Makita PV301D Instruction Manual

Makita PV301D Instruction Manual

Cordless sander polisher
Hide thumbs Also See for PV301D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Sander Polisher
Szlifierko-Polerka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros
HU
csiszoló-polírozó
Akumulátorová
SK
brúska-leštička
Akumulátorová
CS
bruska-leštička
Акумуляторна
UK
шліфувально-полірувальна
машина
Mașină de șlefuit și de lustruit
RO
fără cablu
Akku-Tellerschleifer
DE
PV301D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
27
35
43
52
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PV301D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Szlifierko-Polerka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csiszoló-polírozó Akumulátorová NÁVOD NA OBSLUHU brúska-leštička Akumulátorová NÁVOD K OBSLUZE bruska-leštička Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З шліфувально-полірувальна ЕКСПЛУАТАЦІЇ машина Mașină de șlefuit și de lustruit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Tellerschleifer BETRIEBSANLEITUNG PV301D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 15° Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PV301D Maximum capacities Wool pad 80 mm Sponge pad 80 mm Sanding disc 50 mm Backing pad diameter For sanding 46 mm For polishing 75 mm Rated speed (n) / 0 - 9,500 min High (2...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    The rated speed of the accessory must be at NOTE: The declared vibration total value(s) has been least equal to the maximum speed marked on measured in accordance with a standard test method the power tool. Accessories running faster than and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 6 Kickback and Related Warnings Do not touch the workpiece immediately after Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged operation; it may be extremely hot and could burn your skin. rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- sory.
  • Page 7: Functional Description

    Press the check button on the battery cartridge to indi- causing fires, personal injury and damage. It will cate the remaining battery capacity. The indicator lamps also void the Makita warranty for the Makita tool and light up for a few seconds. charger. Indicator lamps...
  • Page 8 Tool / battery protection system Speed change lever The tool is equipped with a tool/battery protection sys- CAUTION: Always set the speed change lever tem. This system automatically cuts off power to the fully to the correct position. If you operate the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- tool with the speed change lever positioned halfway matically stop during operation if the tool or battery is between the "1"...
  • Page 9: Operation

    ► Fig.10: 1. Abrasive disc 2. Backing pad from its edge. ► Fig.9: 1. Pad 2. Backing pad Installing abrasive disc OPERATION Optional accessory CAUTION: Only use Makita genuine pads for CAUTION: Only use the twist-on/twist-off polishing. system discs for sanding. CAUTION: Only use Makita genuine abrasive disc for sanding (optional accessories).
  • Page 10: Sanding Operation

    Polishing operation cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.12 repairs, any other maintenance or adjustment should Surface treatment be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Use a wool pad for rough finishing then use a sponge pad for fine finishing. Cleaning dust covers Applying wax ► Fig.14: 1. Dust cover Use a sponge pad.
  • Page 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: PV301D Maksymalne możliwości Krążek wełniany 80 mm Krążek gąbczasty 80 mm Krążek ścierny 50 mm Średnica talerza mocującego Szlifowanie 46 mm Polerowanie 75 mm Prędkość znamionowa (n)/ 0–9 500 min Wysoka (2 prędkość bez obciążenia (n tryb szlifowania 0–2 800 min Niska (1 tryb polerowania Długość całkowita...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa podczas eksploatacji metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- szlifierko-polerki akumulatorowej wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa pod- drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie czas operacji szlifowania lub polerowania: narażenia. Opisywane elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania lub polerowania. Należy zapoznać się z OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instruk- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia cjami, ilustracjami i danymi technicznymi dołączo-...
  • Page 13 Trzymać osoby postronne w bezpiecznej odle- Ciało operatora nie powinno znajdować się w obsza- głości od miejsca pracy. Każdy, kto wchodzi rze, do którego przemieści się elektronarzędzie w do obszaru roboczego, musi używać środków przypadku wystąpienia odrzutu. Odrzut spowoduje ochrony osobistej. Fragmenty materiału z obra- wyrzucenie narzędzia w kierunku przeciwnym do kie- bianego elementu lub pękniętego osprzętu mogą...
  • Page 14 NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub 12. Używać akumulatorów tylko z produktami niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie podanych w niniejszej instrukcji obsługi może akumulatorów w niezgodnych produktach może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 15: Opis Działania

