F r a n ç a i s
Réglage de la visière CNS-1
❶Superposer le centre du trou situé sur la plaque d'embase
inférieure avec le centre du trou de la vis du bas (figure 1)
et serrer la vis temporairement.
❷Superposer ensuite le centre du trou situé sur la plaque
d'embase du haut avec le centre du trou de la vis du haut
(figure 2).
Remettre le joint en place sur la plaque d'embase et serrer
la vis. Fermer fermement la vis du bas pour fixer la plaque
d'embase (figure 3).
❸Recommencer la procédure pour mettre l'autre côté en
place.
❹Mettre l'écran / la visière en place. Vérifier que les crochets
sont bien enclenchés dans les rails de fixation.
❺Fermer l'écran / la visière et vérifier que le bord de la visière
adhère complètement à l'écran / la visière sur tout le
pourtour.
Il y a un jeu entre la visière et le bourrelet de la fenêtre.
Retirez la visière et réglez la position de la plaque
d'embase de chaque côté du casque. Pour le réglage,
dévissez les deux vis et déplacez doucement la plaque
d'embase dans la direction indiquée à la figure 4. Serrez les
vis et fixez la plaque d'embase. Remettez la visière en
place et vérifiez que le bourrelet de la fenêtre soit
totalement hermétique tout autour de la visière. Si le jeu
existe toujours, procédez de la même façon pour régler la
position de la plaque d'embase de l'autre côté du casque.
Après avoir réglé la position de la plaque d'embase, fermez
la visière et assurez-vous que l'ergot de la visière se fixe au
crochet. Si les plaques d'embase ne sont pas correctement
installées, il est possible que l'ergot de la visière ne se fixe
pas au crochet. Par conséquent, assurez-vous que la
visière et la coque du casque ne frottent pas entre elles lors
de l'ouverture et de la fermeture du casque.
La visière est trop proche du bourrelet d'étanchéité.
Retirez la visière et réglez la position des plaques
d'embase. Desserrez les deux vis de la plaque d'embase et
déplacez doucement la plaque d'embase dans la direction
indiquée à la figure 5. Procédez de la même façon pour les
deux plaques d'embase. Mettez en place la visière ; vérifiez
qu'elle s'ouvre et se ferme bien et qu'il n'y ait pas de jeu
entre la visière et le bourrelet d'étanchéité.
11
1
Gauche
Plaque
d'embase
Trou de vis du bas
2
Joint
Trou de vis du haut
Vis
3
Vis
Joint
4
Vis
Joint
5
Vis
Joint
E n g l i s h
Important Notice about Handling
the CNS-1 Shield / Visor
1. Dirt and scratches on the shield / visor may
obstruct your view while riding and can be very
dangerous! If the CNS-1 shield / visor gets dirty
or scratched, stop using it immediately.
Remove the shield / visor and clean or replace it.
2. The CNS-1 shield / visor should be cleaned
with a solution of mild, neutral soap and
water. Rinse well with pure water then wipe
dry with a soft cloth. Do not use any of the
following cleaning materials: hot water
over 40°C; salt water; any acidic or alkali
detergent; benzine, thinner, gasoline, or
other organic solvents; glass cleaner; or
any cleaner containing organic solvents. If
any
of
these
cleaners
are
used,
the
shield's / visor's chemical nature may be
altered and safety may be hindered.
3. Do not ride with a shield / visor that is fogged.
This may obstruct your view and can be very
dangerous. If the CNS-1 shield / visor is
fogged, open the lower air intake and / or open
the shield / visor to circulate air within the
helmet and remove the fog from the
shield / visor. Use of the PINLOCK
fog-free
®
lens is also effective in stopping fog.
4. Always use SHOEI's genuine PINLOCK
fog-free lens for CNS-1. For fitting PINLOCK
fog-free
lens,
please
read
instructions
enclosed in it.
5. Remove the protective film before using the
shield / visor for the first time.
6. After cleaning or replacing the base plates,
close the shield / visor and make sure that it
touches the window beading in all around. If
there is a gap between the shield / visor and
the window beading, adjust a position of the
base plate and eliminate the gap, because it
may cause roll-in of wind or noise.
7. For tightening screws, apply No.2 size Phillips
head screwdriver vertically and rotate it
carefully. If improper sized screwdriver or
electric screwdriver is used, a screw head
may be broken. Use a genuine screw made of
aluminum for replacement. If a screw is
tightened too much, it may be broken.
(Recommended torque: 80 cN . m or about 8
kgf . cm)
8. Do not place any sticker or
✓
tape in the shield's / visor's
field of vision.
Size
(No.2)
Taille
(No.2)
F r a n ç a i s
Remarque importante concernant
la manipulation de la visière CNS-1
1. La salissure et les rayures sur la visière
peuvent obstruer votre visibilité lorsque vous
roulez, ce qui peut être très dangereux. Cessez
immédiatement d'utiliser la visière CNS-1 si
elle est sale ou rayée. Retirez la visière et
nettoyez-la ou remplacez-la.
2. Nettoyez la visière CNS-1 avec une solution
d'eau et de savon doux au pH neutre. Rincez
bien à l'eau claire, puis essuyez les résidus
d'eau avec un chiffon doux. N'utilisez pas les
substances
suivantes :
eau
dépassant 40°C, eau salée, détergeant à
base d'acide ou d'alcali, benzène, diluant,
essence ou autres solvants organiques,
nettoyant pour vitres ou autres nettoyants à
base de solvants organiques. Utiliser l'un de
ces nettoyants peut modifier la nature chimique
de la visière et en entraver la sécurité.
3. Ne jamais rouler avec un écran / une visière
embué / e. Cela risque de gêner la visibilité
et
peut
s'avérer
très
dangereux.
l'écran / la visière CNS-1 est embué / e,
ouvrir l'entrée d'air inférieure pour faire
circuler l'air à l'intérieur du casque et
supprimer
la
buée.
Le
film
PINLOCK
est également efficace pour
®
®
empêcher la formation de buée.
®
4. Utilisez
toujours
une
lentille
PINLOCK
originale SHOEI pour la CNS-1.
®
Pour la fixer, veuillez vous reporter aux
instructions comprises dans son emballage.
5. Retirez le film protecteur avant d'utiliser la
visière pour la première fois.
6. Après avoir nettoyé ou remplacé les plaques
d'embase, fermez la visière et assurez-vous
qu'elle est bien en contact avec le bourrelet de
la visière sur tout le pourtour. S'il y a un espace
entre la visière et le bourrelet, réglez la position
de la plaque d'embase et éliminez l'espace car
il permettrait au vent et au bruit de s'introduire
dans le casque.
7. Pour serrer les vis, tenez verticalement un
tournevis cruciforme n° 2 dans la fente de la
vis et faites-le tourner avec précaution.
L'utilisation d'un tournevis inapproprié ou d'une
visseuse électrique peut endommager la tête
de la vis. Utilisez un véritable
tournevis en aluminium. Ne
serrez pas trop les vis pour ne
pas
les
casser
recommandé : 80 cN . m ou 8
kgf . cm environ).
8. Ne collez aucun autocollant ou
ruban adhésif dans le champ
de vision de la visière.
chaude
Si
anti-buée
antibuée
(couple
12
Need help?
Do you have a question about the GT-Air and is the answer not in the manual?
Questions and answers