This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit docu- ments.dometic.com, dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
Electrocution hazard • Ensure that the awning has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Only motor version: If connection cable of the awning is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
Awning tent front wall and sides for various models with support legs in different sizes RainProtect Front wall and sides available in different sizes SunProtect Front wall and sides available in different sizes Dometic Light LK120 LED light kit with remote control for installation on the awning arms...
Page 14
Repair Kit Awning repair patch WARNING! Only use mounting rails recommended by Dometic fitting both to your vehicle and to your awning. Using the wrong mounting rails leads to danger while operating the awning. If you need support in choosing the correct mounting rails fitting to you vehicle, please ask your local service agent or visit dometic.com.
PR2000, PR2500 Intended use Intended use The PerfectRoof PR2000 and PR2500 awnings are suitable for installation on motorhomes or caravans. The awnings may be only be used while the vehicle is stationary. Please observe the operating manual. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
Page 16
Installing the awning PR2000, PR2500 Installing the awning During installation, observe the following general information: • The mounting rails are bolted to the vehicles in the area of the rear hinge. In ® addition, they are glued with installation adhesive (e.g. Sikaflex -252 or a similar product) to ensure the load is evenly spread and an optimal level of protection from moisture is maintained.
Page 17
PR2000, PR2500 Installing the awning 3. At the marked points, drill holes with a diameter of 3 mm from the outside into the external wall (fig. 5, page 5). 4. Put the upper and lower sections of the mounting bracket together. 5.
Connecting the awning (PR2500 only) PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only) WARNING! • Disconnect the power supply before starting the assembly. • Only permit a qualified electrician to connect the awning to the electrical power. • Connect the ignition (D+ signal) to the orange line of the receiver. This is the only way to ensure that the awning cannot be opened while driving.
Page 19
PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only) • Observe the required cable cross section when connecting to the power supply: Cable length Required cable cross section 1.5 mm² 2.5 mm² 4.0 mm² 6.0 mm² Legend for fig. 9, page 8: Description Receiver 3 A fuse for LED awning light (optional)
Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
PR2000, PR2500 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 22 Sicherheitshinweise .
Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Markise von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Nur Motorversion: Wenn das Anschlusskabel der Markise beschä- digt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
Lieferumfang PR2000, PR2500 HINWEIS • Weisen Sie den Benutzer des Fahrzeugs darauf hin, dass die Schrau- ben am Schultergelenk (Abb. 3, Seite 4) nachgezogen werden müs- sen (siehe Bedienungsanleitung). Die Arme müssen lastfrei sein. Dies muss durch den Kundendienst erfolgen. Lieferumfang PR2000 Markisenbreite...
PR2000, PR2500 Zubehör PR2500 Markisenbreite Nr. in Abb. 1, 4 m, 4,5 m, Beschreibung 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, Seite 3 3,5 m, 3,75 m Markise Bohrschraube Montagehalterung (unterer Teil) Montagehalterung (oberer Teil) Kurbelhalterung (unterer Teil) Kurbelhalterung (oberer Teil) Niete Heringe Kurbel...
Page 26
Montageschienen für Ihr Fahrzeug benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst oder besuchen Sie dometic.com. Dometic Markisen PR2000 und PR2500 werden über eine fahrzeugspezifische durchgängige Montageschiene angebaut, die nicht im Lieferumfang enthalten ist. Montageschiene einschließlich Befestigungsmaterial für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (mittlere Höhe, Baujahr ab 2006)
Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohn- mobile oder Wohnwagen. Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedie- nungsanleitung.
Page 28
Markise montieren PR2000, PR2500 • Primer, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist Markise montieren Beachten Sie bei der Montage folgenden allgemeinen Hinweise: • Die Montageschienen werden im Bereich der Schultergelenke an den Fahrzeu- ® gen verschraubt. Zusätzlich werden sie mit Montagekleber (z. B. Sikaflex -252 oder ein vergleichbares Produkt) verklebt, um eine gleichmäßige Lasteinleitung zu erhalten und einen optimalen Schutz vor Feuchtigkeit zu erreichen.
Page 29
PR2000, PR2500 Markise montieren Montagehalterung montieren Wenn die Markise im ausgefahrenen Zustand an der Fahrzeugwand befestigt wer- den soll, muss die Montagehalterung montiert werden. 1. Legen Sie den Montageort fest. 2. Zeichnen Sie die Bohrungen vor. 3. Bohren Sie an den angezeichneten Stellen von außen Löcher mit einem Durch- messer von 3 mm in die Außenwand (Abb.
Markise anschließen (nur PR2500) PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) WARNUNG! • Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie mit der Montage beginnen. • Lassen Sie die Markise nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen. • Verbinden Sie die Zündung (D+-Signal) mit der orangenen Leitung des Empfängers.
Page 31
PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) • Halten Sie bei der Verbindung mit der Spannungsversorgung den erforderlichen Kabelquerschnitt ein: Kabellänge Erforderlicher Kabelquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legende für Abb. 9, Seite 8: Pos. Beschreibung Empfänger 3-A-Sicherung für LED-Markisenlicht (optional) orangefarbene Leitung für D+-Anschluss rote Leitung für LED-Markisenlicht (optional) schwarze Leitung für LED-Markisenlicht (optional)
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
PR2000, PR2500 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
Risque d’électrocution • Assurez-vous que le store extérieur a été installé par un technicien qua- lifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Uniquement version motorisée : Si le câble de raccordement du store extérieur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Contenu de la livraison PR2000, PR2500 REMARQUE • Indiquez à l’utilisateur du véhicule que les vis de l’articulation (fig. 3, page 4) doivent être resserrées (voir le manuel d’utilisation). Les bras ne doivent supporter aucune charge. Cette opération doit être réali- sée par un agent de service.
PR2000, PR2500 Accessoires PR2500 Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, 4 m, 4,5 m, Description 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, page 3 3,5 m, 3,75 m Store extérieur Vis perceuse Support de montage (partie inférieure) Support de montage (partie supérieure) Support de manivelle (partie inférieure) Support de manivelle (partie supérieure)
Page 38
à votre véhicule, veuillez contacter votre agent de service local ou visitez le site dometic.com. Les stores extérieurs Dometic PR2000 et PR2500 sont montés à l’aide d’un rail de montage continu spécifique au véhicule, qui n’est pas compris dans la livraison.
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre agent de service après-vente. Usage conforme Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l’arrêt uniquement. Veuillez respecter les consignes du manuel d’utilisation.
