzung 4.1 Elektrische Daten müssen durch Fachpersonal gemäß den allgemeinen und 4.2 Betriebsbedingungen örtlichen...
Page 27
DEUTSCH 7.2 Kontrolle der Motorwellendrehung 5. TECHNISCHE DATEN NKV Bevor die Pumpe installiert wird, muss kontrolliert werden, 5.1 Elektrische Daten ob die Bewegungsteile frei drehen. - Versorgung: 3x 230-400V – 50Hz Dazu den Lüfterraddeckel aus dem Sitz des hinteren 3x 400V ∆ – 50Hz Motordeckels nehmen und mit einem Schraubendreher 3x 380-480V ∆...
Page 28
DEUTSCH − Für Saugtiefen von mehr als 4 Metern oder mit 8.2 Geräuschpegel erheblichen waagrechten Verläufen wird Siehe Tabelle A, Seite. 92. Verwendung Saugrohren größerem Falls der Geräuschpegel am Installationsort höher als Durchmesser als jenem der Saugmündung der 85 dB(A) sein sollte, ist ein vorschriftsmäßiger Elektropumpe empfohlen.
Page 29
DEUTSCH Beispiel : Installation auf dem Meeresspiegel 9.2 Mindestsaugdruck ( Z1 ) Damit Pumpe korrekt ohne und Flüssigkeit mit einer Temperatur von 20°C geforderte NPSH: 3,25 m Kavitationsphänomene funktionieren kann, muss die pb : 10,33 m/Wassersäule (Grafik 1, Seite 94) Saughöhe Z1 kalkuliert werden.
Page 30
Anschlag einschrauben. − Bei Pumpen NKV wird entlüftet, indem auf die Schraube eingewirkt wird, die sich gegenüber dem Fülldeckel befindet, wie in der Abb. 6 gezeigt. Abb. 6 NKV Abb. 5 KVC - KVCX Fülldeckel Fülldeckel Auslassdeckel Entlüftungsschraube...
Page 31
Alle Arbeiten für Reparatur und Wartung dürfen erst dann ausgeführt werden, wenn die Pumpe vom PUMPENTYP MAX. ANLASSZAHL PRO STUNDE Versorgungsnetz getrennt wurde. KVC - KVCX Falls zum Zwecke der Wartung die NKV 10 10 ÷ 15 Flüssigkeit abgelassen werden soll, NKV 15 - NKV 20 5 ÷...
Page 32
DEUTSCH Störungen Kontrollen (mögliche Ursachen) Abhilfen − Sicherstellen, Der Motor dreht schwergängig. dass Versorgungsspannung ausreichend ist. − Kontrollieren, ob bewegliche und Das Hindernis beseitigen. starre Teile aneinander reiben. − Den Zustand der Lager kontrollieren. Schadhafte Lager auswechseln. − Die Die externe Schutzvorrichtung des Fehlende Phasen herstellen.
Page 33
NEDERLANDS Pagina 1. ALGEMEEN 1. Algemeen Lees deze documentatie aandachtig 2. Toepassingen door alvorens over te gaan tot de 3. Gepompte vloeistoffen installatie. 4. Technische gegevens KVC-KVCX installatie, elektrische aansluiting 4.1 Elektrische gegevens inbedrijfstelling moeten worden uitgevoerd door 4.2 Bedrijfscondities...
Page 34
NEDERLANDS 7.2 Controle draaiing motoras TECHNISCHE GEGEVENS Alvorens de pomp te installeren dient u te controleren of 5.1 Elektrische gegevens de bewegende delen vrij kunnen draaien. - Voeding: 3x 230-400V – 50Hz Hiertoe verwijdert u de afdekking van de rotor uit zijn 3x 400V ∆...
Page 35
NEDERLANDS − Voor een aanzuigdiepte van meer dan 4 meter of 8.2 Geluidsniveau wanneer er aanzienlijke horizontale trajecten zijn, is het Zie tabel A, op pag. 92 raadzaam een zuigleiding te gebruiken die een grotere In gevallen waarin het geluidsniveau LpA hoger is dan diameter heeft zuigopening...
Page 36
NEDERLANDS 9.2 Minimumdruk zuigzijde ( Z1 ) Bijv. : installatie op zeeniveau Voor correcte pompwerking zonder en vloeistof op temperatuur van 20°C gevraagde NPSH: 3,25 m cavitatieverschijnselen, dient u het aanzuigniveau Z1 te pb : 10,33 mca ( grafiek 1, pag. 94 ) bereken .