    Układ zabezpieczenia narzędzia/ OPIS DZIAŁANIA akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/ lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w następu- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora jących sytuacjach związanych z narzędziem lub akumulatorem: Zabezpieczenie przed przeciążeniem PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 16 Dźwignia zmiany prędkości Zakładanie talerza mocującego PRZESTROGA: Dźwignię zmiany prędkości PRZESTROGA: Upewnić się, że talerz mocu- należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej jący jest dobrze zamocowany. Luźny osprzęt pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy będzie powodował bicie i nadmierne drgania, które dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie mogą spowodować utratę kontroli. między pozycją „1" i „2" może dojść do uszkodzenia PRZESTROGA: Nie wolno włączać blokady narzędzia. wałka, gdy wrzeciono jest w ruchu. Narzędzie może PRZESTROGA: Nie wolno używać dźwi- ulec uszkodzeniu. gni zmiany prędkości, gdy narzędzie pracuje.
  • Page 17 Makita. PRZESTROGA: Prędkość znamionowa akceso- PRZESTROGA: Używać do szlifowania tylko riów musi być równa lub większa niż maksymalna oryginalnych krążków ściernych firmy Makita prędkość wskazana na elektronarzędziu. (wyposażenie opcjonalne). Zawsze używać ściernic o odpowiedniej wielkości, PRZESTROGA: Upewnić się, że obrabiany wykonanych z odpowiednich materiałów ściernych o...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA równomierne. OPCJONALNE Usuwanie wosku Używać krążka gąbczastego. Uruchomić narzędzie, aby usunąć wosk. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- Polerowanie nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Ostrożnie przyłożyć krążek gąbczasty do powierzchni Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek roboczej. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Szlifowanie przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. PRZESTROGA: Nie wolno włączać narzędzia, W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych gdy dotyka ono obrabianego elementu, gdyż...
  • Page 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: PV301D Maximális kapacitások Gyapjútalp 80 mm Szivacstalp 80 mm Csiszolókorong 50 mm Alátéttalp átmérője Csiszoláshoz 46 mm Polírozáshoz 75 mm Névleges fordulatszám (n)/ 0 - 9 500 min Nagy (2 Üresjárati fordulatszám (n csiszoló üzemmód 0 - 2 800 min Kicsi (1 polírozó üzemmód...
  • Page 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    Akkumulátoros csiszoló- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- polírozóra vonatkozó biztonsági ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- figyelmeztetések líthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Csiszolási vagy polírozási műveletek esetén szoká- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való sos biztonsági figyelmeztetések: kitettség mértéke. Ez a szerszámgép csiszolásra vagy polírozásra szolgál. Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illuszt- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- rációt és a műszaki adatokat. A következőkben leírt adott értéktől a használat módjától, különösen a...
  • Page 21 A környezetében tartózkodók álljanak bizton- Ne helyezze a testét arra a területre, amerre az ságos távolságra a munkaterülettől. Bárkinek, elektromos szerszám visszarúgáskor mozog- aki a munkaterületre lép, személyi védőeszközt hat. A visszarúgás következtében az elektromos kell felvennie. A munkadarabból vagy széttört szerszám a tárcsa forgási irányával ellentétesen kiegészítőből származó darabok szétrepülhetnek mozdul el a megszorulási pontból kiindulva. és sérüléseket okozhatnak a szerszám használati Legyen különösen óvatos sarkok, éles szélek helye mögötti területen.
  • Page 22 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági tásakor tartsa be a helyi előírásokat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- replő biztonsági előírások megszegése súlyos látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 23: A Működés Leírása