Page 40
Montage du store extérieur PR2000, PR2500 ® • Colle élastique/produit d’étanchéité adapté comme p. ex. Sikaflex -252 • Détergent recommandé pour l’utilisation avec la colle • Couche d’apprêt recommandée pour l’utilisation avec la colle Montage du store extérieur Tenez compte des remarques générales suivantes lors du montage : •...
Page 41
PR2000, PR2500 Montage du store extérieur Montage du support de montage Si vous souhaitez fixer le store extérieur à la paroi du véhicule lorsqu’il est déplié, il faut monter le support de montage. 1. Déterminez l’endroit adapté pour le montage. 2.
Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) AVERTISSEMENT ! • Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer l’assem- blage. • Faites effectuer le raccordement électrique du store extérieur uni- quement par un spécialiste. • Raccordez l’allumage (signal D +) à la ligne orange du récepteur. C’est la seule façon de s’assurer que le store extérieur ne peut pas être ouvert pendant que vous conduisez.
Page 43
PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) • Respectez le diamètre requis du câble lors du raccordement à l’alimentation : Longueur de câble Diamètre de câble nécessaire 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Légende de fig. 9, page 8 : Pos.
Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
PR2000, PR2500 Mise au rebut Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el toldo sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • Solo en la versión de motor: Si el cable de conexión del toldo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de man- tenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evi-...
Volumen de entrega PR2000, PR2500 NOTA • Advierta al usuario del vehículo de que es necesario reapretar los tor- nillos de la articulación (fig. 3, página 4) (véanse las instrucciones de uso). Los brazos deben estar exentos de carga. Esto debe ser llevado a cabo por un técnico de mantenimiento autorizado.
PR2000, PR2500 Accesorios PR2500 Ancho del toldo N.º en fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descripción 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, página 3 3,5 m, 3,75 m Toldo Tornillo perforador Soporte de montaje (sección inferior) Soporte de montaje (parte superior) Soporte de la manivela (parte inferior) Soporte de la manivela (parte superior) Remache...
Page 50
Los toldos PR2000 y PR2500 de Dometic se instalan mediante carriles de montaje continuos y específicos para el vehículo, que no se incluyen en el volumen de entrega.
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su técnico de manteni- miento autorizado local. Uso adecuado Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son aptos para su instalación en caravanas y autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta las instrucciones de uso.
Page 52
Montaje del toldo PR2000, PR2500 • imprimante recomendado para el uso con el adhesivo Montaje del toldo Durante el montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones generales: • Los carriles de montaje se atornillan al vehículo en el área de las articulaciones. Adicionalmente, se pegan con adhesivo de montaje (por ejemplo, Sika- ®...
Page 53
PR2000, PR2500 Montaje del toldo Montaje del soporte de montaje Si el toldo debe fijarse a la pared del vehículo cuando está desplegado, es necesario instalar un soporte de montaje. 1. Defina el lugar de montaje. 2. Marque previamente los taladros. 3.
Conexión del toldo (solo PR2500) PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) ¡ADVERTENCIA! • Desconecte la alimentación de corriente antes de iniciar el montaje. • La conexión eléctrica del toldo debería ser realizada únicamente por un técnico. • Conecte la ignición (señal D+) a la línea naranja del receptor. Esta es la única forma de garantizar que el toldo no se abra mientras se con- duce.
Page 55
PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) • Tenga en cuenta la sección trasversal del cable al conectar la alimentación: Longitud de cable Sección de cable necesaria 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Leyenda para fig. 9, página 8: Núm.
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:...
PR2000, PR2500 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
Risco de eletrocussão • Certifique-se de que o toldo foi instalado de acordo com as instruções de montagem Dometic por um técnico qualificado. • Apenas versão a motor: Se o cabo de conexão do toldo estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalen-...
Material fornecido PR2000, PR2500 OBSERVAÇÃO • Alerte o utilizador do veículo para a necessidade de reapertar os para- fusos da articulação (fig. 3, página 4) (consultar o manual de instru- ções). Os braços têm de estar livres de carga. Isto tem de ser realizado por um agente de assistência técnica.
PR2000, PR2500 Acessórios PR2500 Largura do toldo N.º na fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descrição 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, página 3 3,5 m, 3,75 m Toldo Parafuso autorroscante Suporte de fixação (parte inferior) Suporte de fixação (parte superior) Suporte de manivela (parte inferior) Suporte de manivela (parte superior) Rebites...
Page 62
Os toldos Dometic PR2000 e PR2500 são montados através de uma calha de mon- tagem universal, específica para o veículo, não incluída no material fornecido. Calha de montagem incluindo material de fixação para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura média, ano de construção a partir...
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Montar o toldo Material de montagem necessário Para a montagem da caleira necessita de: •...
Page 64
Montar o toldo PR2000, PR2500 • Ferramentas diversas, por ex., chave de parafusos ® • Cola elástica/massa de vedação adequada como, por ex., Sikaflex -252 • Produto de limpeza recomendado para utilização com a cola • Primário recomendado para utilização com a cola Montagem do toldo Durante a montagem, tenha em atenção as informações gerais que se seguem: •...
Page 65
PR2000, PR2500 Montar o toldo Montar o suporte de fixação O suporte de montagem tem de ser instalado se pretender fixar o toldo na lateral do veículo quando o toldo estiver aberto. 1. Selecione o local de montagem. 2. Marque onde os furos devem ser perfurados. 3.
Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) AVISO! • Antes de iniciar a montagem, desligue a fonte de alimentação. • A ligação elétrica do toldo deve ser realizada apenas por um eletri- cista competente.
Page 67
PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) • Ao ligar a fonte de alimentação, tenha atenção ao corte transversal do cabo necessário: Comprimento do cabo Corte transversal do cabo necessário 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda da fig.
Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
PR2000, PR2500 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che la tenda da sole sia stata installata da un tecnico qualifi- cato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Solo versione con motore: Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento della tenda da sole è danneg- giato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assi-...
Dotazione PR2000, PR2500 NOTA • Informare l’utente del veicolo che le viti sulla cerniera posteriore (fig. 3, pagina 4) devono essere serrate (vedi il manuale di istruzioni). I bracci devono essere liberi da carichi. Questa operazione deve essere effettuata dal punto di assistenza. Dotazione PR2000 Larghezza della tenda da sole...
PR2000, PR2500 Accessori PR2500 Larghezza della tenda da sole N. nella fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descrizione 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, pagina 3 3,5 m, 3,75 m Tenda da sole Vite autoperforante Staffa di montaggio (parte inferiore) Staffa di montaggio (parte superiore) Supporto manovella (parte inferiore) Supporto manovella (parte superiore)
Page 74
Le tende da sole Dometic PR2000 e PR2500 vengono montate tramite una guida di montaggio, specifica per ogni veicolo e non fornita in dotazione, che scorre per tutta la lunghezza.