Page 37
Alvorens de pomp te starten, de vuldop dichtdraaien en de aftapnaald/dop zover mogelijk dicht draaien, zonder te forceren. − Voor de pompen NKV het circuit ontluchten via de schroef tegenover de vuldop, zoals aangegeven op Afb. 6. Afb. 6 NKV Afb. 5 KVC - KVCX vuldop aftapdop vuldop ontluchtingsschroef...
Page 38
MAXIMALE AANTAL − In elk geval mag u pas overgaan tot het uitvoeren STARTEN/PER UUR van reparatie- en onderhoudswerkzaamheden KVC - KVCX nadat de pomp van de voeding is afgekoppeld. NKV 10 ÷ Indien het voor het uit te voeren NKV 15 - NKV 20 ÷...
Page 39
NEDERLANDS Storingen Controles (mogelijke oorzaken) Oplossingen − Ga na of de voedingsspanning De motor draait moeizaam. voldoende is. − Controleer op aanlopen tussen Elimineer oorzaak aanlopen. bewegelijke en vaste delen. − Controleer de toestand van de Vervang de beschadigde lagers. lagers.
Page 40
9.5 Parada químicamente. Están admitidas pequeñas impurezas de 9.6 Precauciones arena igual a 50 ppm. 10. Mantenimiento 4. DATOS TÉCNICOS KVC - KVCX 10.1 Modificaciones y piezas de repuesto 4.1 Datos eléctricos 11. Búsqueda y solución de los - Alimentación: 1x 220-240V –...
Page 41
ESPAÑOL 7.2 Control rotación del eje motor 5. DATOS TÉCNICOS NKV Antes de instalar la bomba hay que controlar que las 5.1 Datos eléctricos partes en movimiento giren sin impedimentos. - Alimentación: 3x 230-400V – 50Hz Y para ello se desmontará el cubreventilador puesto en la 3x 400V ∆...
Page 42
ESPAÑOL − Para profundidades de aspiración de más de 4 metros 8.2 Nivel de ruido considerables tramos horizontal, Véase la tabla A, en la pág. 92 conveniente usar un tubo de aspiración de diámetro En los casos en que el nivel de ruido LpA exceda mayor al de la boca de aspiración de la electrobomba.
Page 43
ESPAÑOL 9.2 Presión mínima en aspiración ( Z1 ) Ej. : instalación a nivel del mar A fin de que la bomba funcione correctamente sin que y líquido con una temperatura de 20°C se verifiquen fenómenos de cavitación, calcular el nivel NPSH requerida: 3,25 m de aspiración Z1.
Page 44
Para las bombas NKV hay que ventearlas a través del tornillo puesto en la parte contraria al tapón de carga, como se indica en la Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX tapón de carga tapón de carga tapón de descarga...
Page 45
NUMERO MAXIMO De tener que descargar el líquido para BOMBA ARRANQUES/HORA realizar el mantenimiento, verificar que KVC - KVCX al salir éste no ocasione daños a las NKV 10 10 ÷ 15 cosas o a las personas, sobre todo en NKV 15 - NKV 20 5 ÷...
Page 46
ESPAÑOL Inconvenientes Comprobaciones (causas posibles) Remedios − Asegurarse El motor gira con dificultad. tensión alimentación sea suficiente. − Verificar posibles rozamientos entre las Eliminar la causa del rozamiento. piezas móviles y las fijas. − Verificar el estado de los cojinetes Sustituir los cojinetes estropeados.
Page 47
9.4 Start inte är kemiskt aggressiva. 9.5 Stopp Mycket små sandpartiklar upp till 50 ppm kan accepteras. 9.6 Försiktighetsåtgärder 4. TEKNISKA DATA KVC - KVCX 10. Underhåll 4.1 Elektriska data 10.1Ändringar och reservdelar - Eltillförsel: 1 x 220-240 V – 50Hz 11.
Page 48
SVENSKA 7.2 Kontroll av motoraxelns rotation 5. TEKNISKA DATA NKV Innan pumpen installeras är det nödvändigt att 5.1 Elektriska data kontrollera att de rörliga delarna kan rotera fritt. - Eltillförsel: 3x 230-400V – 50Hz Ta bort fläktkåpan från motorns bakre lock. För sedan in 3x 400V ∆...
Page 49
SVENSKA − Kontrollera att sugrörets fogar är lufttäta. 8.2 Bullernivå Se tabell A på sid. 92 − Se till att sugröret lutar lätt uppåt mot elpumpen. På Om bullernivån LpA överskrider 85 dB(A) på så sätt förhindras luftfickor i sugröret. installationsplatsen, använd lämpliga...
