Kernau KFDW 6751.1 W /X User Manual

Kernau KFDW 6751.1 W /X User Manual

Hide thumbs Also See for KFDW 6751.1 W /X:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Spis TreśCI

      • Specyfikacje Techniczne
      • Zgodność Ze Standardami Oraz Dane O Próbach
    • Informacje Na Temat Bezpieczeństwa Oraz Zalecenia

      • Recykling
      • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Zalecenia
      • Przedmioty Nienadające Się Do Mycia W Zmywarce
    • Instalacja Urządzenia

      • Miejsce Instalacji Urządzenia
      • Podłączenie Wody
      • Wąż Doprowadzający Wodę
      • Zawór Odprowadzenia Wody
      • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
      • Przed Pierwszym Użyciem Urządzenia
    • Przygotowanie Urządzenia Do Eksploatacji

      • Waga Odkamieniania Wody
      • Napełnianie Solą
      • Pasek Testowy
      • Regulacja Zużycia Soli
      • Użycie Detergentów
      • Napełnianie Dozownika Detergentu
      • Detergent Combi
      • Dodawanie Środka Nabłyszczającego Oraz Regulowanie Ustawienia
    • Wkładanie Naczyń Do Zmywarki

      • Regulacja WysokośCI
      • Alternatywne Sposoby Wkładania Naczyń Do Koszy
    • Opisy Programów

      • Programy
    • Włączanie Urządzenia Oraz Wybór Programu

      • Włączanie Urządzenia
      • Kontynuowanie Programu
      • Zmiana Programu
      • Zmiana I Resetowanie Programu
      • Wyłączanie Urządzenia
    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Filtry
      • Ramiona Spryskujące
      • Pompa Odpływowa
    • Kody Usterek Oraz Postępowanie W Przypadku Usterek

    • Informacje Praktyczne I Pożyteczne

  • Čeština

    • Kapitola 1: Popis Produktu

      • Technické Údaje
      • Soulad Se Směrnicemi a Údaje O Testech
    • Kapitola 2: Bezpečnostní Údaje a Doporučení

      • Recyklace
      • Bezpečnostní Údaje
    • Kapitola 3: Instalace Spotřebiče

      • Doporučení
      • Předměty, Které Nejsou Vhodné K Mytí V Myčce Nádobí
      • Umístění Spotřebiče
      • Připojení Vody
      • Hadice Pro Přívod Vody
      • Hadice Pro Vypouštění Vody
      • Elektrické Připojení
      • Před PoužitíM Spotřebiče
    • KAPITOLA 4: PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE K POUŽITÍ Význam Odstranění Vodního Kamene Z Vody

      • Plnění Solí
      • Testovací Proužek
      • Nastavení Spotřeby Soli
      • Použití ČistíCího Prostředku
      • Naplnění Přihrádky Na Čisticí Prostředek
      • Kombinovaný Čisticí Prostředek
      • Plnění Leštidlem, Nastavení
    • Kapitola 5: Plnění Myčky Nádobí

      • Rošt Na Nádobí
      • Alternativní Plnění Koše
    • KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU Položky Programu

    • Kapitola 7: Zapnutí Spotřebiče a Výběr Programu

      • Zapnutí Zařízení
      • Pokračování V Programu
      • Změna Programu
    • Kapitola 8: Údržba a ČIštění

      • Zrušení Programu
      • Vypnutí Zařízení
      • Filtry
      • Ramena S Tryskami
      • VypouštěCí Čerpadlo
    • Kapitola 9: Kódy Selhání a Co Dělat V Případě Selhání

    • Kapitola 10: Praktické a Užitečné Informace

  • Українська

    • Відповідність Стандартам Та Тестовим Даним
    • Технічні Характеристики
    • Інформація Про Безпека І Рекомендації

      • Переробка
      • Інформація Про Безпеку
      • Pекомендації
      • Об'єкти, Які Не Можна Мити В Посудомийній Машині
    • Встановка Пристрою

      • Місце Установки Пристрою
      • Підключення До Води
      • Шланг Для Подачі Води
      • Зливний Клапан
      • Електричне Підключення
      • Перед Першим Використанням Пристрою
    • Підготовка Машини До Експлуатації

      • Вага Накипу Води
      • Начинка Сіллю
      • Тест-Смужка
      • Регулювання Споживання Солі
      • Використання Миючих Засобів
      • Наповнення Дозатора Миючого Засобу
      • Комбінований Миючий Засіб
      • Додавання Ополіскувача І Коригування Налаштування
    • ВСТАВЛЯЄТЬСЯ Посудомийну Машину

      • Регулювання Висоти
      • Альтернативні Способи Завантаження Посуду В Кошики
    • Опис Программ

      • Програм
    • Перегляд На Машині І Вибір Програми

      • Увімкнення Пристр
      • Продовження Програми
      • Зміна Програми
      • Зміна Та Скидання Програми
      • Вимкнення Пристрою
    • Обслуговування Та Очищення

      • Фільтри
      • Розпилюйте Зброю
      • Зливний Насос
    • Коди Неправи Та Поведіння

    • Практична Та Корисна Інформація

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

PL Zmywarka do naczyń / Instrukcja obsługi
KFDW 6751.1 W /X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KFDW 6751.1 W /X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KFDW 6751.1 W /X