In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale. Conformità d’uso Le tende da sole PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per l’installazione su motorhome o caravan. Le tende da sole possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Attenersi al manuale di istruzioni.
Page 76
Montaggio della tenda da sole PR2000, PR2500 • Detergente consigliato per l’utilizzo con il collante • Primer consigliato per l’utilizzo con il collante Montaggio della tenda da sole Durante il montaggio, prestare attenzione alle seguenti indicazioni generali: • Le guide di montaggio vengono avvitate nella zona della cerniera posteriore sui veicoli.
Page 77
PR2000, PR2500 Montaggio della tenda da sole Montaggio della staffa di montaggio Se la tenda da sole estratta deve essere fissata alla parete del veicolo, è necessario montare la staffa di montaggio. 1. Stabilire il luogo di montaggio. 2. Segnare i fori da praticare. 3.
Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) AVVERTENZA! • Scollegare l’alimentazione prima di iniziare il lavoro di montaggio. • Il collegamento della tenda da sole all’alimentazione elettrica deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualificato. •...
Page 79
PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) • Osservare la sezione del cavo necessaria per il collegamento dell’alimentazione: Lunghezza del cavo Sezione del cavo necessaria 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda della fig. 9, pagina 8: Pos.
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
PR2000, PR2500 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat het zonnescherm wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic- montagehandleiding. • Alleen versie met motor: Als de aansluitkabel van het zonnescherm...
Omvang van de levering PR2000, PR2500 INSTRUCTIE • Maak de gebruiker van het voertuig erop attent dat de schroeven aan het schouderscharnier (afb. 3, pagina 4) moeten worden vastge- draaid (zie gebruiksaanwijzing). De armen moeten onbelast zijn. Dit dient te worden uitgevoerd door de klantenservice. Omvang van de levering PR2000 Breedte zonnescherm...
PR2000, PR2500 Accessoires PR2500 Breedte zonnescherm Nr. in afb. 1, 4 m, 4,5 m, Beschrijving 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, pagina 3 3,5 m, 3,75 m Zonnescherm Boorschroef Bevestigingsbeugel (onderste deel) Bevestigingsbeugel (bovenste deel) Krukhouder (onderste deel) Krukhouder (bovenste deel) Klinknagel Haringen...
Page 86
Indien u hulp nodig heeft bij het kiezen van de juiste montagerails die bij uw voertuig passen, neemt u contact op met de lokale klantenservice of gaat u naar dometic.com. Dometic zonneschermen PR2000 en PR2500 worden gemonteerd met behulp van een voertuigspecifieke, universele montagerail die niet bij de levering is inbegre- pen.
• Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Zonnescherm monteren...
Page 88
Zonnescherm monteren PR2000, PR2500 • Reinigingsmiddel dat voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen • Primer die voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen Zonnescherm monteren Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht: • De montagerails worden in het bereik van de schouderscharnieren aan de voer- tuigen vastgeschroefd.
Page 89
PR2000, PR2500 Zonnescherm monteren Bevestigingsbeugel installeren Als het zonnescherm in uitgerolde toestand aan de voertuigwand moet worden bevestigd, moet de bevestigingsbeugel worden gemonteerd. 1. Leg de montageplaats vast. 2. Markeer de boorgaten. 3. Boor op de gemarkeerde plaatsen vanaf buiten gaten met een diameter van 3 mm door de buitenwand (afb.
Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) WAARSCHUWING! • Ontkoppel de stroomvoorziening alvorens de installatie te starten. • Laat het zonnescherm alleen door een gekwalificeerd elektricien aansluiten op de stroomvoorziening. • Sluit het contact (D+-signaal) aan op de oranje kabel van de ontvan- ger.
Page 91
PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) • Neem voor de stroomvoorziening de vereiste kabeldiameter in acht: Kabellengte Vereiste kabeldiameter 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda bij afb. 9, pagina 8: Pos. Beschrijving Ontvanger 3A-zekering voor ledverlichting (optioneel) Oranje kabel voor D+ verbinding Rode kabel voor ledverlichting (optioneel) Zwarte kabel voor ledverlichting (optioneel)
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
PR2000, PR2500 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler.
Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at markisen er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Kun motorversion: Hvis denne markises tilslutningskabel er beska- diget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræ- sentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
Frontvæg og sider til fortelt til forskellige modeller med støtteben i forskellige størrelser RainProtect Frontvæg og sider kan fås i forskellige størrelser SunProtect Frontvæg og sider kan fås i forskellige størrelser Dometic Light LK120 Lysdiodelyssæt med fjernbetjening til montering på markisearmene...
Page 98
Reparationssæt Reparationslap til markise ADVARSEL! Brug kun de monteringsskinner, som anbefales af Dometic, som både passer til dit køretøj og din markise. Anvendelse af de forkerte monte- ringsskinner medfører fare, når markisen betjenes. Hvis du har brug for hjælp til at vælge de korrekte monteringsskinner, så bed din lokale ser- vicerepræsentant om hjælp, eller besøg dometic.com.
PR2000, PR2500 Korrekt brug Korrekt brug PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnede til montering på autocampere og campingvogne. Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Overhold betjeningsvejledningen. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem- melse med disse anvisninger.
Page 100
Montering af markisen PR2000, PR2500 Montering af markisen Overhold følgende generelle information under monteringen: • Monteringsskinnen skrues på køretøjerne i nærheden af skulderleddet. Derud- ® over klæbes de fast med monteringsklæbemidlet (f.eks. Sikaflex -252 eller et sammenligneligt produkt) for at opnå en ensartet belastningsfordeling og at opnå...
Page 101
PR2000, PR2500 Montering af markisen 3. Bor huller med en diameter på 3 mm udefra i ydervæggen på de markerede ste- der (fig. 5, side 5). 4. Sæt den nederste og den øverste del af fastgørelsesvinklen sammen. 5. Rengør ydersiderne på vægholderens nederste del og monteringsfladen på køretøjet.
Tilslutning af markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) ADVARSEL! • Afbryd strømforsyningen, før monteringen påbegyndes. • Lad kun en kvalificeret elektriker tilslutte markisen elektrisk. • Tilslut tændingen (D+ signal) til modtagerens orange ledning. Det er den eneste måde at sikre på, at markisen ikke kan åbnes, mens der køres.
Page 103
PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) • Overhold de påkrævede kabeltværsnit, når du tilslutter strømforsyningen: Kabellængde Påkrævet kabeltværsnit 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Forklaring til fig. 9, side 8: Pos. Beskrivelse Modtager 3 A-sikring til LED-markiselys (option) Orange ledning til D+ tilslutning Rød ledning til LED-markiselys (option) Sort ledning til LED-markiselys (option)
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato...