    Szerszám-/akkumulátorvédő A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA rendszer VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az valamilyen funkciót a szerszámon. akkumulátor élettartamát. A gép használat közben auto- matikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a Az akkumulátor behelyezése és következő állapotok valamelyikébe kerül: eltávolítása...
  • Page 24 Sebességváltó kar Az alátéttalp felhelyezése VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy az alátéttalp megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy megfelelően legyen rögzítve. A laza rögzítés egyen- működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” súlyvesztést, túlságos rezgést és az uralom elveszí- oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását tését okozhatja. okozhatja. VIGYÁZAT: Soha ne hozza működésbe a ten- VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó gelyreteszt, ha az orsó még forog. A szerszám kart a szerszám működése közben. A szerszám károsodhat.
  • Page 25: Általános Működtetés

    Tárcsa kiválasztása MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: A kiegészítő külső átmérőjének a szerszámgép kapacitási határértékein belül kell VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita talpakat hasz- lennie. náljon a polírozáshoz. VIGYÁZAT: A kiegészítő névleges fordulat- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita csiszolótár- száma legyen legalább akkora, mint a szerszám- csákat használjon a csiszoláshoz (opcionális...
  • Page 26 MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 26 MAGYAR...
  • Page 27: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: PV301D Maximálne kapacity Vlnený kotúč 80 mm Špongiový kotúč 80 mm Brúsny kotúč 50 mm Priemer opornej podložky Na brúsenie 46 mm Na leštenie 75 mm Menovité otáčky (n)/ 0 – 9 500 min Vysoké (2 otáčky naprázdno (n režim brúsenia 0 – 2 800 min Nízke (1...
  • Page 28: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnostné varovania pre POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy akumulátorovú brúsku-leštičku a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Bezpečnostné varovania bežné pre brúsenie alebo leštenie: POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Tento elektrický nástroj je určený na brúsenie sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- alebo leštenie. Preštudujte si všetky bezpeč- nia ich účinkom. nostné...
  • Page 29 Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdia- Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa lenosti od miesta práce. Každý, kto vstúpi na pohne elektrický nástroj, keď nastane spätný miesto práce, musí mať nasadené osobné náraz. Spätný náraz vymrští nástroj v opačnom ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo smere, ako je pohyb kotúča v bode pritlačenia. poškodené príslušenstvo môže odletieť a spôsobiť Pri opracovávaní...
  • Page 30 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo bezpečnostných pravidiel pri používaní náradia. únik elektrolytov. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto...
  • Page 31 Systém na ochranu nástroja/ OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie vypnutý a akumulátor je vybratý. motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví Inštalácia alebo demontáž v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do akumulátora jedného z nasledujúcich stavov: Ochrana proti preťaženiu POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím Keď sa nástroj alebo akumulátor používa spôsobom, akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Page 32 Rýchlostná radiaca páka Montáž opornej podložky POZOR: POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy Presvedčte sa, či je oporná podložka nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri pre- riadne zaistená. Uvoľnené uchytenie spôsobí stratu vádzke nástroja rýchlostná radiaca páka umiestnená rovnováhy a zapríčiní nadmerné vibrácie, ktorých v polovici vzdialenosti medzi "1" a "2", nástroj sa dôsledkom môže byť strata kontroly. môže poškodiť. POZOR: Nikdy neaplikujte poistku hriadeľa, keď POZOR: Rýchlostnú radiacu páku nepouží- sa vreteno pohybuje. Nástroj sa môže poškodiť. vajte, keď je nástroj spustený. Nástroj sa môže POZNÁMKA: Pravidelne čistite príslušenstvo a vre- poškodiť.
  • Page 33 Makita. POZOR: Menovitá rýchlosť príslušenstva POZOR: Na brúsenie používajte len origi- sa musí rovnať alebo byť vyššia ako maximálna nálne brúsne disky značky Makita (voliteľné rýchlosť vyznačená na elektrickom nástroji. príslušenstvo). POZOR: Vždy používajte kotúč správnej veľkosti, ktorý je vyro- Pracovný materiál musí byť zaistený...
  • Page 34: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ POZNÁMKA: Voskovanie najprv vykonajte na malej časti. Zaistite, aby nástroj povrch nepoškriabal a aby PRÍSLUŠENSTVO nedošlo k nerovnomernému nanášaniu vosku. Odstraňovanie vosku Použite špongiový kotúč. Spustite nástroj a odstráňte POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v vosk. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- Leštenie stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Na úpravu povrchu použite špongiový kotúč. nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Brúsenie Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné POZOR: Nástroj nikdy nezapínajte, ak je v stredisko firmy Makita.
  • Page 35 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: PV301D Maximální kapacita Vlněná podložka 80 mm Houbová podložka 80 mm Brusný disk 50 mm Průměr opěrné podložky Pro broušení 46 mm Pro leštění 75 mm Jmenovité otáčky (n) / 0 – 9 500 min Vysoké (2 otáčky bez zatížení (n režim broušení 0 – 2 800 min Nízké...
  • Page 36: Bezpečnostní Výstrahy

