Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

WYPIEKACZ DO CHLEBA
I
BREAD MAKER
MODEL: BM8907
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM8907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOFFEN BM8907

  • Page 1 WYPIEKACZ DO CHLEBA BREAD MAKER MODEL: BM8907 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    WYPIEKACZ DO CHLEBA MODEL: BM8907 Kolory mogą się nieznacznie różnić od produktu przedstawionego na ilustracjach. SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE .........................3 2. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................3 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA ....................3 4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA .....................3 5. OPIS PRODUKTU ......................... 4 6.
  • Page 3: Wprowadzenie

    Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie może być użyte do celów przemysłowych. • Należy korzystać z urządzenia zgodnie z jego przeznaczenie 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model: BM8907 Materiał: PP, stal nierdzewna, aluminium, Nr partii: 055/21 żelazo Zasilanie: 220–240 V~, 50/60Hz...
  • Page 4: Opis Produktu

    5. OPIS PRODUKTU...
  • Page 5: Instrukcja Bezpiecznego Użytkowania

    6. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. Podczas obsługi należy ściśle przestrzegać poleceń zawartych w niniejszej informacji. Proszę zachować opakowanie oraz instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje. • Urządzenie może być używane przez dzieci starsze niż 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają...
  • Page 6 przewodu wokół urządzenia. Przed przechowywaniem urządzenia należy upewnić się, że kabel nie jest wygięty. • Nigdy nie umieszczać przewodu zasilającego w pozycji wiszącej nad krawędzią stołu lub szafki. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Nigdy nie dotykać wilgotnymi dłońmi.
  • Page 7: Opis I Użytkowanie

    • Aby uniknąć przegrzania, nigdy nie włączać urządzenia bez składników umieszczonych w pojemniku na ciasto. • Przed włożeniem składników do pojemnika na ciasto należy wyjąć pojemnik na ciasto z urządzenia. W ten sposób można uniknąć wylania się płynu lub innego składnika do komory urządzenia.
  • Page 8 Wyjaśnienie symboli znajdujących się wokół wyświetlacza: Zagniatanie 1 Wyrastanie Zagniatanie 2 Wyrastanie 2 Wyrastanie 3 Pieczenie Podgrzewanie START/STOP Przycisk służy do uruchamiania i zatrzymywania wybranego programu wypieku. Należy nacisnąć przycisk START/STOP jeden raz, by uruchomić program. Rozlega się krótki sygnał dźwiękowy, dwukropek czasomierza zaczyna pulsować, a program się uruchamia.
  • Page 9 Program 2: Francuski Do lekkich chlebów z mąki drobno mielonej. Taki chleb jest puszysty i ma chrupiącą skórkę. Program nie nadaje się do przepisów wykorzystujących masło, margarynę lub mleko. Program 3: Pełnoziarnisty Do chlebów zawierających ciężkie odmiany mąki, wymagające dłuższego wyrabiania i rozrostu (np.
  • Page 10 Program Tryb indywidulany Pozwala samodzielnie określić parametry. Zmiana parametrów odbywa się przez naciśnięcie przycisku WAGA, zgodnie z poniższym schematem: Liczba naciśnięć Faza Zagniatanie 1 Wyrastanie 1 Zagniatanie 1 Wyrastanie 1 Wyrastanie 1 Pieczenie Podgrzewanie Naciśniecie przycisku WAGA po raz 8 jest fazą końcową ustawień – zostaje wyświetlony całościowy czas pracy.
  • Page 11 Funkcja opóźnienia startu (TIMER +/-) Funkcja służy do opóźnienia uruchomienia wypiekacza do chleba. Maksymalnie opóźnienie uruchomienia wynosi 15 godzin. Najpierw należy wybrać program i kolor, następnie nacisnąć przycisk TIMER - lub TIMER +, by zmienić czas wskazywany na wyświetlaczu LCD. Każde naciśnięcie przycisku dodaje lub odejmuje 10 minut z czasu opóźnienia.
  • Page 12 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYPIEKU CHLEBA Przy pierwszym uruchomieniu z urządzenia może wydobywać się niewielka ilość dymu i/lub nieprzyjemnego zapachu. W procesie produkcyjnym konieczne jest delikatne nasmarowanie niektórych części urządzenia. Jest to całkowicie normalne. 1. Wyczyścić wszystkie części zgodnie z rozdziałem 9. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA, PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU.
  • Page 13: Obsługa Akcesoriów