  • Page 1 PL Zmywarka do naczyń / Instrukcja obsługi KFDW 6751.1 W /X...
  • Page 2: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI Specyfikacje techniczne................3 • Zgodność ze standardami oraz dane o próbach .......... 4 • INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZALECENIA .... 5 Recykling....................... 5 • Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............5 • Zalecenia....................... 9 • Przedmioty nienadające się do mycia w zmywarce........9 •...
  • Page 3 ROZDZIAŁ 1: OPIS ZMYWARKI 2. Koszyk górny ze stelażem 8. Panel sterowania 3. Górne ramię natryskowe 9. Dozownik detergentu i 4. Koszyk dolny środka nabłyszczającego 5. Dolne ramię natryskowe 10. Dozownik soli 6. Filtry 11. Zatrzask koszyka górnego 7. Tabliczka znamionowa 12.
  • Page 4: Specyfikacje Techniczne

    Zgodność z normami i danymi z badań lub Deklaracją zgodności UE Ten produkt spełnia wymogi wszystkich odpowiednich dyrektyw UE i zharmonizowanych norm związanych z oznakowaniem CE. Ważna informacja dla użytkownika:Aby otrzymać elektroniczną wersję tej instrukcji, prosimy o kontakt pod następującym adresem: www.kernau.com PL-4...
  • Page 5: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa Oraz Zalecenia

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Recykling • Niektóre części składowe oraz opakowanie urządzenia zostały wyprodukowane z materiałów, które mogą zostać ponownie przetworzone. • Części plastikowe są oznaczone skrótami międzynarodowymi: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •Części tekturowe wyprodukowano z papieru pochodzącego z recyklingu i powinny być...
  • Page 6 • Instalacja oraz naprawa urządzenia powinna być wykonywana wyłącznie przez autoryzowany serwis. • Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. • Przed instalacją upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. • Sprawdzić czy bezpiecznik domowej instalacji elektrycznej jest podłączony zgodnie z przepisami. •...
  • Page 7 nie wolno jej pić. • Ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu nie umieszczać w części myjącej urządzenia żadnych chemicznych środków rozpuszczających, takich rozpuszczalniki. • Sprawdzić, czy elementy plastikowe są odporne na działanie temperatury przed myciem ich w zmywarce. • Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nieposiadające doświadczenia, lub znajomości urządzenia, o ile odbywa się...
  • Page 8 niebezpieczeństwa. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nieposiadające doświadczenia, lub znajomości urządzenia, o ile nie odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami przekazywanymi przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
  • Page 9: Zalecenia

    W przypadku wystąpienia usterki • Wszelkie usterki urządzenia powinny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Naprawy, które zostały wykonane przez osoby inne niż personel autoryzowanego serwisu, powodują unieważnienie gwarancji. • Przed rozpoczęciem naprawy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej. Wyłączyć bezpiecznik lub odłączyć...
  • Page 10: Instalacja Urządzenia

    • Przedmioty plastikowe, posiadające naklejone elementy, które nie są odporne na działanie temperatury, pojemniki pokryte miedzią lub cyną. • Przedmioty wykonane z aluminium lub srebra (możliwe jest powstanie przebarwień i utraty połysku). • Niektóre rodzaje delikatnego szkła dekoracyjnego, porcelana z ozdobnym nadrukiem – który może zostać starty nawet przy pierwszym myciu, niektóre przedmioty z kryształu –...
  • Page 11: Podłączenie Wody

    wykonaniu podłączeń nie będzie możliwa ich zmiana. Nie przesuwać ani też nie podnosić urządzenia, trzymając za drzwiczki lub panel. Zostawić odstęp ze wszystkich stron urządzenia, aby można było je przesuwać podczas czyszczenia. Podczas ustawiania urządzenia upewnić się, że wąż doprowadzający i odprowadzający wodę nie są zagięte. Zwrócić...
  • Page 12: Wąż Doprowadzający Wodę

    Wąż doprowadzający wodę używać węża doprowadzającego wodę ze starej zmywarki, jeżeli taki mamy. Zamiast tego zastosować nowy wąż doprowadzający dostarczony z urządzeniem. W przypadku podłączenia nowego lub długo nieużywanego węża doprowadzającego wodę do urządzenia przepłukać go wodą przed wykonaniem podłączenia Podłączyć wąż...
  • Page 13: Zawór Odprowadzenia Wody

    Wąż odprowadzający wodę Wąż odprowadzający wodę może być podłączony albo bezpośrednio do otworu odprowadzającego wodę albo do króćca syfonu. Za pomocą specjalnej wygiętej rurki (jeśli jest dostępna), woda może być odprowadzana bezpośrednio do zlewu, zaczepiając wygiętą rurkę na krawędzi zlewu. Połączenie to powinno znajdować...
  • Page 14: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podłączenie elektryczne Wtyczkę urządzenia z uziemieniem podłączyć do uziemionego gniazdka sieciowego o odpowiednim napięciu i natężeniu prądu. Przy braku instalacji uziemiającej, musi zostać ona wykonana przez elektryka z uprawnieniami. W przypadku używania zmywarki bez zainstalowanego uziemienia, nasza firma będzie zwolniona z odpowiedzialności za wszelkie szkody, jakie mogą...
  • Page 15 ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA URZĄDZENIA Ze względu na zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieciowego mokrymi rękami. Podczas odłączania urządzenia od elektrycznej sieci zasilającej zawsze ciągnąć za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel. Umieszczanie urządzenia pod blatem Jeśli zmywarka ma być...
  • Page 16 ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA URZĄDZENIA Wyreguluj nóżki zmywarki odpowiednio do nachylenia podłogi. 3 Wsadź zmywarkę wsuwając ją pod blat, unikając zgniecenia i zgięcia węży.4 Wyrób Bez izolacji Z izolacją Wszystkie Wyroby Do 2. koszyka Do 3. koszyka Wysokość 820 mm 830 mm 835 mm Ostrzeżenie: Po zdjęciu górnego blatu należy umieścić...
  • Page 17: Przed Pierwszym Użyciem Urządzenia

    PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA Przygotowanie zmywarki do pierwszego użycia • Należy się upewnić, że parametry zasilania w energię elektryczną i wodę odpowiadają wartościom podanym w instrukcji instalacji zmywarki. • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z wnętrza zmywarki. • Ustawić poziom zmiękczania wody. •...
  • Page 18: Pasek Testowy

    Pasek testowy Otworzyć Trzymać Ustawić poziom dopływ pasek pod Potrząsnąć Odczekać twardości wody w wody (1 wodą (1 paskiem. 1 min. zmywarce. min). sekunda). second munite munite UWAGA: Domyślnie poziom jest ustawiony na 3. W przypadku wody gruntowej lub wody o poziomie twardości powyżej 90 dF zalecamy stosowanie filtra i urządzeń...
  • Page 19: Regulacja Zużycia Soli

    Używanie detergentu Należy używać tylko detergentów specjalnie przeznaczonych do domowych zmywarek do naczyń. Detergenty należy przechowywać w chłodnych i suchych miejscach, niedostępnych dla dzieci. Dodać odpowiednią ilość detergentu dla wybranego programu, aby zapewnić najlepszą wydajność. Wymagana ilość detergentu zależy od cyklu, wielkości załadunku i stopnia zabrudzenia naczyń.
  • Page 20: Dodawanie Środka Nabłyszczającego Oraz Regulowanie Ustawienia

    Napełnianie środkiem nabłyszczającym i nastawianie dozowania Aby napełnić komorę na środek nabłyszczający, należy otworzyć pokrywkę komory. Napełnić komorę środkiem nabłyszczającym do poziomu MAX i zamknąć pokrywkę. Nie wypełniać nadmiernie komory na środek nabłyszczający. Rozlany środek należy wytrzeć. Aby zmienić poziom środka nabłyszczającego, przed włączeniem zmywarki należy wykonać...
  • Page 21: Wkładanie Naczyń Do Zmywarki

    WKŁADANIE NACZYŃ DO ZMYWARKI Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy postępować zgodnie z niniejszymi wskazówkami dotyczącymi wkładania naczyń. Załadowanie zmywarki do naczyń do pojemności określonej przez producenta przyczyni się do oszczędności energii i wody. Ręczne płukanie wstępne naczyń prowadzi do zwiększonego zużycia wody i energii i nie jest zalecane.
  • Page 22: Regulacja Wysokości

    Regulacja wysokości koszta, gdy jest pełny Mechanizm regulacji wysokości górnego kosza pozwala wyregulować jego wysokość bez wyjmowania naczyń i w razie potrzeby utworzyć dużą przestrzeń na górze lub dole zmywarki. Kosz zmywarki jest fabrycznie ustawiony w położeniu górnym. Żeby podnieść koszyk, chwyć go z obu stron i pociągnij do góry. Żeby go obniżyć, ponownie chwyć...
  • Page 23 Górny kosz Nieprawidłowe włożenie naczyń Nieprawidłowe włożenie naczyń może powodować niską skuteczność zmywania i suszenia. Aby uzyskać dobre wyniki, należy postępować zgodnie z zaleceniami producenta. Złe sposoby wkładania naczyń PL-23...
  • Page 24: Opisy Programów

    PL-24...
  • Page 25: Programy

    • Czas trwania programu może się zmieniać w zależności od ilości naczyń, temperatury wody, temperatury otoczenia oraz wybranych funkcji dodatkowych. • Wartości podane w odniesieniu do programów innych niż Eko mają charakter wyłącznie orientacyjny. • Jeśli dany model urządzenia jest wyposażony w czujnik mętności wody, to zamiast programu Intensywnego ma program Automatyczny.
  • Page 26: Włączanie Urządzenia Oraz Wybór Programu

    Wybieranie programów i obsługa zmywarki Można nacisnąć przycisk wł./wył. (4), aby włączyć zmywarkę. Kontrolki wł./wył. będą się świecić, dopóki zmywarka będzie włączona. Nacisnąć przycisk programów (5), aby ustawić odpowiedni program. Nacisnąć przycisk Start/Pauza (6), aby ustawić odpowiedni program. Po uruchomieniu wybranego programu zapali się...
  • Page 27: Kontynuowanie Programu

    Aby wykorzystać dodatkową funkcję w nowo wybranym programie, należy wybrać pożądane funkcje. Aby zmienić czas opóźnienia, należy nacisnąć najpierw przycisk Start/Pauza, a następnie przycisk Opóźnienie (Delay) (2), aby wybrać nowy czas opóźnienia. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby aktywować nowy czas opóźnienia. Aby anulować opóźnienie, należy naciskać...
  • Page 28: Zmiana I Resetowanie Programu

    Naciśnij przycisk startu/ pauzy, aeby uruchomić nowo wybrany program. Nowo wybrany program będzie kontynuować pracę w miejsce poprzedniego programu. Anulowanie programu Jeśli chcesz anulować program w trakcie pracy urządzenia: Naciśnij przycisk startu/ pauzy i przytrzymaj go przez trzy sekundy. Podczas anulowania programu pulsuje wskaźnik zakończenia pracy.
  • Page 29: Konserwacja I Czyszczenie