PR2000, PR2500 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
PR2000, PR2500 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Säkerställ att markisen har installerats av en behörig tekniker enligt Dometics installationsmanual.
Förtält med främre vägg och sidostycken för olika modeller med stödben i olika storlekar RainProtect Främre vägg och sidostycken i olika storlekar SunProtect Främre vägg och sidostycken i olika storlekar Dometic Light LK120 LED-belysningssats med fjärrkontroll för montering på markisarmarna...
Page 110
Reparationssats Reparationslapp för markis VARNING! Använd endast monteringsskenor som rekommenderas av Dometic och passar både till ditt fordon och markisen. Om man använder fel typ av monteringsskenor försätter man sig i fara när man använder markisen. Om du behöver hjälp med att välja rätt monteringsskenor som passar till ditt fordon kontaktar du din lokala servicerepresentant eller går till...
PR2000, PR2500 Avsedd användning Avsedd användning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 lämpar sig för att monteras på husbilar eller husvagnar. Markiserna får endast användas när husbilen/husvagnen står still. Följ instruktionerna i bruksanvisningen. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Page 112
Montera markisen PR2000, PR2500 Montera markisen Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Monteringsskenorna skruvas fast på fordonen vid lederna. Dessutom limmas de ® fast med monteringslim (t. ex. Sikaflex -252 eller en likvärdig produkt) för jämn lastfördelning och optimalt skydd mot fukt. •...
PR2000, PR2500 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) 5. Rengör underdelen utvändigt och monteringsytan i fordonet. ANVISNING Säkerställ att det inte hamnar lim på fästvinkelns rörliga överdel. 6. Stryk på ett elastiskt lim på fästvinkelns baksida för att klistra fast och täta skenan, ®...
Page 114
Ansluta markisen (gäller endast PR2500) PR2000, PR2500 OBSERVERA! Ledningar och skåp i fordonet får inte skadas vid borrning för montering. Det finns två möjligheter för att ansluta elen till markisen: • Markiskontakt med integrerad huvudbrytare • Huvudbrytare och mottagare för fjärrkontrollen Observera följande monteringsanvisningar: •...
Page 115
PR2000, PR2500 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) Pos. Beskrivning Blå ledning för motoranslutning Brun ledning för motoranslutning Svart ledning för strömtillförsel Röd ledning för strömtillförsel Huvudbrytare 15 A säkring för huvudbrytare Montera väggkontakten ➤ Montera väggkontakten på ett lämpligt ställe i husbilen, och se till att den skyd- das mot direkt solljus.
✔ Fjärrkontrollen eller väggkontakten och markisen är nu inställda till varandra. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
Sikkerhetsregler PR2000, PR2500 Sikkerhetsregler Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverkste- der. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Forsikre deg om at markisen har blitt installert av en kvalifisert tekniker i samsvar med Dometics monteringsanvisning.
CampRoom Fortelt frontvegg og sidevegger for forskjellige modeller med støttebein i forskjellige stør- relser RainProtect Frontvegg og sidevegger tilgjengelig i forskjellige størrelser SunProtect Frontvegg og sidevegger tilgjengelig i forskjellige størrelser Dometic Light LK120 LED-belysningssett med fjernkontroll for montering på markisearmene...
Page 121
Reparasjonssett Markise-reparasjonslapp ADVARSEL! Bruk kun monteringsskinner anbefalt av Dometic og som passer både til ditt kjøretøy og din markise. Bruk av feil monteringsskinner fører til fare ved betjening av markisen. Hvis du trenger hjelp til å velge korrekte monteringsskinner som passer til ditt kjøretøy, tar du kontakt med ditt lokale serviceverksted eller går inn på...
Forskriftsmessig bruk PR2000, PR2500 Forskriftsmessig bruk PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnet for installasjon på bobiler eller campingvogner. Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Følg bruksanvisningen. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene.
Page 123
PR2000, PR2500 Montere markisen Montere markisen Vær oppmerksom på følgende generelle råd ved montering: • Monteringsskinnene skrus fast på kjøretøyene i området rundt skulderleddet. I til- ® legg limes de fast med monteringslim (f.eks. Sikaflex -252 eller et tilsvarende produkt) for å få en jevn belastning og optimal beskyttelse mot fuktighet. •...
Tilkoble markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 4. Sett nedre og øvre del av monteringsbraketten sammen. 5. Rengjør yttersidene på nedre del av veggholderen og monteringsflaten på kjøre- tøyet. MERK Kontroller at det ikke kommer lim på den bevegelige øvre delen av mon- teringsbraketten.
Page 125
PR2000, PR2500 Tilkoble markisen (kun PR2500) PASS PÅ! Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når det skal bores hull. Det er to alternativer for den elektriske tilkoblingen av markisen: • Markisebryter med en integrert hovedbryter • Hovedbryter og mottaker for fjernkontrollen Følg disse installasjonsanvisningene: •...
Page 126
Tilkoble markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 Beskrivelse Blå ledning for motortilkobling Brun ledning for motortilkobling Sort ledning for strømforsyning Rød ledning for strømforsyning Hovedbryter 15 A sikring for hovedbryter Installere veggbryteren ➤ Finn en egnet plassering inne i bobilen, ikke i direkte sollys, for installering av bry- teren.
✔ Fjernkontrollen eller veggbryteren og markisen er nå paret med hverandre. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .128 Turvallisuusohjeet .
Sähköiskun vaara • Varmista, että markiisin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla. • Vain moottorilla varustettu versio: Jos tämän markiisin liitäntä- johto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavasti kou- lutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
Toimituskokonaisuus PR2000, PR2500 Toimituskokonaisuus PR2000 Markiisin leveys Kohta – kuva 1, 2,6 m, 3 m, Kuvaus 3,25 m, 3,5 m, sivulla 3 3,75 m Etuteltta Itseporautuva ruuvi Seinäpidike (alempi osa) Seinäpidike (ylempi osa) Kampipidike (alempi osa) — — Kampipidike (ylempi osa) Niitti Kiilat Kampi...
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus TieDown Kit Markiisin kiinnityshihnat CampRoom Markiisiteltan etuseinä ja sivut, useita erikokoisia tukijaloilla varustettuja malleja RainProtect Etuseinä ja sivut, useita eri kokoja SunProtect Etuseinä ja sivut, useita eri kokoja Dometic Light LK120 LED-valaistussarja ja kaukosäädin, asennetaan markiisin varsiin...