    przerwać program, wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk START/STOP. 10. W przypadku dodatków (owoce, orzechy, rodzynki) urządzenie wydaje dziesięć krótkich sygnałów dźwiękowych. Otworzyć pokrywę i włożyć dodatki. Zamknąć pokrywę. Działanie wypiekacza zostanie wznowione. Orzechów nie należy dodawać zbyt wcześnie, by nie straciły smaku.
  • Page 14: Instrukcja Czyszczenia, Przechowywania I Transportu

    Łyżka do odmierzania: łyżka stołowa i łyżeczka do herbaty służące do odmierzania. Łyżeczka do herbaty służy od odmierzania drożdży, soli. Łyżka stołowa służy do odmierzania cukru i oleju. Łyżka stołowa Łyżeczka do herbaty Czasem przy wyciąganiu chleba okazuje się, że mieszadło w nim utknęło. Należy je wyciągnąć, pociągając hakiem.
  • Page 15: Przepisy

    4. Czyszczenie pokrywy: po użyciu odczekać aż urządzenie wystygnie. Wilgotną ścierką przetrzeć pokrywę i okienko od środka. Nie stosować środków czyszczących o działaniu ściernym – grozi zmatowieniem powierzchni wypolerowanej na wysoki połysk. Uwaga: nie zaleca się demontażu pokrywy do czyszczenia. 5.
  • Page 16 mleko 3 łyżki 4 łyżki 5 łyżek     w proszku stołowe stołowe stołowych wsypać na suchą mąkę, drożdże   0,5 łyżeczki 0,8 łyżeczki 1 łyżeczka nie mogą instant stykać się z płynem ciężar   1 kg 1,25 kg 1,5 kg  ...
  • Page 17 mąka 2 kubki/ 2,5 kubka/ 3 kubki/     pełnoziarnista 280 g 350 g 420 g   wsypać na suchą mąkę, drożdże   1 łyżeczka 1,5 łyżeczki 1,75 łyżeczki nie mogą instant stykać się z płynem mleko 3 łyżki 4 łyżki 4 łyżki  ...
  • Page 18 wsypać na suchą mąkę, drożdże 1 łyżka 1,5 łyżki 1,75 łyżki   nie mogą instant stołowa stołowej stołowej stykać się z płynem ciężar   1 kg 1,25 kg 1,5 kg   chleba Chleb bezglutenowy woda 350 ml 430 ml 520 ml  ...
  • Page 19 Rozpuścić cukier w jajach woda 30 ml     i wodzie, Ciasto dobrze drożdżowe wymieszać trzepaczką elektryczną do ubijania, dodać jajka 8 szt.     pozostałe   cukier 1 kubek     składniki do formy 2 łyżka   masło    ...
  • Page 20 wymieszać, by był mokry, miąższ 5 kubków     ewentualnie dodać wody Dżem   skrobia 1 kubek     cukier 1 kubek     do smaku Temperaturę pieczenia ustawić przyciskiem koloru skórki: 100°C (jasny); Pieczenie 110°C (średni); 120°C (ciemny), domyślnie 110°C.
  • Page 21 Zmiksować jajka 3 szt.     mokre składniki mikserem tłuste mleko 250 ml     w osobnej misce, aż roztopione masa będzie masło lub 30 g     spieniona. margaryna Następnie cukier 3/4 kubka     wlać masę do formy mąka 0,5 kg  ...
  • Page 22 Zmiksować mokre Ciasto jajka 3 szt.     składniki z owocami mikserem w osobnej misce, aż masa będzie mleko 125 ml     spieniona. olej 125 ml     Wlać masę do formy, cukier 1 kubek     dodać składniki cukier  ...
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    Po naciśnięciu tego przycisku wybrany zostanie program trybu niestan- dardowego. W tym programie użytkownik może ustawić czas każdego etapu: wyrabiania, fermentacji i pieczenia. Odpowiedni do autorskich przepisów. 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli w trakcie użytkowania zostaną wykryte jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy urządzenia, należy zapoznać...
  • Page 24 Wybrano niewłaściwy program Wybrać właściwy program wypieku. wypieku. Po użyciu i kilkukrotnym otwarciu pokrywy chleb Nie otwierać pokrywy podczas jest suchy, a skórka nie ma ostatniej fazy rozrostu. brązowego koloru. Składniki są niedokładnie mieszane, a wypiek jest kiepskiej jakości. Sprawdzić otwór mieszadła, Opór przy mieszaniu jest zbyt następnie wyjąć...
  • Page 25 Użyta mąka lub proszek są za Użyć mąki chlebowej lub słabe i uniemożliwiają rozrost silnego proszku. ciasta. Fermentacja drożdżowa W trakcie wypieku chleb przebiega zbyt szybko lub Używać drożdży zapada się w środku temperatura drożdży jest zbyt w temperaturze pokojowej. wysoka.
  • Page 26: Utylizacja Zużytego Sprzętu

