Page 3
M A N U A L U S U A R I O Muchas gracias por la compra de este nuevo CARACTERISTICAS producto NZI. Carcasa externa ultraligera de composite de Para un mejor aprovechamiento de este fibras pintada y lacada. casco, le recomendamos leer este manual de Relleno protector multi-densidad.
Page 4
M A N U A L U S U A R I O M A N U A L U S U A R I O termoformando la materia prima y están revestidas para resistir las rayaduras y la formación de vaho, evitando de esta manera que la visión y la seguridad queden comprometidas situaciones...
Page 5
M A N U A L U S U A R I O Cambio de pantalla. Desmontaje: Coloque el casco sobre una superficie plana y firme, abra completamente la pantalla (Fig.5), en la zona del mecanismo que la une al casco presione con firmeza en la dirección que marca la flecha de la figura 6 hasta su máximo recorrido y tire hacia fuera de la pantalla en...
Page 6
M A N U A L U S U A R I O lo mismo con el otro lado. Montaje: Coloque el casco sobre una superficie plana y asegúrese de que el pulsador está en la posición de bajada, introduzca el extremo izquierdo del Visor Solar en su alojamiento ( un clic indica que está...
Page 7
M A N U A L U S U A R I O alojamientos que la sujetan al interior del casco. (Fig. 14). Montaje: Siga pasos anteriores de manera inversa. Limpieza almohadillas. Una vez desmontadas Montaje: lavar a mano con jabón neutro dejando secar Encaje la parte frontal de la tapicería en su sin escurrir y sin exponer directamente a los alojamiento y la parte posterior de la tapicería...
Page 8
M A N U A L U S U A R I O Para abrir: Tire de la cinta roja del sistema de bloqueo hasta liberar el extremo dentado del cierre. (Fig. 16). SISTEMA DE VENTILACION Su casco dispone de diferentes aberturas regulables y canalizaciones internas para la renovación del aire en el interior.
O W N E R S M A N U A L Congratulations for purchasing this new NZI tion liner; chin strap with micrometric quick product. In order to enjoy the best features of release; 3-D thermoformed visor with “mist this helmet, we strongly recommend you to retardant”...
Page 10
O W N E R S M A N U A L using the thermoforming process flexibility, transparency, scratch resistance and abra- sion resistance are increased. NZI “mist re- tardant” visors are ECE/ONU R22.05 homolo- gated; having high light transmission, accurate luminous road sign recognition, good spectral transmission, low light diffusion and good opti- cal quality.
Page 11
O W N E R S M A N U A L Assembly: Place the visor over the helmet simulating the open position. Press the bolt with the notch of the visor until the maximum displacement is reached, as shown by the yellow arrow of Fig. 8.
Page 12
O W N E R S M A N U A L COMFORT LINER Your helmet has detachable comfort liner. You can easily take it out and clean it. Wash it by hand with neutral soap, don’t wring it out and avoid exposing it to direct sunlight while letting it dry.
O W N E R S M A N U A L Replacing the cheek pads. This helmet has a re- Removal: tention system that Pull out the cheek pad gently until it releases prevents the helmet fly- from the buttons that support it in the interior ing of your head in case of the helmet (Fig.
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Nous vous remercions pour l’achat de ce nou- CARACTÉRISTIQUES veau produit NZI. Pour un meilleur usage de Coque très légère en fibres de verre. ce casque, nous vous recommandons de lire Calotin protecteur multi-densité.
Page 16
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N buée, évitant ainsi que la visibilité et la sécurité ne soient compromises dans des situations critiques. Avec ce procédé de conception, la transparence augmente, l’écran est plus ré- sistant à...
Page 17
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N côté de l’écran. Montage: Positionnez l’écran autour du casque dans la position qu’il aurait s’il était ou- vert, en présentant les mécanismes de l’écran et du casque face à...
Page 18
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N avec l’autre côté et actionnez le poussoir pour vous assurer du montage correct de l’écran. INTERIEUR DEMONTABLE Votre casque dispose d’une tapisserie d’inté- rieur démontable.
Page 19
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N ture qui évite qu’il soit éjecté en cas d’acci- dent. Fermeture micromé- trique. Pour fermer. Introduisez la partie dentée de la ferme- ture dans le systeme de bloquage et ajuster jusqu’à...
Page 21
M A N U A L E D ’ U S O La ringraziamo per aver acquistato questo la struttura della calotta. nuovo prodotto NZI. Per un miglior utilizzo di questo casco le CARATTERISTICHE raccomandiamo di leggere questo manuale di Calotta esterna ultraleggera...
Page 22
M A N U A L E D ’ U S O fronte e la nuca correttamente. (Fig.2). Non lo inclinatelo nè in avanti nè indietro. (Fig.3 e 4). VISIERA Le visiere dei caschi NZI si fabbricano termoformando la materia prima e sono rivestite per resistere alle graffiature e alla formazione di condensa, evitando in questo modo che la visibilità...