Page 50
SVENSKA 9.2 Min. sugtryck (Z1) Exempel: Installation vid havsnivå Beräkna sugnivån Z1 för att pumpen ska fungera och vätsketemperatur på 20 °C Erforderlig NPSH: 3,25 m korrekt utan kavitation. pb : 10,33 m v.p.(se diagram 1 på sid.94) Hr : 2,04 m.
Page 51
Innan pumpen startas ska påfyllningspluggen och tömningspluggens nål skruvas fast till ändläget. Använd inte våld. − Pumparna NKV ska avluftas med hjälp av skruven som är placerad på motsatta sidan om påfyllningspluggen (fig. 6). Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX Påfyllningsplugg Påfyllningsplugg Tömningsplugg Avluftningsskruv Tömningsplugg Tömningsplugg stängd...
Page 52
Högsta tillåtna antal anges i följande tabell: Om det är nödvändigt att tömma ut PUMPTYP MAX. ANTAL START vätskan underhåll PER TIMME kontrollera att den uttömda vätskan KVC - KVCX inte orsaka person- eller NKV 10 10 ÷ 15 sakskador. Detta gäller särskilt system NKV 15 - NKV 20 5 ÷...
Page 53
SVENSKA Problem Kontroller (möjliga orsaker) Åtgärder − Kontrollera att nätspänningen är Motorn roterar dåligt. tillräcklig. − Kontrollera om rörliga delar skaver Eliminera orsaken till skavningen. mot fasta delar. − Kontrollera lagrens skick. Byt ut skadade lager. Det externa motorskyddet löser ut −...
Page 54
µε 1mm²/s και υγρά που δεν είναι χηµικά διαβρωτικά. 9.5 Στάση Είναι αποδεκτές µικρές προσµίξεις άµµου, ίσες µε 50 ppm 9.6 Προληπτικά µέτρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ KVC - KVCX 10. Συντήρηση Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά 10.1Τροποποιήσεις και ανταλλακτικά 11. Αναζήτηση και αποκατάσταση - Τροφοδοσία: 1x 220-240V –...
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Έλεγχος περιστροφής στροφαλοφόρου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ κινητήρα Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Πριν εγκαταστήσετε την αντλία, πρέπει να βεβαιωθείτε - Τροφοδοσία: 3x 230-400V – 50Hz πως όλα τα όργανα περιστρέφονται ελεύθερα. 3x 400V ∆ – 50Hz 3x 380-480V ∆ – 60Hz Γι’ αυτό το σκοπό, αφαιρέστε το κάλυµµα της. 3x 220-277V ∆...
Page 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.2 Στάθµη θορύβου − Για βάθος αναρρόφησης πάνω από 4 µέτρα ή µε µεγάλο οριζόντιο µήκος, συνιστάται η χρήση ενός Βλέπε πίνακα A, στη σελίδα 92 σωλήνα αναρρόφησης διαµέτρου µεγαλύτερης από την Στις περιπτώσεις που η στάθµη θορύβου διάµετρο του...
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.2 Ελάχιστη πίεση αναρρόφησης ( Z1 ) Παράδειγµα: εγκατάσταση στο υψόµετρο θαλάσσης και υγρό µε θερµοκρασία 20°C Προκειµένου να λειτουργεί σωστά η αντλία, χωρίς Απαιτούµενο NPSH: 3,25 m φαινόµενα σπηλαίωσης, πρέπει να υπολογιστεί η pb : 10,33 µΣΥ ( διάγραµµα 1, σελ.94) στάθµη...
Page 58
εκκένωσης, χωρίς να την φορτσάρετε. − Για τις αντλίες NKV εκτελέστε την εξαέρωση, ενεργώντας στη βίδα που βρίσκεται απέναντι από την τάπα πλήρωσης, όπως φαίνεται στην Εικ. 6. Εικ. 6 NKV Εικ. 5 KVC - KVCX τάπα πλήρωσης τάπα εκκένωσης τάπα πλήρωσης βίδα εξαέρωσης...
Page 59
Τύπος αντλίας Μέγιστο πλήθος Σε περίπτωση που για την εκτέλεση εκκινήσεων της συντήρησης, πρέπει να αδειάσετε KVC - KVCX το υγρό, βεβαιωθείτε πως η εκροή του NKV 10 ÷ δεν προξενεί βλάβη σε άτοµα και NKV 15 - NKV 20 ÷...