    12. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie...
  • Page 27: Wyprodukowano Dla

    Produkt przeznaczony do kontaktu z żywnością. Ten symbol wskazuje, że przedmiot może być gorący i nie należy go dotykać bez zachowania ostrożności. Oznaczenie kontenera, którego powinno być wyrzucone opakowanie – plastik. Oznaczenie kontenera, którego powinno być wyrzucone opakowanie – papier. Elementy opakowania należy wyrzucić...
  • Page 28 BREAD MAKER MODEL: BM8907 The specification and colours may slightly differ from those of the product presented in the images. CONTENTS 1. INTRODUCTION .........................29 2. INTENDED USE ..........................29 3. TECHNICAL SPECIFICATION ....................29 4. CONTENTS ..........................29 5. PRODUCT DESCRIPTION ......................30 6. SAFE USE DIRECTIONS ......................31 7.
  • Page 29: Introduction

    The device is designed for household purposes only and cannot be used for industrial purposes. • The device must be used as intended. 3. TECHNICAL SPECIFICATION Model: BM8907 Material: PP, stainless steel, aluminium, iron Batch number: 055/21 Net weight: 5.76 kg Voltage: 220–240 V~, 50/60 Hz Gross weight: 6.2 kg...
  • Page 30: Product Description

    5. PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 31: Safe Use Directions

    6. SAFE USE DIRECTIONS Please read the instruction manual carefully before first use. Always follow the recommendations of the instruction manual when using the device. It is recommended to keep the packaging and instruction manual for future reference as it contains important information. •...
  • Page 32 • In order to prevent damage to the power cord, never wrap it around the device when it is not in use. Always make sure that the power cord is not bent before placing the device in storage. • Never leave the power cord hanging over the edge of the table or cabinet. •...
  • Page 33: Description And Use

    and let it cool down afterwards. • Never use the dough basket to store ingredients. • In order to avoid overheating, never turn on the device without ingredients present inside the dough basket. • Before placing ingredients in the dough basket, take the dough basket out of the device to avoid spilling liquid or other ingredients into the chamber of the device.
  • Page 34 Rising Kneading 2 Rising 2 Rising 3 Baking Heating START/STOP This button is used to start or stop the selected baking program. In order to start the program, press the START/STOP button once. You will hear a sound signal, the time colon will start to flash, and the program will start. After the program is started, all buttons except the START/STOP button are inactive.
  • Page 35 Program 4: Sweet For breads containing ingredients such as fruit juices, coconut shavings, raisins, dried fruit, chocolate, or sugar. Thanks to the longer rising time, the bread is light and fluffy. Program 5: Buttermilk-based Kneading, rising, and baking of buttermilk-based bread loaf. Program 6: Gluten-free Kneading, rising, and baking of GLUTEN-FREE bread.
  • Page 36 Rising 1 Kneading 1 Pressing the WEIGHT button for the 8th time signifies the final settings stage – the total operating time is displayed. You can manually set the time in minutes for every stage: kneading, rising, baking, and temperature preservation. This is done with the TIMER - or TIMER + buttons, which either reduce or increase the operating time of the given phase.
  • Page 37 MEMORY In the event of a power outage when bread is being baked, the operation will automatically continue after 10–15 minutes without the need to press the START/STOP button. The memory function is active for approximately 10–15 minutes. If the power outage is longer, you must throw out the ingredients from the basket and start the entire process over.
  • Page 38 on automatically and the default setting of 1 will appear on the display. 5. Keep pressing the MENU button until the program of your choice appears. 6. Keep pressing the COLOUR button to set the arrow to the desired position: light, medium, or dark crust.
  • Page 39: Using The Accessories