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie zmywarki ma znaczenie dla uzyskania długiej żywotności urządzenia. Należy się upewnić, że ustawienie zmiękczania wody (jeśli jest dostępne) określono prawidłowo, a także że stosuje się odpowiednią ilość detergentu, aby zapobiec gromadzeniu się kamienia. Po zapaleniu się czujnika poziomu soli należy napełnić zbiornik na sól.
  • Page 30: Pompa Odpływowa

    Pompa odpływowa Duże resztki jedzenia lub ciała obce, które nie zostaną zatrzymane na filtrach, mogą zatkać pompę brudnej wody. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, woda do płukania pozostaje na poziomie ponad filtrem. Ostrzeżenie: Zagrożenie przecięciem! Podczas czyszczenia pompy brudnej wody należy uważać, aby nie skaleczyć się kawałkami zbitego szkła lub ostrymi sztućcami itp.
  • Page 31: Kody Usterek Oraz Postępowanie W Przypadku Usterek

    KODY AWARII I ZALECANE POSTĘPOWANIE KOD BŁĘDU OPIS BŁĘDU ZALECENIA • Upewnij się, że dopływ jest całkowicie Niewystarczający dopływ otwarty i nie ma awarii wodociągowej. wody • Zamknij dopływ wody, odłącz wąż doprowadzania wody od zaworu i oczyść filtry na podłączeniu węża. •...
  • Page 32 Prace montażowe i naprawcze muszą być zawsze wykonywane przez autoryzowanych serwisantów, aby uniknąć ryzyka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z procedur wykonywanych przez osoby nieupoważnione. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez techników. W razie potrzeby wymiany podzespołu należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
  • Page 33 Jeśli program się nie uruchamia • Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka. • Sprawdzić bezpieczniki. • Sprawdzić, czy zawór doprowadzenia wody jest odkręcony. • Sprawdzić, czy drzwi urządzenia zostały zamknięte. • Sprawdzić, czy wyłączono urządzenie przyciskiem Wł./Wył. •...
  • Page 34: Informacje Praktyczne I Pożyteczne

    Drzwi nie otwierają się/nie zamykają się prawidłowo; • Na drzwiach zamocowano front o niewłaściwym ciężarze. (Przestrzegać zaleceń dotyczących ciężaru podanych w instrukcji montażu) • Sprężyna drzwiowa nie jest wystarczająco napięta. Skorygować zgodnie z instrukcją montażu. Wezwać autoryzowany serwis, jeśli po przeprowadzeniu niniejszych kontroli problem nie znika lub jeśli nie został...
  • Page 36 EN Dishwasher / User Manual KFDW 6751.1 W /X...
  • Page 37 CONTENTS Technical specifications ……………………………………………………………….. • Conformity with the standards and Test data ………………………………………... • Safety information and Recommendations………………………........ Recycling ..………………………................• Safety information ………………………………………………………………………. • Recommendations …...…………………………………………………………………. • Items not suitable for dishwashing ……………………………………………………. • Installing the machine ………………………………………………………………………. Positioning the machine ………………………………………………………………... •...
  • Page 38 Worktop Rating plate Upper basket with racks Control Panel Worktop Upper spray arm Detergent and rinse-aid dispenser Control Panel Lower basket Cutlery basket Lower spray arm Salt dispenser Lower basket Filters Upper basket track latch Salt dispenser Turbo Drying Unit: This system enhances the drying performance of your...
  • Page 39: Technical Specifications

    Conformity with the standards and Test data / EU Declaration of Conformity This product meets the requirements of all applicable EU directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking. Important Note for User:For softcopy of this user manual, please contact following address: www.kernau.com EN-39...
  • Page 40: Safety Information And Recommendations

    SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS Recycling • Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable materials. • Plastic parts are marked with international abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
  • Page 41 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
  • Page 42 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 43: Recommendations

    For your children’s safety • After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children. • Do not allow children to play with or start the machine. • Keep your children away from detergents and rinse aids. •...
  • Page 44: Items Not Suitable For Dishwashing

    Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.
  • Page 45: Water Connections

    Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made. Do not grip the machine by its door or panel in order to move Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comfortably move it back and forth during cleaning.
  • Page 46: Water Inlet Hose

    Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine,if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection.
  • Page 47: Water Outlet Hose

    Water outlet hose The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.
  • Page 48: Electrical Connection

    Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
  • Page 49: Fitting The Machine Undercounter

    Fitting the machine undercounter If you wish to fit your machine undercounter, check whether you have sufficient space under your countertop and whether the wiring-plumbing is suitable to do so.1 If you decide that the space under the countertop is suitable for fitting your machine, remove the worktop as shown in the illustration.
  • Page 50 Adjust the machine feet according to the slope of the floor.3 Fit your machine by pushing it undercounter without letting the hoses get crushed or bent.4 Product Without Insulation With Insulation All Product For 2nd Basket For 3rd Basket Height 820 mm 825 mm 835 mm...
  • Page 51: Preparing The Machine For Use

    BEFORE USING THE APPLIANCE Preparing your dishwasher for first use • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. • Remove all packaging material inside the machine. • Set the water softener level. •...
  • Page 52: Detergent Usage

    Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) second munite munite NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 53: Filling The Detergent Compartment

    Add the proper detergent for the selected program to ensure the best performance. The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of dishes. Do not fill detergent into the detergent compartment more than required; otherwise you can see whitish streaks or bluish layers on glass and dishes and may cause glass corrosion.
  • Page 54: Loading Your Dishwasher