Page 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανωµαλίες Έλεγχοι (πιθανές αιτίες) ∆ιορθωτικές επεµβάσεις − Βεβαιωθείτε πως επαρκεί η τάση Ο κινητήρας γυρίζει µε δυσκολία. τροφοδοσίας. − Ελέγξτε για τυχόν αποξέσεις µεταξύ Αποκαταστήστε την αιτία της απόξεσης. των κινητών και σταθερών οργάνων. − Ελέγξτε την κατάσταση των ρουλεµάν. Αντικαταστήστε...
Page 61
9.3 Elektrik bağlantıları tasarlanmış ve üretilmiştir. 9.4 Başlatma 50 ppm.e eşit ufak kum kirler kabul edilir. 9.5 Durdurma 4. TEKNİK VERİLER KVC - KVCX 9.6 Önlemler 4.1 Elektrik verileri 10. Bakım - Besleme: 1x 220-240V- 50Hz 3x 230-400V –...
Page 62
TÜRKÇE 5. TEKNİK VERİLER NKV 7.2 Motor mili rotasyon kontrolü Pompayı kurmadan önce hareket halindeki kısımlarının 5.1 Elektrik verileri serbest şekilde döndüklerinin kontrol edilmesi gerekir. - Besleme: 3x 230-400V – 50Hz Bu amaç doğrultusunda, fan kapağını motor arka kapağı 3x 400V ∆ – 50Hz yuvasından çıkarın, havalandırma tarafından motor mili 3x 380-480V ∆...
Page 63
TÜRKÇE 8.2 Gürültü seviyesi − 4 metreyi aşan emme derinlikleri veya yatay olarak aşırı uzun güzergahlar için, elektro pompanın emme Bak Tablo 1, sayfa 92 ağzınınkinden daha yüksek çap sahibi bir emme LpA Gürültü Seviyesinin kurulma yerlerinde 85dB (A) borusu kullanılması tavsiye edilmektedir. aşması...
Page 64
TÜRKÇE Ör.: deniz seviyesinde kurma ve sıvı 20°C ısıda 9.2 Emmede minimum basınç (Z1) Gerekli NPSH: 3,25 m Kavitasyon fenomenleri meydana gelmeden pompanın pb : 10,33 metre su kolonu (grafik 1 say. 94) düzgün şekilde işlemesi için Z1 emme seviyesinin Hr : 2,04 m.
Page 65
− NKV pompalar için, Res. 6’da belirtildiği gibi doldurma tıpasının karşı tarafında konumlandırılmış vidaya müdahale ederek hava tahliyesini gerçekleştirin. Res. 6 NKV Res. 5 KVC - KVCX doldurma tıpası doldurma tıpası boşaltma tıpası hava boşaltma vidası boşaltma tıpası...
Page 66
şebekesinden çözüldükten POMPA TİPİ BİR SAATTE AZAMİ sonra ele alınmalıdırlar . ÇALIŞTIRMA ADEDİ Bakımın gerçekleştirilmesi için sıvının KVC - KVCX boşaltılması gerekiyor ise, bunun dışarı NKV 10 10 ÷ 15 sızıntısının kişi ve nesnelere ve özellikle NKV 15 - NKV 20 5 ÷...
Page 67
TÜRKÇE Arızalar Kontroller (olası sebepler) Giderme Yöntemleri − Beslemenin yeterli olduğunu kontrol Motor zor dönüyor. ediniz. − Hareketli ve sabit kısımlar arasında Kazınmaların nedeni giderin. mümkün kazınmaları kontrol edin. − Yatakların durumunu kontrol edin. Hasarlı yatakları değiştirin. − Tüm fazların mevcudiyetini kontrol Motor koruması...
Page 68
9.6 Opatrenia agresívne. Sú prípustné malé piesočnaté nečistoty rovné 50 ppm. 10. Údržba 10.1Úpravy a náhradné diely 4. TECHNICKÉ ÚDAJE KVC - KVCX 11. Odhalenie a riešenie porúch 4.1 Elektrické údaje - Napájanie: 1x 220-240 V – 50Hz 3x 230-400 V – 50Hz 1x 115V –...
Page 69
SLOVENSKY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE NKV 7.2 Kontrola rotácie hnacieho hriadeľa Pred nainštalovaním čerpadla je potrebné skontrolovať, 5.1 Elektrické údaje či sa pohyblivé časti voľne otáčajú. - Napájanie: 3x 230-400V – 50Hz Za týmto účelom je potrebné odstrániť kryt obežného 3x 400V ∆ – 50Hz 3x 380-480V ∆...