Page 132
3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Luettelo kaikista saatavissa olevista asennuskiskoista löytyy lisävarustelehdeltä. Voit pyytää huoltoedustajaltasi ajantasaisen, täydellisen yleiskatsauksen saatavissa ole- vista sovittimista tai hakea sen internetistä osoitteesta dometic.com. Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoedustajasi puoleen.
PR2000, PR2500 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus PerfectRoof-markiisit PR2000 ja PR2500 sopivat asennettaviksi matkailuautoon tai asuntovaunuun. Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Noudata käyttöohjetta. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot.
Page 134
Markiisin asennus PR2000, PR2500 Markiisin asennus Noudata asennuksessa seuraavia yleisohjeita: • Asennuskiskot ruuvataan kiinni ajoneuvoihin olkanivelten kohdalta. Lisäksi ne lii- ® mataan asennusliimalla (esim. Sikaflex -252 tai vastaava tuote) kuorman jakami- seksi tasaisesti ja ihanteellisen kosteussuojan saavuttamiseksi. • Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita. •...
PR2000, PR2500 Markiisin liittäminen (vain PR2500) OHJE Varmista, että liimaa ei joudu seinäpidikkeen liikkuvaan yläosaan. 6. Levitä liimaksi ja tiivisteeksi seinäpidikkeen taakse elastista liimaa, esim. ® Sikaflex -221. 7. Kiinnitä seinäkiinnike itseporautuvilla ruuveilla tainiittaa the seinäkiinnike paikal- leen (kuva 5, sivulla 5). Kampipidikkeen asennus ➤...
Page 136
Markiisin liittäminen (vain PR2500) PR2000, PR2500 Markiisin sähköiselle kytkennälle on kaksi vaihtoehtoa: • Markiisin kytkin, jossa integroitu pääkytkin • Pääkytkin ja kauko-ohjaimen vastaanotin Noudata asennuksen yhteydessä seuraavia ohjeita: • Liitä mukana toimitettu pääkytkin ja sulake (15 A) virransyötön plus-johtimeen. Pääkytkintä tarvitaan, jotta markiisin voi kytkeä pois päältä esimerkiksi kun sivusei- niä...
Page 137
PR2000, PR2500 Markiisin liittäminen (vain PR2500) Kuvaus punainen johdin virransyöttöä varten Pääkytkin 15 A sulake pääkytkimelle Seinäkytkimen asentaminen ➤ Valitse asuntoautossa kytkimelle sopiva paikka, joka ei ole suorassa auringonva- lossa. Kauko-ohjaimen vastaanottimen asennus ja sähköisten liitäntöjen kytkeminen 1. Valitse asuntoautossa kauko-ohjaimen pitimelle sopiva paikka, joka ei ole suo- rassa auringonvalossa.
✔ Kauko-ohjain tai seinäkytkin ja markiisi ovat nyt kytketyt toisiinsa. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........139 Указания...
может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что маркиза была установлена квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Только вариант с двигателем: Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения соединительного кабеля маркизы необхо- димо...
PR2000, PR2500 Комплект поставки УКАЗАНИЕ • Укажите водителю автомобиля на необходимость подтягивания вин- тов на шарнире (рис. 3, стр. 4) (см. инструкцию по эксплуатации). Обязательно разгрузите рычаги. Соответствующие работы должны выполняться сервисным центром. Комплект поставки PR2000 Ширина маркизы Поз. на рис.
Аксессуары PR2000, PR2500 PR2500 Ширина маркизы Поз. на рис. 1, Наименование 2,6 м, 3 м, 4 м, 4,5 м, стр. 3 3,5 м, 3,75 м 5 м, 5,5 м, 6 м Маркиза Саморез Монтажный кронштейн (нижняя часть) Монтажный кронштейн (верхняя часть) Держатель...
Page 143
Заплата для ремонта маркиз ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только монтажные шины, рекомендованные компанией Dometic для установки как на автомобиль, так и на маркизу. Исполь- зование неправильных монтажных шин может стать причиной опас- ности при эксплуатации маркизы. Если вам нужна помощь в выборе...
Использование по назначению PR2000, PR2500 Список всех предлагаемых монтажных шин приведен на вкладыше с принадлежностями. Актуальный, полный обзор имеющихся адаптеров можно запросить в сервисном центре или найти на сайте dometic.com. По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь в сервисный центр. Использование по назначению...
PR2000, PR2500 Монтаж маркизы Монтаж маркизы Требуемый монтажный материал Для монтажа маркизы требуются: • Монтажная шина (не входит в объем поставки, должна быть заказана подходя- щая к автомобилю) • Различные инструменты, например, отвертки • Подходящий эластичный клей/уплотняющее средство, например, ® Sikaflex -252 •...
Page 146
Монтаж маркизы PR2000, PR2500 • Не выдвигайте маркизу и не оставляйте ее без присмотра до тех пор, пока она не будет зафиксирована в монтажной шине. • Специалист сервисного центра должен подтягивать винты шарниров при каждом выполнении работ по техническому обслуживанию. Обратите на это внимание...
PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 7, стр. 7). Присоединение маркизы (только PR2500) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед началом монтажа отсоедините электропитание. • Доверяйте выполнение электрического подключения маркизы только специалисту. • Соедините зажигание (сигнал D+) с оранжевым проводом прием- ника.
Page 148
Присоединение маркизы (только PR2500) PR2000, PR2500 • При монтаже штекера используйте подходящий инструмент (обжимные клещи), чтобы обеспечить надежность и прочность соединения. • Если вы хотите присоединить подсветку маркизы (аксессуар), убедитесь в том, что максимальная потребляемая мощность не превышает 30 Вт. При соедине- нии...
Page 149
PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) Установка приемника дистанционного управление и выполнение электрических соединений 1. Установите держатель для пульта дистанционного управления в подходящем месте внутри кемпера, защищенном от прямых солнечных лучей. 2. Присоедините двигатель дистанционного управления в соответствии с действующими правилами устройства электроустановок и схемой подклю- чения...
Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 151 Wskazówki bezpieczeństwa .
śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że markiza została zainstalowana przez wykwalifikowa- nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Tylko wersja silnikowa: Jeśli przewód przyłączeniowy markizy ule- gnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymie- niony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną...
PR2000, PR2500 W zestawie WSKAZÓWKA • Należy zwrócić uwagę użytkownikowi pojazdu na to, iż śruby na przegubie ramienia (rys. 3, strona 4) muszą zostać dociągnięte (zob. Instrukcja obsługi). Ramiona muszą pozostawać nieobciążone. Czynność tę wykonywać mogą wyłącznie pracownicy serwisu. W zestawie PR2000 Szerokość...