    8. USING THE ACCESSORIES Measuring cup A “CUP” measuring unit in a recipe is a full cup with volume of 240 ml as presented in the figure below. 1. Measuring liquid ingredients: when you are measuring liquid ingredients, you must place the cup on a flat surface and check the volume level at eye level (never at an angle).
  • Page 40: Cleaning, Storage, And Transport Directions

    Hook Sometimes the paddles are stuck in the dough when you are taking out the bread. You need to pull it out with the hook. Hook 9. CLEANING, STORAGE, AND TRANSPORT DIRECTIONS CLEANING: 1. Before cleaning the device, you must disconnect it from the power source and wait for it to cool down.
  • Page 41: Recipes

    10. RECIPES Menu   Ingredients Volume Volume Volume Notes   bread weight 1 kg 1.25 kg 1.5 kg   water 350 ml 430 ml 520 ml   salt 1 teaspoon pour into a corner teaspoons teaspoons sugar pour into a corner tablespoons tablespoons tablespoons...
  • Page 42   bread weight 1 kg 1.25 kg 1.5 kg   water 350 ml 430 ml 520 ml   salt 1 teaspoon pour into a corner teaspoons teaspoons sugar pour into a corner tablespoons tablespoons tablespoons Wholegrain   tablespoons tablespoons tablespoons bread  ...
  • Page 43   bread weight 1 kg 1.25 kg 1.5 kg   milk 200 ml 300 ml 400 ml   buttermilk 150 ml 150 ml 180 ml   salt pour into a corner Buttermilk- teaspoons teaspoons teaspoons based bread sugar pour into a corner tablespoons tablespoons tablespoons...
  • Page 44   bread weight 1 kg 1.25 kg 1.5 kg   water temperature water 350 ml 430 ml 520 ml 40–50°C salt pour into a corner teaspoons teaspoons teaspoons sugar pour into a corner Fast bread tablespoons tablespoons tablespoons   tablespoons tablespoons tablespoons 4 cups/...
  • Page 45 milk 1800 ml       lactic acid Yogurt 180 ml       bacteria pulp 5 cups     combine until wet or add water starch 1 cup       sugar 1 cup     to taste Set the baking temperature with the crust colour button: 100°C (light); 110°C Baking (medium);...
  • Page 46 eggs     whole milk 250 ml     Combine the melted butter or 30 g     wet ingredients margarine with a blender in sugar 3/4 cups     a separate bowl until the mass flour 0.5 kg    ...
  • Page 47 eggs     Combine the milk 125 ml     wet ingredients with a blender in 125 ml     a separate bowl sugar 1 cup     until the mass is foamy. Next, move vanilla sugar     the mass into the Fruit pie basket, add the dry flour...
  • Page 48: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING If you should notice any malfunctions when using the device, please consult the table presented below in order to identify the cause and find the solution to the given problem. Problem Cause Solution Some elements are stuck to Disconnect the bread maker Smoke coming out the heating element or near it.
  • Page 49 Press the START/STOP button The display shows The temperature inside the and turn off the bread maker. “H:HH” after the START/ bread maker is too high to bake Next, remove the dough basket STOP button is pressed. bread. and open the lid in order to cool down the device.
  • Page 50 Reduce the water or yeast There is too much water or appropriately and check the yeast or no salt. When sliced, the bread amount of salt. turns out to be hollow. The water temperature is too Check the water temperature. high.
  • Page 51: Utilisation Of Waste Equipment

    12. UTILISATION OF WASTE EQUIPMENT Waste electrical devices are recyclables – never dispose them into household waste containers because they may contain substances dangerous to human health and the environment! Please help us actively manage natural resources and protect the natural environment by disposing the waste device to a recyclable electric waste storage point.
  • Page 52: Made For

    Product intended to come into contact with food. This symbol indicates that the object may be hot and should be handled with caution. This symbol indicates that the object may be hot and should be handled with caution. Designation of the container to dispose the packaging – paper. Packaging elements are to be disposed into appropriate containers.

Table of Contents