Page 70
SLOVENSKY 8.2 Úroveň hluku − Pri hĺbke nasávania viac ako 4 metre alebo pri Pozri tabuľku A, na str. 92 značných horizontálnych trasách sa odporúča V prípadoch, v ktorých úroveň hluku LpA prekročí 85 použitie sacej rúry s priemerom väčším ako je dB(A) v mieste inštalácie, je potrebné...
Page 71
SLOVENSKY 9.2 Minimálny sací tlak ( Z1 ) Príkl. : inštalácia na úrovni mora a kvapalina s teplotou 20°C Aby mohlo čerpadlo správne fungovať bez toho, aby NPSH požadované: 3,25 m sa prejavili fenomémy kavitácie je potrebné vypočítať Barom.tlak Pb: 10,33 m stľpca vody ( graf 1, str.
Page 72
Pred spustením čerpadla uzavrieť napúšťací otvor a zatočiť vypúšťaciu ihlu/uzáver až na doraz, bez silenia. − Pre čerpadlá NKV pokračovať s odvzdušnením pôsobením na skrutku, umiestnenú na opačnej strane napúšťacieho otvora, podľa uvedeného na Obr. 6. Obr. 6 NKV Obr. 5 KVC - KVCX napúšťací uzáver vypúšťací uzáver napúšťací uzáver odvzdušňovacia skrutka vypúšťací...
Page 73
čerpadla od napájacej siete. Typ čerpadla Maximálny počet V prípade, v ktorom pre vykonanie spúšťaní údržby je potrebné vypustiť kvapalinu, KVC - KVCX potrebné overiť, či vytekanie NKV 10 ÷ kvapaliny neškodí veciam a osobám, NKV 15 - NKV 20 ÷...
Page 74
SLOVENSKY Poruchy Kontrola (možné príčiny) Odstránenie − Ubezpečiť sa, či napájacie napätie je Motor sa otáča s ťažkosťami. dostatočné. − Skontrolovať Odstrániť príčinu škrabancov. možné škrabance medzi pohyblivými pevnými časťami. − Skontrolovať stav ložísk. Vymeniť poškodené ložiská. − Skontrolovať Ochrana (vonkajšia) motora zasiahne Obnoviť...
РУССКИЙ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ NKV 7.2 Проверка вращения вала двигателя Перед установкой насоса следует проверить, чтобы все 5.1 Электрические характеристики подвижные детали вращались свободно. - Электропитание: 3x 230-400 В – 50 Гц С этой целью снимите картер крыльчатки из гнезда задней 3x 400 В...
РУССКИЙ 8.2 Шумовой уровень Для глубины всасывания, превышающей 4 метра, или в – случае длинных горизонтальных отрезков трубопровода См. таблицу А на стр. 92 рекомендуется использовать приточную трубу с Если шумовой уровень LpA превысит 85 Дб (А) в месте диаметром, большим диаметра приточного отверстия эксплуатации...
РУССКИЙ 9.2 Минимальное давление на всасывании Пример: установка на уровне моря жидкость с температурой 20°C (Z1) требуемое NPSH: 3,25 м Для исправной работы насоса без кавитации необходимо pb : 10,33 мвс (график 1, стр. 94) расчитать уровень всасывания Z1. 2,04 м. Рис.
Page 79
силу. − Для насосов NKV выпустите воздух при помощи винта, расположенного с противоположной стороны от заправочного отверстия, как показано на Схеме 6. Рис. 6 NKV Рис. 5 KVC - KVCX заправочное отверстие заправочное отверстие сливное отверстие вантузный винт сливное отверстие...
следующим: Если для осуществления ТИП НАСОСА МАКС. ЧИСЛО технического обслуживания ЗАПУСКОВ В ЧАС потребуется слить жидкость, KVC - KVCX проверьте, чтобы сливаемая NKV 10 10 ÷ 15 жидкость не нанесла ущерб NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 оборудованию...
Page 81
РУССКИЙ Неисправность Проверки (возможные причины) Метод устранения неисправности − Проверьте, Затруднительное вращение напряжение двигателя. электропитания, которое может быть недостаточным. − Устраните причину трения. Проверьте возможные трения между подвижными и фиксированными деталями. − При необходимости замените Проверьте состояние подшипников. поврежденные подшипники. −...