Osprzęt PR2000, PR2500 PR2500 Szerokość markizy Poz. na rys. 1, 4 m, 4,5 m, Opis 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, strona 3 3,5 m, 3,75 m Markiza Śruba wiercąca Uchwyt montażowy (część dolna) Uchwyt montażowy (część górna) Uchwyt korbki (część...
Page 155
Markizy Dometic PR2000 i PR2500 są montowane przy użyciu dopasowanej do pojazdu szyny montażowej, która nie wchodzi w zakres dostawy. Szyna montażowa wraz z materiałami mocującymi dla Fiata Ducato, Citroëna Jumper, Peugeota Boxer (średnia wysokość, rok produkcji...
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Montaż markizy Potrzebny materiał montażowy Do zamontowania rynny potrzebne są:...
Page 157
PR2000, PR2500 Montaż markizy Montaż markizy Podczas montażu markizy należy przestrzegać następujących ogólnych wskazówek: • Szyny montażowe są mocowane do pojazdów za pomocą śrub w obszarze przegubów ramion. Dodatkowo są one przyklejane za pomocą kleju montażo- ® wego (np. Sikaflex -252 lub podobnego produktu) w celu uzyskania równo- miernego rozkładu obciążeń...
Page 158
Montaż markizy PR2000, PR2500 1. Wybrać miejsce montażu. 2. Zaznaczyć otwory. 3. W zaznaczonych miejscach wywiercić od zewnątrz otwory o średnicy 3 mm w ścianie zewnętrznej (rys. 5, strona 5). 4. Złożyć dolną i górną część uchwytu montażowego. 5. Wyczyścić strony zewnętrzne dolnej części uchwytu ściennego i powierzchnię montażu na pojeździe.
PR2000, PR2500 Podłączanie markizy (tylko PR2500) Podłączanie markizy (tylko PR2500) OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do montażu odłączyć zasilanie. • Podłączenie elektryczne markizy należy zlecić wykwalifikowanej osobie. • Podłączyć zapłon (sygnał D+) do pomarańczowego przewodu odbiornika. To jedyny sposób na zapewnienie, że markiza nie otwo- rzy się...
Page 160
Podłączanie markizy (tylko PR2500) PR2000, PR2500 • Podczas podłączania do zasilacza należy zwrócić uwagę na wymagany przekrój kabla: Długość kabla Wymagany przekrój kabla 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda do rys. 9, strona 8: Poz. Opis Odbiornik 3 A Bezpiecznik dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie) Przewód pomarańczowy dla podłączenia D+ Przewód czerwony dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie)
Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu...
Utylizacja PR2000, PR2500 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby markízu nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Iba verzia s motorom: Ak je pripájací kábel markízy poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá...
PR2000, PR2500 Rozsah dodávky Rozsah dodávky PR2000 Šírka markízy Č. na obr. 1, 2,6 m, 3 m, Opis 3,25 m, 3,5 m, strane 3 3,75 m Markíza Samorezná skrutka Montážna konzola (dolná časť) Montážna konzola (horná časť) Držiak kľuky (dolná časť) —...
Ochrana proti dažďu RainProtect Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Ochrana pred slnkom SunProtect Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Osvetľovacia súprava Dometic Light LK120 Súprava LED osvetlenia s diaľkovým ovládaním pre montáž na ramená markízy...
Page 167
Markízy Dometic PR2000 a PR2500 sa montujú s použitím univerzálnej montážnej lišty špecifickej pre konkrétne vozidlo, ktorá nie je súčasťou dodávky. Montážna lišta vrátane upevňovacieho materiálu pre Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (priemerná...
Používanie v súlade s určením PR2000, PR2500 Používanie v súlade s určením Markízy PerfectRoof PR2000 a PR2500 sú vhodné pre montáž na obytné vozidlá alebo karavany. Markízy sa smú používať len počas státia. Dodržiavajte návod na obsluhu. Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Page 169
PR2000, PR2500 Montáž markízy Montáž markízy Počas montáže sa riaďte nasledujúcimi všeobecnými informáciami: • Montážne lišty sú priskrutkované ku vozidlu v oblasti zadného kĺbu ramena. ® Okrem toho sú lepené montážnym lepidlom (napr. Sikaflex -252 alebo podobné) pre zabezpečenie rovnomerného rozloženia zaťaženia a zachovanie optimálnej úrovne ochrany pred vlhkosťou.
Page 170
Montáž markízy PR2000, PR2500 3. Na označených bodoch vyvŕtajte otvory s priemerom 3 mm z vonkajšej strany do vonkajšej steny (obr. 5, strane 5). 4. Spojte dohromady horné a dolné profily montážnej konzoly. 5. Očisťte vonkajšie strany dolného profilu a montážny povrch na vozidle. POZNÁMKA Ubezpečte sa, aby sa žiadne lepidlo nedostalo pohyblivý...
PR2000, PR2500 Pripojenie markízy (iba model PR2500) Pripojenie markízy (iba model PR2500) VÝSTRAHA! • Pred začiatkom montáže odpojte prívod elektrickej energie. • Elektrické pripojenie markízy smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár. • Pripojte zapaľovanie (signál D+) k oranžovému vodiču prijímača. Toto je jediný spôsob, ktorý zaručí, že markíza sa neroztiahne počas jazdy.
Page 172
Pripojenie markízy (iba model PR2500) PR2000, PR2500 • Pri pripájaní ku prívodu dodržte požadovaný prierez kábla: Dĺžka kábla Požadovaný prierez kábla 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda pre obr. 9, strane 8: Č. Opis Prijímač 3 A poistka pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) Oranžový...
Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy,...
Likvidácia PR2000, PR2500 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvětlení...
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že markýza byla instalována kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • Pouze verze s pohonem: Pokud je přívodní kabel markýzy poško- zen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborní- kem s podobnou kvalifikací...
PR2000, PR2500 Obsah dodávky Obsah dodávky PR2000 Šířka markýzy Č. na obr. 1, 2,6 m, 3 m, Popis 3,25 m, 3,5 m, strana 3 3,75 m Markýza Samořezný šroub Nástěnný držák (spodní díl) Nástěnný držák (horní díl) Držák kliky (spodní díl) —...
Čelní stěna a strany předstanu pro různé modely s podpěrnými nohami různých velikostí RainProtect Čelní stěna a strany dostupné v různých velikostech SunProtect Čelní stěna a strany dostupné v různých velikostech Dometic Light LK120 Sada osvětlení LED s dálkovým ovladačem k montáži na ramena markýzy...