    Nepoužívejte příslušenství, které není určeno POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vib- speciálně pro toto nářadí a doporučeno jeho rací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební výrobcem. Pouhá možnost upevnění příslušenství na metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. elektrické nářadí nezaručuje jeho bezpečnou funkci. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací Jmenovité otáčky příslušenství se musí nejméně lze také použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím. rovnat maximálním otáčkám vyznačeným na elek- trickém nářadí. Příslušenství pracující při vyšších než VAROVÁNÍ: Emise vibrací...
  • Page 37 14. Neprovozujte elektrické nářadí v blízkosti Při broušení či leštění používejte stanovený hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly povrch kotouče. tyto materiály zapálit. Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- 15. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití chla- dím pracujte, jen když je držíte v rukou. dicích kapalin. Použití vody nebo jiné chladicí kapaliny Bezprostředně...
  • Page 38: Popis Funkcí

    Při likvi- V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- daci akumulátoru postupujte podle místních látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich předpisů. poškození či ke zranění. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko cifikovanými společností Makita. Instalace 3. Akumulátor akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- únik elektrolytu. ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 39 Systém ochrany nářadí a Páčka regulace otáček akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Páčku regulace otáček vždy Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí. látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte s páčkou některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během regulace otáček, je-li nářadí v provozu. Mohlo by provozu automaticky vypne: dojít k poškození nářadí.
  • Page 40 Materiály brusného disku POZNÁMKA: Pravidelně čistěte příslušenství a vře- teno od prachu a nečistot. Je-li třeba, součásti otřete Brusné materiály Základní Praktické použití pomocí hadříku namočeného v mýdlové vodě. vlastnosti Oxid hlinitý Nejvhodnější na Rychlé broušení Systém se suchým zipem ocel, nerezovou Většina kovů ocel a kovy. Zatlačte zámek hřídele, a tím zabráníte otáčení vřetena, Jednokrystalický poté zašroubujte opěrnou podložku do vřetena. Pevně brusný materiál s dotáhněte rukou. vysokou houževna- ► Obr.7: 1. Zámek hřídele 2. Vřeteno 3. Opěrná tostí a odolností. podložka Zirkon-hliník Nejvhodnější...
  • Page 41: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: K leštění používejte pouze dýchacím potížím. originální podložky Makita. POZNÁMKA: Nejdříve na zkoušku navoskujte méně UPOZORNĚNÍ: K broušení používejte důležitou část pracovního povrchu. Přesvědčte se, pouze originální brusné disky Makita (volitelné zda nářadí nepoškrábalo povrch a zda nezpůsobuje příslušenství). nerovnoměrné rozprostření vosku. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je zpraco- Odstraňování vosku vávaný materiál zajištěný a že není nestabilní. Neupevněné obrobky mohou způsobit zranění.
  • Page 42: Volitelné Příslušenství