    In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on the machine: • Push the programme button and hold it down. • Turn on the machine. • Hold down the programme button until “rA” disappears from the display. Rinse aid setting follows water hardness setting.
  • Page 55 If there is cutlery basket in machine, you are recommended to use the cutlery grid in order to obtain the best result. Place all large (pots, pans, lids, plates, bowls etc.) and very dirty items in the lower rack. Dishes and cutlery should not be placed above each other. WARNING: Take care not to obstruct the rotation of spray arms.
  • Page 56: Alternative Basket Loads

    Top basket height adjustment while it is full Basket height adjustment mechanism on the top basket of your machine is designed to let you adjust the height of your top basket upwards or downwards, without removing it from your machine when it is full, and create large spaces at the top or bottom area of your machine as needed.
  • Page 57 Incorrect Loads Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer's recommendations for a good performans result. Top basket Faulty loads EN-57...
  • Page 58: Programme Descriptions

    EN-58...
  • Page 59 • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • If your model has turbidity sensor, it has Auto program instead of Intensive program. •...
  • Page 60: Programme Selection And Operating The Machine

    Program Selection and Operating the Machine You can press the On/Off button (4) to switch on the product. On/off lights will be on so long as the machine is on. Press the program button (5) to set the suitable pro-gram. Press the Start/Pause button (6) to start the program.
  • Page 61: Changing The Programme

    If you have used any extra function in the washing program that you last used, that function will be active in the next washing program. If you want to cancel that function for the newly selected program, press and hold the button of the relevant function since the corresponding lights go off, or press the On/Off button (4) to switch off the machine.
  • Page 62: Cancelling The Programme

    Cancelling the Program When you want to cancel the program while a washing cycle is running on. Press and hold the Start/ Pause button for 3 seconds. End light will flash during the cancelling process. The machine will drain the water inside for about 30 seconds.
  • Page 63: Spray Arms

    To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove the metal filter (3).Rinse the filter with lots of water until it is free of residue. Reassemble the filters.
  • Page 64: Failure Codes And What To Do In Case Of Failure

    AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Insufficient water the hose.
  • Page 65 If one of program monitor lights is on and start/Pause light is on and off, Your machine’s door is open, shut the door. If the programme won’t start Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. • Be sure that the water inlet tap is turned on.
  • Page 66: Practical And Useful Information

    If the dishes won't dry up A programme without a dry operation selected. • Rinse aid dosage set too low • Dishes unloaded too fast. • If there are rust stains on the dishes Stainless-steel quality of the dishes washed is insufficient. •...
  • Page 67 KFDW 6751.1 W /X...
  • Page 68 OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje ............................. Soulad se směrnicemi a údaje o testech .......................70 KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE A DOPORUČENÍ Recyklace ..............................Bezpečnostní údaje ............................71 Doporučení ..............................73 Předměty, které nejsou vhodné k mytí v myčce nádobí ................73 KAPITOLA 3: INSTALACE SPOTŘEBIČE Umístění...
  • Page 69: Kapitola 1: Popis Produktu

    KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1. Pracovní plocha 2. Horní koš s rošty 3. Horní rameno s tryskami 4. Spodní košík 5. Spodní rameno s tryskami 6. Filtry 7. Typový štítek 8. Ovládací panel 9. Přihrádka na čisticí prostředek a leštidlo 10.
  • Page 70: Technické Údaje

    Soulad se směrnicemi a údaje o testech / Prohlášení EU o shodě Tento výrobek splňuje požadavky všech příslušných směrnic EU s příslušnými standardy uvedenými v soulad, jež jsou zárukou získání označení CE. Elektronickou kopii tohoto návodu k obsluze naleznete na: www.kernau.com CZ-70...
  • Page 71: Kapitola 2: Bezpečnostní Údaje A Doporučení

    KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE A DOPORUČENÍ BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE A DOPORUČENÍ Recyklace • Recyklovatelné materiály se používají v určitých komponentech a obalech. • Plastové části jsou označeny mezinárodními zkratkami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartónové části byly vyrobeny z recyklovaného papíru, který musí být zlikvidován na sběrné...
  • Page 72 KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE A DOPORUČENÍ Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesný- mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpeč- ném užívání...
  • Page 73: Doporučení

    KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE A DOPORUČENÍ Doporučení • Abyste dosáhli úspory energie a vody, odstraňte z nádobí hrubé nečistoty předtím než jej vložíte do myčky. Myčku spusťte teprve po úplném naplnění. • Program předmytí použijte pouze je-li to nezbytně nutné. •...
  • Page 74: Připojení Vody

    KAPITOLA 3: INSTALACE SPOTŘEBIČE Připojení vody Rozvody vody musí být vhodné pro instalaci myčky nádobí. Rovněž vám do- poručujeme, abyste na vstupu vody vody instalovali filtr a předešli tak poškození spotřebiče z důvodu kontaminace nečistotami (písek, hlína, rez, atd.),které mohou být občas přenášeny ve vodovodním potrubí nebo v domácích rozvodech vody.
  • Page 75: Elektrické Připojení

    KAPITOLA 3: INSTALACE SPOTŘEBIČE Varování: Je-li použita hadice delší než 4 m,myčka nemusí pracovat správně. V ta- kovém případě naše společnost nenese žádnou zodpovědnost za nekvalitní výsledek mytí. Elektrické zapojení Uzemněná zástrčka vašeho spotřebič musí být zapojena do uzemněné zásuvky vhodného napětí.
  • Page 76 KAPITOLA 3: INSTALACE SPOTŘEBIČE Montáž spotřebiče Pokud si přejete provést montáž spotřebiče do kuchyňské linky, zajistěte, abyste měli dostatek prostoru a ověřte si, zda máte k tomu vhodné rozvody.1 Pokud dojdete k závěru, že je prostor v kuchyňské lince vhodný k montáži spotřebiče, sejměte horní...
  • Page 77 KAPITOLA 3: INSTALACE SPOTŘEBIČE Nožky spotřebiče nastavte podle sklonu podlahy.3 Spotřebič zasuňte do linky a nedovolte, aby došlo k přimáčknutí nebo ohnutí hadic.4 Produkt Produkt Bez izolace Bez izolace S izolací S izolací Výška Všechny produkty Všechny produkty 2. košík 2.
  • Page 78: Před Použitím Spotřebiče

    PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Příprava myčky na první použití • Ujistěte se, že rozvody vody a elektřiny odpovídají hodnotám vyznačeným v pokynech k instalaci spotřebiče. • Sejměte všechny obaly z vnitřní části spotřebiče. • Nastavte úroveň změkčení vody. • Naplňte nádržku na leštidlo. Použití...
  • Page 79: Testovací Proužek

    Testovací proužek Vodu z Proužek kohoutku ponořte do Protřepejte Počkejte (1 Nastavte úroveň tvrdosti nechte vody na 1 proužek. min.) vody. odtékat (1 sekundu min.) second munite munite POZNÁMKA: Výchozí úroveň je 3. Pokud je voda ze studny nebo má úroveň tvrdosti nad 90 dF, doporučujeme použít filtrační...
  • Page 80: Použití Čistícího Prostředku

    Použití čisticího prostředku Používejte pouze čisticí prostředky vyrobené k použití v domácích myčkách nádobí. Čisticí prostředky skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí. Abyste dosáhli nejlepších výsledků, přidejte do vybraného programu vhodný čisticí prostředek. Množství potřebného čisticího prostředku závisí na cyklu, množství nádobí a úrovni znečištění.
  • Page 81: Plnění Leštidlem, Nastavení

    Abyste změnili hladinu leštidla, postupujte podle následujících kroků před zapnutím zařízení: • Stiskněte tlačítko Výběr programu a přidržte ho. • Zapněte zařízení. • Podržte stisknuté programové tlačítko, dokud nezmizí "rA" z displeje. Po sadě s leštidlem následuje sada tvrdosti vody. •...
  • Page 82: Kapitola 5: Plnění Myčky Nádobí

    KAPITOLA 5: PLNĚNÍ MYČKY NÁDOBÍ Nejlepších výsledků mytí dosáhnete při dodržení následujících pokynů. Naplnění myčky nádobí do kapacity uvedené výrobcem pomáhá šetřit vodu a energii. Ruční předmytí nádobí vede ke zvýšení spotřeby vody a energie a není doporučeno. Hrnky, sklenice, příbory, malé talíře a misky můžete umístit do horního koše. Neumisťujte vysoké sklenice vedle sebe, nebudou stát pevně...
  • Page 83 Nastavení horní části, je-li plná. Mechanismus pro nastavení výšky horního koše je navržen tak, aby umožnil upravit výšku naplněného horního koše bez nutnosti vyjmutí koše z myčky. Díky tomu můžete vytvořit větší prostor v horní nebo spodní části myčky. Koš se z výroby nachází v horní poloze. Pokud chcete koš...
  • Page 84 Nesprávné naplnění myčky Nesprávné naplnění myčky může způsobit snížení mycího a sušicího výkonu. Abyste dosáhli nejlepších výsledků, dodržujte prosím pokyny výrobce. Horní koš Vadné zatížení CZ-84...
  • Page 85: Kapitola 6: Popis Programu Položky Programu

    CZ-85...
  • Page 86 • Doba trvání programu se může měnit v závislosti na množství nádobí, teplotě vody, okolní teplotě a zvolených dodatečných funkcích. • Hodnoty uváděné pro jiné programy než ekologický program jsou pouze informativní. • Pokud má váš model senzor zákalu, má místo intenzivního programu auto program. •...
  • Page 87: Kapitola 7: Zapnutí Spotřebiče A Výběr Programu

    KAPITOLA 7: ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE A VÝBĚR PROGRAMU Výběr programu a spuštění spotřebiče Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko Zap./Vyp. (4). Kontrolka Zap./Vyp. bude svítit tak dlouho, jak je spotřebič zapnutý. Stiskněte tlačítko Program (5) a nastavte vhodný program. Stiskněte tlačítko Start/Pauza (6) a program spusťte. Jakmile se spustí vybraný program, rozsvítí se kontrolka Mytí...
  • Page 88: Změna Programu

    Chcete-li změnit čas odložení, stiskněte nejdříve tlačítko Start/Pauza a potom stiskněte tlačítko Odložení volbu nového času odložení. Stisknutím tlačítka Start/Pauza aktivujete nový čas odloženého spuštění. Chcete-li odložení zrušit, mačkejte tlačítko Odložení, dokud se nezobrazí 0h. POZNÁMKA: Pokud vypnete přístroj po výběru doby odložení a spuštění programu, odložení se zruší. POZNÁMKA: Můžete stisknout tlačítko odložení...
  • Page 89: Zrušení Programu

    Zrušení programu Pokud chcete program zrušit během spuštěného mytí. Tlačítko Start/Pauza stiskněte a přidržte na 3 sekundy. Během procesu rušení se rozbliká kont- rolka Konec. Spotřebič bude vodu, která je v něm, vypouštět zhruba 30 sekund. Poté, co se kontrolka Konec rozsvítí, stiskněte tlačítko Zap./ Vyp.
  • Page 90: Ramena S Tryskami