Page 179
Markýzy Dometic PR2000 a PR2500 jsou instalovány pomocí montážní lišty speci- fické pro daný typ vozidla, která není součástí dodávky. Montážní lišta včetně upevňovacího materiálu na modely Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (střední...
Použití v souladu s účelem PR2000, PR2500 Použití v souladu s účelem Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy nebo karavany. Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Dodržujte návod k obsluze! Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem.
Page 181
PR2000, PR2500 Montáž markýzy Montáž markýzy Při montáži dodržujte následující obecné pokyny: • Montážní lišty se přišroubují v prostoru kloubových závěsů na vozidlech. Navíc ® jsou přilepeny montážním lepidlem (např. Sikaflex -252 nebo srovnatelný výro- bek), tím je dosaženo rovnoměrného rozložení zátěže a optimální ochrany před vlhkostí.
Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500 4. Zasuňte do sebe spodní a horní díl montážního držáku. 5. Vyčistěte venkovní strany spodního dílu nástěnného držáku a montážní plochu na vozidle. POZNÁMKA Zajistěte, aby se do horního pohyblivého dílu montážního držáku nedo- stalo žádné...
Page 183
PR2000, PR2500 Připojení markýzy (pouze PR2500) POZOR! Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla. Existují dvě možnosti elektrického připojení markýzy: • Spínač markýzy s integrovaným hlavním vypínačem • Hlavní vypínač a přijímač dálkového ovladače Dodržujte následující montážní pokyny: •...
Page 184
Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500 Legenda k obr. 9, strana 8: Č. Popis Přijímač Pojistka 3 A pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Oranžový vodič pro připojení D+ Červený vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Černý vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Modrý...
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení,...
Likvidace PR2000, PR2500 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........187 Biztonsági útmutatások.
Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy az előtetőt egy szakképzett technikus sze- relje fel a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Csak motoros változatnál: Ha az előtető csatlakozókábele megsé- rült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
PR2000, PR2500 A csomag tartalma A csomag tartalma PR2000 Az előtető szélessége Szám, lásd: 2,6 m, 3 m, Leírás 1. ábra, 3,25 m, 3,5 m, 3. oldal 3,75 m Előtető Lemezcsavar Szerelőkonzol (alsó rész) Szerelőkonzol (felső rész) Hajtókaros konzol (alsó rész) —...
Az előtető kifeszítésére szolgáló kötelek CampRoom Az elősátor első és oldalsó sátrorlapjai számos modellhez, különböző méretű támasztólá- bakkal RainProtect Első és oldalsó sátorlapok, különböző méretekben SunProtect Első és oldalsó sátorlapok, különböző méretekben Dometic Light LK120 Az előtető karjaira felszerelhető távirányítós LED lámpa készlet...
Page 191
A Dometic PR2000 és PR2500 előtetőket olyan járműspecifikus, univerzális szerelő- sínnel lehet felszerelni, amely nem része a csomagnak. Szerelősín rögzítőanyagokkal Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer járművekhez (átlagos magasság, 2006-os gyártási évtől)
Rendeltetésszerű használat PR2000, PR2500 Rendeltetésszerű használat A PerfectRoof PR2000 és a PR2500 előtetők lakóautókra vagy lakókocsikra történő felszerelésre alkalmasak. Az előtetőket csak leállított járművön szabad használni. Kérjük vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Page 193
PR2000, PR2500 Az előtető felszerelése Az előtető felszerelése A felszerelés során vegye figyelembe a következő általános információkat: • A szerelősínek a hátsó csuklópánt területén vannak hozzácsavarozva a járművek- ® hez. Továbbá szerelőragasztóval (pl. Sikaflex -252 vagy hasonló termék) hozzá vannak ragasztva, ez biztosítja a terhelés egyenletes eloszlását és a nedvesség elleni optimális védelmet.
Page 194
Az előtető felszerelése PR2000, PR2500 3. A megjelölt pontokon kívülről készítsen el 3 mm átmérőjű furatokat a külső falba (5. ábra, 5. oldal). 4. Illessze össze a szerelőkonzol alsó és felső részeit. 5. Tisztítsa meg az alsó rész külső felét és a felszerelési felületet a járműben. MEGJEGYZÉS Gondoskodjon róla, hogy ne kerüljön ragasztó...
PR2000, PR2500 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) FIGYELMEZTETÉS! • A felszerelés megkezdése előtt válassza le a tápellátást. • Az előtető elektromos tápellátásra kapcsolását kizárólag szakképzett villanyszerelőre bízza. • Csatlakoztassa a gyújtást (D + jel) a vevő narancsszínű vezetékéhez. Ezáltal biztosítható, hogy vezetés közben ne lehessen kinyitni az elő- tetőt.
Page 196
Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) PR2000, PR2500 • A tápkábel csatlakoztatásakor vegye figyelembe a szükséges kábelkeresztmet- szetet: Kábelhossz Szükséges kábelkeresztmetszet 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Képaláírás ehhez 9. ábra, 8. oldal: Leírás Vevő 3 A LED előtető világítás (opcionális) biztosítéka A D+ csatlakozó...
Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát...
Ártalmatlanítás PR2000, PR2500 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com, dometic.com.
Varnostni napotki PR2000, PR2500 Varnostni napotki Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Poskrbite, da bo markizo vgradil kvalificirani tehnik v skladu z Dometicovimi navodili za vgradnjo.
PR2000, PR2500 Obseg dobave Obseg dobave PR2000 Širina markize Št. na sl. 1, 2,6 m, 3 m, Opis 3,25 m, 3,5 m, stran 3 3,75 m Markiza Vrtalni vijak Nosilec (spodnji del) Nosilec (zgornji del) Nosilec ročice (spodnji del) — —...
Sprednja stena in stranici markize za različne modele s podpornimi nogami različnih veli- kosti RainProtect Sprednja stena in stranici, na voljo v različnih velikostih SunProtect Sprednja stena in stranici, na voljo v različnih velikostih Dometic Light LK120 LED-osvetlitev z daljinskim upravljalnikom za montažo na roke markize...
Page 203
Repair Kit Zaplate za krpanje markize OPOZORILO! Uporabite samo montažna vodila, ki jih priporoča Dometic in so pri- merna tako za vaše vozilo kot za markizo. Če boste uporabili napačna montažna vodila, bo uporaba markize nevarna. Če potrebujete pomoč pri izbiri ustreznih montažnih vodil za svoje vozilo, se obrnite na lokal- nega serviserja ali obiščite dometic.com.
Uporaba v skladu z določili PR2000, PR2500 Uporaba v skladu z določili Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za montažo na avtodome ali prikolice. Markize je dovoljeno uporabljati le, ko vozilo stoji. Upoštevajte navodila za uporabo. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili.