Page 82
Sunt acceptate 9.6 Precauţii mici impurităţi de nisip echivalente a 50 ppm. 10. Întreţinerea 4. DATE TEHNICE KVC - KVCX 10.1Modificări şi piese de schimb 4.1 Date electrice 11. Căutarea şi soluţionarea - Alimentarea: 1x 220-240V –...
Page 83
ROMÂNĂ 5. DATE TEHNICE NKV 7.2 Controlul rotaţiei arborelui motor Înainte de a instala pompa este necesar să se controleze 5.1 Date electrice dacă părţile în mişcare se rotesc în mod liber. - Alimentarea: 3x 230-400V – 50Hz În acest scop scoateţi apărătoarea elicei din locaşul 3x 400V ∆...
Page 84
ROMÂNĂ 8.2 Nivelul de zgomot − Pentru adâncimi de aspiraţie depăşind 4 metri sau cu parcursuri lungi pe orizontală se recomandă folosirea Vezi tabela A, la pag. 92 unei conducte de aspiraţie cu diametrul mai mare În cazurile în care nivelul de zgomot LpA depăşeşte decât acela al gurii aspiratoare a electropompei.
Page 85
ROMÂNĂ 9.2 Presiunea minimă în aspiraţie ( Z1 ) Ex. : instalarea la nivelul mării şi lichidul la temperatura de 20°C Pentru ca pompa să poată funţiona în mod corect fără NPSH cerută: 3,25 m a se verifica fenomene de cavitaţie, este necesar să pb : 10,33 mca ( graficul 1, pag.
Page 86
Pentru pompele NKV procedaţi cu răsuflarea, acţionând asupra şurubului aflat în partea opusă dopului de încărcare, după cum este indicat în Fig. 6. Fig. 6 NKV Fig. 5 KVC - KVCX dop de încărcare dop de încărcare dop de descărcare şurub de răsuflare...
Page 87
în care pentru executarea PORNIRI / ORA întreţinerii este necesară descărcarea KVC - KVCX lichidului, verificaţi ca ieşirea acestuia să NKV 10 10 ÷ 15 nu deterioreze lucruri sau persoane, mai NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 ales în instalaţiile care utilizează...
Page 88
ROMÂNĂ Inconveniente Verificări (cauze posibile) Remedii − Asicuraţi-vă Motorul se roteşte cu greutate. tensiunea alimentare să fie suficientă. − Verificaţi posibilele frecări dintre Eliminaţi cauza frecării. părţile mobile şi fixe. − Verificaţi starea rulmenţilor. Înlocuiţi rulmenţii avariaţi. Protecţia (externă) motorului −...
Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série Airborne noise produced by the pumps with standard motor Geräuschemission der Pumpe mit serienmäßigem Motor Luchtgeluid geproduceerd door pompen met standaard motoren Ruido aéreo producido por las bombas provistas de motor de serie Luftburet buller från pumpar med standardmotor Εναέριος...
Page 97
Collegamento TRIFASE per motori Connexion TRIPHASÉE pour moteurs THREE-PHASE motor connection DREIPHASEN-Anschluss für Motoren DRIEFASE aansluiting voor motoren Conexión trifásica para motores TREFASANSLUTNING för motorer ΤΡΙΦΑΣΙΚΗ σύνδεση κινητήρων Motorlar için TRİFAZ bağlantı TROJFÁZOVÉ zapojenie motorov ТРЕХФАЗНОЕ соединение двигателей Racordare TRIFAZATĂ pentru motoare LByZR}{{ Z¥i{A §M½M iIZ TAB.
Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax 2 poles Hmax 2 poles 50 Hz 60 Hz KVC 15/30 – 15/306 22.4 23.21 KVC 25/30 – 25/306 33.9 35.08 KVC 35/30 – 35/306 45.6 46.12...
Page 101
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax 2 poles Hmax 2 poles 50 Hz 60 Hz KVCX 15/80 –...
Page 102
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / x¥tK{A Modelo / Modell / Model Модель / QY¥} Hmax 2 poles Hmax 2 poles 50 Hz 60 Hz NKV 15/14...
Page 104
DAB PUMPS Ltd DAB PUMPS S.p.A. DAB PUMPS B.V. Via M. Polo, 14-35035 Mestrino (PD) - Italy Albert Einsteinweg, 4 Unit 4,Stortford Hall Industrial Park, Tel. +39 049 90 48811 - Fax + 39 049 9048847 NL - 5151 DRUNEN Dunmow Road, Bishops Stortford, http://www.dabpumps.com...
Need help?
Do you have a question about the KVC and is the answer not in the manual?
Questions and answers