    Čištění protiprachových krytů ► Obr.14: 1. Protiprachový kryt Pravidelně čistěte protiprachové kryty na přisávacích otvorech, aby mohl vzduch volně cirkulovat. Sejměte protiprachové kryty a vyčistěte síťku. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vlněná podložka • Houbová podložka (žlutá) • Houbová podložka (bílá) •...
  • Page 43: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PV301D Максимальні розміри Вовняна підкладка 80 мм Підкладка з губчастого матеріалу 80 мм Шліфувальний диск 50 мм Діаметр підкладки-підошви Для шліфування 46 мм Для полірування 75 мм Номінальна частота обертання (n) / 0–9 500 хв Висока (2 частота обертання без наван- режим шліфування таження (n 0–2 800 хв Низька (1 режим полірування Загальна довжина 139 мм *1 Номінальна напруга 10,8 В – макс. 12 В пост. струму. Маса нетто 1,1–1,2 кг *1. З касетою з акумулятором (BL1041B). • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах.
  • Page 44 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN60745-2-3: Режим роботи: шліфування диском Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше з техніки безпеки, стосується електроінструмента, h, DS Похибка (K): 1,5 м/с який функціонує від електромережі (електроін- Режим роботи: полірування струмент з кабелем живлення), або електроін- Розповсюдження вібрації (a ): 2,5 м/с або менше струмента з живленням від батареї (безпровідний h, P Похибка (K): 1,5 м/с електроінструмент). ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Заходи безпеки під час роботи було виміряно відповідно до стандартних методів...
  • Page 45 пошкоджень або встановити неушкоджене Віддача та відповідні попередження приладдя. Після огляду та встановлення Віддача — це раптова реакція на защемлення або приладдя займіть таке положення, щоб ви чіпляння круга, що обертається, підкладки, щітки та сторонні особи перебували поза площи- або будь-якого іншого приладдя. Защемлення ною обертання приладдя, запустіть елек- або чіпляння призводить до швидкої зупинки при- троінструмент і дайте йому попрацювати на ладдя, що обертається, і це в свою чергу спричи- максимальній...
  • Page 46 місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 47 перед встановленням або зняттям касети з ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. акумулятором. ОБЕРЕЖНО: Під час встановлення або ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- зняття касети з акумулятором слід міцно три- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших мати інструмент та касету з акумулятором. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором недостатньо міцно, вони можуть сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, вислизнути з рук, що може призвести до пошко- травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
  • Page 48 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти Горить Вимкнено касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- від 75 до 100% ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від 50 до 75% ОБЕРЕЖНО: Вимикач можна заблокувати від 25 до 50% в...
  • Page 49 Система з нарізним з’єднанням Відобра- Символ Швидкість Застосування жуване Прикрутіть підкладку-підошву до адаптера. Потім число вкрутіть інший кінець адаптера у шпиндель, утри- Висока Операція муючи натиснутим замок вала. Надійно затягніть шліфування з’єднання рукою. Низька Операція ► Рис.8: 1. Підкладка-підошва 2. Адаптер 3. Замок полірування вала 4. Шпиндель Функція запобігання раптовому Щоб зняти підкладку-підошву, виконайте процедуру її встановлення у зворотному порядку. перезапуску Установлення та зняття У разі встановлення касети з акумулятором із натис- полірувальної підкладки нутим чи заблокованим курком вмикача інструмент не запуститься. Щоб запустити інструмент, відпустіть і знову натисніть курок вмикача. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте для поліру- вання...
  • Page 50 сталі, зокрема Більшість робіт по нержавіючої, й металу ОБЕРЕЖНО: Для шліфування використо- інших металів. вуйте тільки оригінальні шліфувальні абра- Монокристалічний зивні диски Makita (додаткове приладдя). абразивний матеріал, що ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся, що робочий характеризується матеріал належним чином закріплений і стій- міцністю та кий. Предмети, що розлітаються, можуть спри- тривкістю.
  • Page 51: Технічне Обслуговування

    ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне мент, коли він торкається заготівки, оскільки обладнання рекомендовано використову- це може призвести до травмування оператора. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- ОБЕРЕЖНО: Заборонено запускати інстру- якого іншого додаткового та допоміжного облад- мент без абразивного диска. Це може серйозно...
  • Page 52 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: PV301D Capacități maxime Taler de lână 80 mm Taler din burete 80 mm Hârtie de șlefuit 50 mm Diametru taler suport Pentru șlefuire 46 mm Pentru lustruire 75 mm Turație nominală (n) / 0 - 9.500 min Ridicată (2 Turație în gol (n mod șlefuire 0 - 2.800 min Scăzută (1...
  • Page 53: Declaraţie De Conformitate Ce