    Chcete-li vyjmout a vyčistit kombinaci filtrů, otočte ji proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji zvednutím nahoru (1). Vyndejte hrubý filtr z mikro filtru (2). Potom vytáhněte a vyjměte kovový filtr (3). Filtry důkladně opláchněte pod tekoucí vodou. Namontujte filtry zpět. Sestavu filtrů vraťte zpět otočením ve směru hodinových ručiček (4). •...
  • Page 91: Kapitola 9: Kódy Selhání A Co Dělat V Případě Selhání

    KAPITOLA 9: KÓDY SELHÁNÍ A CO DĚLAT V PŘÍPADĚ SELHÁNÍ CHYBO- CHYBA KONTROLA VÝ KÓD POPIS • Zkontrolujte, zda je přívod vody zcela otevřený. Nedostatečný přívod • Zavřete přívod vody, odpojte hadici pro přívod vody od kohoutku vody a vyčistěte filtr na konci hadice. •...
  • Page 92 Pokud jedna z kontrolek programu svítí a kontrolka Start/Pauza se vypíná a zapíná. Dveře spotřebiče jsou otevřené, zavřete je. Pokud se program nespustí Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojená do sítě. • Zkontrolujte pojistky. • Zkontrolujte, zda je kohoutek na přívodu vody otevřený. •...
  • Page 93: Kapitola 10: Praktické A Užitečné Informace

    KAPITOLA 10: PRAKTICKÉ A UŽITEČNÉ INFORMACE Pokud nádobí neuschne Byl zvolen program bez sušení. • Dávkování leštidla bylo nastavena na příliš nízkou úroveň. • Nádobí bylo vyndáno příliš rychle. • Pokud na nádobí zůstává rez Kvalita nerezového nádobí je nedostačující. •...
  • Page 94 Посудомийна машина / Посібник користувача KFDW 6751.1 W /X...
  • Page 95 ЗМІСТ Технічні характеристики................96 • Відповідність стандартам та тестовим даним ........97 • ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКА І РЕКОМЕНДАЦІЇ ........98 Переробка ....................98 • Інформація про безпеку ................. 98 • Pекомендації ................... 100 • Об'єкти, які не можна мити в посудомийній машині......100 •...
  • Page 96 7. Паспортна табличка 1. Верхня кришка 8. Панель керування 2. Верхній кошик з підставками 9. Дозатор мийного засобу й ополіскувача 3. Верхній розбризкувач 10. Дозатор солі 4. Нижній кошик 11. Шляховий фіксатор верхнього кошика 5. Нижній розбризкувач 12. Верхній кошик для столових приборів 6.
  • Page 97: Технічні Характеристики

    Відповідність стандартам і дані тестування / Декларація про відповід- ність вимогам ЄС Даний продукт відповідає вимогам усіх відповідних директив та гармонізо- ваних стандартів, необхідних для використання маркування CE. Щоб одержати електронний примірник цього керівництва з експлуатації, відвідайте веб-сайт www.kernau.com UK-97...
  • Page 98: Інформація Про Безпека І Рекомендації

    ГЛАВА 2. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ Повторна переробка матеріалів • Певні деталі та упаковку машини виготовлено з матеріалів, що придатні для повторної переробки. • На пластикові деталі нанесено міжнародні позначення: (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<,) •...
  • Page 99 ГЛАВА 2. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ У разі промислового використання гарантію на посудомийну машину буде скасовано. • Коли дверцята машини відкрито, на машину не можна ставати, сідати чи ставити якісь важкі предмети — вона може перекинутись. • Ні в якому разі не використовуйте мийні засоби чи ополіскувачі, не призначені...
  • Page 100: Pекомендації

    ГЛАВА 2. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ Безпека дітей • Знявши з машини упаковку, складіть пакувальний матеріал у місці, недосяжному для дітей. • Не дозволяйте дітям гратися з машиною чи вмикати її. • Зберігайте мийні засоби та ополіскувачі в місці, недосяжному для дітей. •...
  • Page 101: Встановка Пристрою

    ГЛАВА 3. ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ Розміщення машини Для розташування машини слід обирати місце, де в неї буде зручно ставити й виймати посуд. Не розміщуйте машину в місці, де температура повітря може падати нижче від 0°C. Перед встановленням на місце вийміть машину з упаковки, дотримуючись попереджальних...
  • Page 102: Шланг Для Подачі Води

    ГЛАВА 3. ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ Впускний шланг Не використовуйте впускний шланг від старої машини. Замість нього слід встановити впускний шланг, який входить у комплект нової машини. Якщо шланг, який використовується для підключення машини, новий чи тривалий час не використовувався, перед підключенням машини слід протягом деякого часу пропустити...
  • Page 103: Електричне Підключення

    ГЛАВА 3. ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ Увага: якщо довжина випускного шланга перевищує 4 м, на посуді може залишатись бруд. У такому разі виробник не бере на себе відповідальність за якість роботи виробу. Підключення електроенергії Машина оснащена вилкою з контактом заземлення, яку слід вставляти в заземлену...
  • Page 104: Підготовка Машини До Експлуатації

    ГЛАВА 4 ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ Перед першим використанням • Перевірте відповідність підключень води і електричного струму характеристикам, зазначеним в рекомендаціях щодо встановлення цієї посудомийної машини. • Зніміть всі пакувальні матеріали всередині пристрою. • Встановіть прилад для пом'якшення води. • Додайте 2 кг солі у відповідний відсік і заповніть водою трошки менше максимального рівня. •...
  • Page 105: Регулювання Споживання Солі