Page 205
PR2000, PR2500 Montaža markize Montaža markize Pri montaži upoštevajte naslednje splošne informacije: • Montažna vodila je na vozila treba priviti v območju zadnjega tečaja. Dodatno jih ® je treba zlepiti z montažnim lepilom (npr. Sikaflex -252 ali podobnim izdelkom), s čimer ohranite enakomerno obremenitev in dosežete optimalno zaščito pred vlago.
Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500 5. Očistite zunanje strani spodnjega dela in montažno površino v vozilu. NASVET Pazite, da lepilo ne pride v stik z gibljivim zgornjim delom nosilca. 6. Za zlepljenje in zatesnitev na hrbtno stran nosilca nanesite elastično lepilo, npr. ®...
Page 207
PR2000, PR2500 Priključitev markize (samo za PR2500) • z glavnim stikalom in sprejemnikom za daljinski upravljalnik. Upoštevajte naslednja navodila za montažo: • Priloženo glavno stikalo in varovalko (15 A) priključite na pozitivni vod električ- nega napajanja. Glavno stikalo se uporablja za izklop markize med pritrjevanjem stranskih sten na markizo, na primer, ali če vozila dlje časa ne boste uporabljali (v nasprotnem primeru lahko delovanje v stanju pripravljenosti izprazni akumula- tor).
Page 208
Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500 Št. Opis Rdeči vod za napajanje Glavno stikalo Varovalka 15 A za glavno stikalo Montaža stenskega stikala ➤ Stikalo montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer ne bo izpostavljeno nepo- sredni sončni svetlobi. Montiranje sprejemnika daljinskega upravljalnika in priključitev električnih priključkov 1.
Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svo- jega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z apa- ratom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υπο- βληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλε- κτρονική διεύθυνση documents.dometic.com, dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων....... 210 Υποδείξεις...
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Βεβαιωθείτε ότι η τέντα έχει εγκατασταθεί από έναν εξειδικευ- μένο τεχνικό, σύμφωνα με το εγχειρίδιο τοποθέτησης της Dometic. • Μόνο έκδοση με μοτέρ: Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης της τέντας, το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από...
Περιεχόμενα συσκευασίας PR2000, PR2500 • Εάν μετά από την τοποθέτηση της τέντας δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος επάνω από την πόρτα, η πόρτα θα πρέπει να παραμένει κλειστή κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της τέντας, ώστε να αποτραπεί η επαφή της πόρτας με τους βραχίονες ή το μπροστινό...
Page 213
PR2000, PR2500 Περιεχόμενα συσκευασίας Πλάτος τέντας Θέση στο σχ. 1, Περιγραφή 2,6 m, 3 m, 3,25 m, σελίδα 3 3,5 m, 3,75 m Μανιβέλα — Ασφάλεια για δοκό τεντώματος — Εξαγωνική βίδα — Δοκός τεντώματος — Εξαγωνικό παξιμάδι PR2500 Πλάτος τέντας Θέση...
Μπροστινό τοίχωμα και πλευρικά τοιχώματα διαθέσιμα σε διάφορα μεγέθη SunProtect Μπροστινό τοίχωμα και πλευρικά τοιχώματα διαθέσιμα σε διάφορα μεγέθη Dometic Light LK120 Σετ φωτισμού LED με τηλεχειριστήριο για τοποθέτηση στους βραχίονες της τέντας LED LightStrip Λωρίδα φωτισμού LED διαθέσιμη σε διάφορα μήκη για τοποθέτηση στην κάτω...
Προβλεπόμενη χρήση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Χρησιμοποιήστε μόνο ράγες συναρμολόγησης που συνιστώνται από την Dometic και είναι κατάλληλες τόσο για το όχημα όσο και για την τέντα σας. Η χρήση λανθασμένων ραγών συναρμολόγη- σης συνεπάγεται κινδύνους κατά τη λειτουργία της τέντας. Εάν χρειάζεστε βοήθεια για να επιλέξετε τις σωστές ράγες συναρμολό- γησης...
Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος. Τοποθέτηση της τέντας Απαιτούμενα υλικά στερέωσης...
Page 217
PR2000, PR2500 Τοποθέτηση της τέντας • Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του στεγανωτικού. • Σε κάθε σετ συναρμολόγησης ενός συγκεκριμένου οχήματος επισυνάπτε- ται ένα εικονογραφημένο εγχειρίδιο, προσαρμοσμένο στον εκάστοτε τύπο συναρμολόγησης. Τηρείτε ρητά τις οδηγίες εκείνου του εγχειριδίου μαζί με τις...
Page 218
Τοποθέτηση της τέντας PR2000, PR2500 3. Διανοίξτε από την εξωτερική πλευρά τις οπές στα σημαδεμένα σημεία με διάμετρο 3 mm στον εξωτερικό τοίχο (σχ. 5, σελίδα 5). 4. Συνδέστε το επάνω με το κάτω τμήμα του στηρίγματος τοποθέτησης. 5. Καθαρίστε τις εξωτερικές πλευρές του κάτω τμήματος του στηρίγματος τοίχου...
PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! • Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. • Η ηλεκτρική σύνδεση της τέντας επιτρέπεται να πραγματοποι- είται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Συνδέστε τον διακόπτη εκκίνησης (σήμα D+) στην πορτοκαλί γραμμή...
Page 220
Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) PR2000, PR2500 • Εάν θέλετε να συνδέσετε ένα φως τέντας (αξεσουάρ), βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη κατανάλωση ρεύματος είναι 30 W. Βεβαιωθείτε κατά τη σύνδεση ότι η πολικότητα είναι σωστή. • Τηρήστε την απαιτούμενη διατομή καλωδίου για τη σύνδεση με την ηλε- κτρική...
Page 221
PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) Εγκατάσταση δέκτη τηλεχειριστηρίου και σύνδεση ηλεκτρικών συνδέσεων 1. Βρείτε κατάλληλη θέση μέσα στο αυτοκινούμενο τροχόσπιτο, προστατευ- μένη από την ηλιακή ακτινοβολία, για να εγκαταστήσετε το στήριγμα του τηλεχειριστηρίου. 2. Συνδέστε τον κινητήρα με το τηλεχειριστήριο σύμφωνα με τους ισχύοντες ηλεκτρολογικούς...
Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευθυν- θείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευ- αστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για την επεξεργασία της επισκευής ή αντίστοιχα της εγγύησης απαιτούνται τα εξής έγγραφα: •...
Page 224
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...
Need help?
Do you have a question about the PERFECTROOF and is the answer not in the manual?
Questions and answers