    Avertizări privind siguranța pentru NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- mașina de șlefuit și de lustruit fără cablu mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Avertizări privind siguranța comune pentru operați- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului ile de șlefuire și lustruire: de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Această mașină electrică este destinată funcți- zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. onării ca mașină de șlefuit sau de lustruit. Citiți toate avertizările privind siguranța, instruc- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul...
  • Page 54 Ţineţi trecătorii la o distanţă sigură faţă de Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va zona de lucru. Orice persoană care pătrunde deplasa maşina electrică în cazul unui recul. în zona de lucru trebuie să poarte echipament Reculul va împinge unealta în direcţia opusă...
  • Page 55 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 56 Sistem de protecţie maşină/ DESCRIEREA FUNCŢIILOR acumulator ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- maşinii. ționare a maşinii şi acumulatorului. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării dacă maşina sau acumu- Instalarea sau scoaterea cartuşului latorul se află într-una din situaţiile următoare: acumulatorului Protecţie la suprasarcină...
  • Page 57 Pârghie de schimbare a vitezei Montarea talerului suport ATENŢIE: ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet Asigurați-vă că talerul suport este pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. fixat corect. În caz contrar, se va ajunge la pierderea Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- echilibrului și la vibrații excesive, ceea ce poate duce zei poziţionată intermediar între poziţia „1” şi poziţia la pierderea controlului. „2”, maşina poate fi avariată. ATENŢIE: Nu acționați niciodată pârghia de ATENŢIE: Nu folosiţi pârghia de schimbare a blocare a axului în timpul mișcării axului. Mașina vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate poate fi avariată.
  • Page 58 Alegerea discului OPERAREA ATENŢIE: Diametrul exterior al accesoriului trebuie să se potrivească cu capacitatea nominală ATENŢIE: Utilizați numai talere Makita origi- a mașinii electrice. nale pentru lustruire. ATENŢIE: Turația nominală a accesoriului ATENŢIE: Utilizați numai discuri abrazive trebuie să fie cel puțin egală cu turația maximă...
  • Page 59: Accesorii Opţionale

    şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 59 ROMÂNĂ...
  • Page 60: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: PV301D Maximale Kapazitäten Wollpad 80 mm Schaumstoffpad 80 mm Schleifscheibe 50 mm Stützteller-Durchmesser Für Schleifen 46 mm Für Polieren 75 mm Nenndrehzahl (n) / 0 - 9.500 min Hoch (2 Leerlaufdrehzahl (n Schleifmodus 0 - 2.800 min...
  • Page 61: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Tellerschleifer Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleif- oder gen werden. Polierarbeiten: HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Schleifer Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine oder Polierer vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, werden.
  • Page 62 Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rückschlag muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke könnte das Zubehörteil Ihre Hand verletzen. des Werkstücks oder eines beschädigten Zubehörteils Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den können weggeschleudert werden und Verletzungen über den das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus verursachen.
  • Page 63 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 64 Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Restkapazität anzuzeigen.
  • Page 65: Montage

    Schalterfunktion Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Falls Sie den Akku montieren, während Sie den Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Auslöseschalter betätigen oder sperren, startet das Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und Werkzeug nicht. Zum Starten des Werkzeugs lassen Sie beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
  • Page 66: Betrieb

    Auswahl der Schleifscheibe VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Polierpads zum Polieren. VORSICHT: Der Außendurchmesser des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita- Zubehörteils muss innerhalb der Nennkapazität Schleifscheiben zum Schleifen (Sonderzubehör). des Elektrowerkzeugs liegen. VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich, Die Nenndrehzahl des dass das Arbeitsmaterial gesichert und sta- Zubehörteils muss mindestens der am...
  • Page 67: Allgemeiner Betrieb

    Verwenden Sie ein Schaumstoffpad. Tragen Sie Wachs Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses auf das Schaumstoffpad oder die Bearbeitungsfläche Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- auf. Betreiben Sie das Werkzeug mit niedriger Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Drehzahl, um das Wachs zu verteilen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885842-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200918...

Table of Contents