    ГЛАВА 4 ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ French British Рівень German dH Індикатор 0–5 На екрані відображається L1. 6–11 10–20 7–14 На екрані відображається L2. 12–17 21–30 15–21 На екрані відображається L3. 18–22 31–40 22–28 На екрані відображається L4. 23–31 41–55 29–39 На...
  • Page 106: Наповнення Дозатора Миючого Засобу

    Комбіновані миючі засоби Комбіновані миючі засоби можуть мати різні додаткові властивості. Перед використанням миючого засобу слід ретельно прочитати інструкцію з його використання. Взагалі комбіновані миючі засоби дають гарні результати тільки під час виконання певних умов. Що слід враховувати при використанні комбінованих миючих засобів: •...
  • Page 107: Вставляється Посудомийну Машину

    ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ Щоб досягнути найкращих результатів, дотримуйтеся наведених інструкцій. Завантаження побутової посудомийної машини до її повної місткості, визначеної виробником, сприятиме ощадженню води й електроенергії. Ручне попереднє ополіскування предметів посуду призводить до збільшення витрат води й електроенергії, тому не рекомендоване. Ви можете помістити чашки, склянки, келихи, невеликі...
  • Page 108: Регулювання Висоти

    Регулювання висоти повного верхнього кошика Механізм регулювання висоти верхнього кошика дозволяє, не виймаючи з машини, пересувати цей кошик угору чи донизу, навіть коли він завантажений повністю, і створювати, якщо потрібно, великі зазори у верхній чи нижній частині машини. На заводі кошик машини встановлюється у верхнє положення. Щоб підняти кошик, слід взяти...
  • Page 109 Верхній кошик Неправильне завантажування Неправильне завантажування може призвести до незадовільного результату миття й висушування. Щоб забезпечити належний результат, дотримуйтеся рекомендацій виробника побутової техніки. Неправильне завантаження UK-109...
  • Page 110: Опис Программ

    UK-110...
  • Page 111 • Тривалість програми може змінюватися залежно від кількості посуду, температури води, температури навколишнього середовища й вибраних додаткових функцій. • Значення, наведені для інших програм, крім екологічної програми, орієнтовні. • Якщо у вашої моделі є датчик помутніння води, вона має автоматичну програму (Auto) замість...
  • Page 112: Перегляд На Машині І Вибір Програми

    Вибір програми та користування машиною Можна натиснути кнопку ввімкнення/вимкнення (4), щоб вимкнути пристрій. Лампочки ввімкнення пристрою будуть горіти допоки, машинка не вимкнеться. Натисніть кнопку програми (5), щоб задати необхідну програму. Натисніть кнопку Старт/Пауза (6), щоб розпочати програму. Як тільки вибрана програма...
  • Page 113: Зміна Програми

    Будь-які додаткові функції, вибрані для певної програми прання, будуть автоматично активовані при наступному виборі цієї програми. Якщо ви хочете скасувати ці функції для щойно вибраної програми, натисніть і утримуйте кнопку відповідної функції, відповідні індикатори погаснуть, або натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення (4), щоб виключити...
  • Page 114: Зміна Та Скидання Програми

    Скасування програми Для скасування програми під час роботи програми. Натисніть і протягом 3 секунд утримуйте кнопку Пуск/Пауза При скасуванні програми засвітиться індикатор завершення. Машина Після того, як загорівся індикатор протягом 30 секунд розпочне процес завершення, натисніть кнопку сушіння ввімкнення/вимкнення, щоб вимкнути...
  • Page 115: Фільтри

    Фільтри Принаймні раз на тиждень мийте фільтри і розпилювачі. Якщо на фільтрах грубого чи тонкого очищення зібралися будь-які харчові залишки чи сторонні предмети, зніміть фільтри й ретельно промийте їх під проточною водою. a) Фільтр тонкого очищення b) Фільтр грубого очищення c) Металевий...
  • Page 116: Зливний Насос

    Насос для відкачування рідини Великі залишки їжі або сторонні предмети, не затримані фільтрами, можуть заблокувати роботу насоса відпрацьованої води. Тоді вода для попліскування буде стояти вище фільтра. Попередження про ризик порізів! Під час чищення насоса для відпрацьованої води пильнуйте, щоб не поранитися друзками...
  • Page 117: Коди Неправи Та Поведіння

    АВТОМАТИЧНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕСПРАВНІСТЬ І ДІЇ В ТАКІЙ СИТУАЦІЇ КОД МОЖЛИВА ПРИЧИНА ПОТРІБНІ ДІЇ НЕСПРАВНОСТІ Перевірте, чи відкрито кран подавання води й чи надходить вода в машину. Зніміть шланг подавання води з крана та прочистьте Недостатньо води фільтр на шлангу. Якщо...
  • Page 118 АВТОМАТИЧНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕСПРАВНІСТЬ І ДІЇ В ТАКІЙ СИТУАЦІЇ Щоб уникнути будь-яких ризиків, усі роботи з монтажу й технічного обслуговування завжди має здійснювати представник авторизованої сервісної служби. Виробник не нестиме ніякої відповідальності за будь-які пошкодження внаслідок виконання будь- яких робіт неуповноваженою особою. До здійснення ремонтних робіт треба допускати тільки...
  • Page 119: Практична Та Корисна Інформація

    ГЛАВА 10 КОРИСНІ ВІДОМОСТІ • Вибрано неправильну, занадто просту програму миття. • Розбризкувачі засмічені залишками їжі. • Засмічені фільтри. • Неправильно встановлені фільтри. • Замічений зливний водяний насос. Мокрий посуд • Була вибрана програма без висушування. • Занадто низка доза ополіскувача. •...
  • Page 120 www.kernau.com...

Table of Contents