Page 23
M A N U A L E D ’ U S O appaiono rigature o segni per effetto dell’ uso o logorio che possano render difficoltosa la visibilità. Sostituzione della visiera. Smontaggio: Collocate il casco sopra una superfice piana e stabile, aprite completemente la visiera (Fig.5).
Page 24
M A N U A L E D ’ U S O VISIERINA SOLARE L’ uso della visierina solare interna permette di evitare il fastidio prodotto dai raggi solari facilitando la guida. Per alzarlo o abbassarlo e’ sufficiente azionare il pulsante posizionato nella parte laterale sinistra.
Page 25
M A N U A L E D ’ U S O Cambio dell’ interno di conforto. comfort e la stabilità Smontaggio: posizionale del casco Togliete dal suo alloggiamento la parte di durante la guida. interno frontale-superiore (Fig. 1 2). Togliete la parte dell’...
M A N U A L E D ’ U S O esporre direttamente ai raggi del sole. chiusura. (fig. 1 6). SISTEMA DI RITENZIONE SISTEMA DI VENTILAZIONE Il casco dispone di un sistema di ritenzione che Il casco dispone di diverse aperture regolabili evita al casco di togliersi dalla testa in caso di e canalizzazioni interne per il ricambio dell’...
Page 27
B E N U T Z E R H A N D B U C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Flüssigkeiten – der Schutz Ihres Helmes könn- neuen NZI Poduktes. Um den bestmöglichen te sich verringern. Umgang mit ihrem neu erworbenen Helm zu SPECIFIKATIONEN gewährleisten, empfehlen wir Ihnen dringend dieses Benutzerhandbuch gründlich durchzu-...
Page 28
B E N U T Z E R H A N D B U C H und dem Band. Der Helm sollte so angebracht werden, dass er sowohl Ihren Kopf als auch Ihr Genick schützt (Fig. 2). Gehen Sie sicher, dass Sie den Helm gerade aufsetzen (Fig.
Page 29
B E N U T Z E R H A N D B U C H einschänkende Abnutzungserscheinungen auftreten sollten. Visier wechseln Demontage: Legen Sie den Helm auf eine stabile und gera- de Oberfläche. Öffnen sie das Visier vollstän- dig (Fig. 5) und betätigen sie den Riegel wie vom die Pfeil indiziert (Fig.
Page 30
B E N U T Z E R H A N D B U C H oben oder unten zu bewegen, reicht eine klei- ne Handbewegung. Betätigen Sie hierzu ein- fach den Schieber (Fig. 9). Sonnenvisier wechseln. Demontage: Um das Visier abzunehmen, bewegen Sie das Visier noch unten und ziehen Sie es noch ein bisschen weiter (Fig.
Page 31
B E N U T Z E R H A N D B U C H sie die Vorseite des Innenfutters vorsichtig Stabilität zu garantieren während der Fahrt. Wechseln des Wangenpolsters aus dem Schlitz (Fig. 12). Um die Polsterung komplett zu entnehmen, lösen sie den hinte- Demontage: ren Teil der Polsterung aus dem Schlitz (Fig.
Page 32
B E N U T Z E R H A N D B U C H Micrometric Verschluss. Schliessen: Stecken Sie das Helmband in das Helmschloss ein bis es gut am Hals anliegt (Fig. 15). Öffnen: Ziehen Sie am roten Band des Helmschlosses bis sie das Band herausziehen können (Fig.
Page 33
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Gefeliciteerd met de aanschaf van dit geverfd gelakt; binnenschaal nieuwe NZI product. Voor een goed gebruik verschillende dichtheden; kinriem van deze helm adviseren wij u om deze Micrometric snelsluiting;...
Page 34
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G VIZIER NZI vizieren worden gemaakt door ruw materiaal door middel van warmte te vormen, ‘thermoformed’. Het materiaal heeft verschillende coatings, anti-kras en ‘mist- retardant’, deze coatings verminderen het verlies van zicht en verbeteren de veiligheid in kritieke situaties.
Page 35
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G zicht beperken. Vizier vervangen. Verwijderen: Plaats de helm op een platte en solide ondergrond. Open het vizier totdat het helemaal open is (Fig. 5). Duw het vizier bij het mechanisme in de richting van de pijl (Fig.
Page 36
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G bevestiging komt (Fig. 11). Herhaal dit aan de andere kant van het vizier. Plaatsen: Plaats de helm op een platte ondergrond en zorg dat het zonneviziermechanisme in de laagste stand staat.
Page 37
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G W a n g s t u k k e n wisselen Plaatsen: Het is aangeraden om de wangstukken eerst Verwijderen: uit de helm te halen. Duw de voorkant van het Trek voorzichtig aan interieur in zijn sleuf;...
Page 38
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Micrometric snelsluiting u de luchtinlaten openen en sluiten zoals Sluiten: aangegeven op Fig. 17 en 18 Schuif het getande deel in de sluiting totdat er geen ruimte meer tussen uw kin en de kinriem is (Fig.
Need help?
Do you have a question about the Premium S and is the answer not in the manual?
Questions and answers