Page 1
Istruzioni d’uso • Gebrauchsanweisung Instructions • Manuel d’utilisation...
Page 3
ITALIANO Avvertenze pag. Installazione pag. Impianto di riscaldamento pag. Centralina di controllo pag. pag. Manutenzione pag. Cosa fare se... pag. Dati tecnici pag. Garanzia pag. DEUTSCH Anweisunggen Montage Heizungsanlage Bedienelement Gebrauch Wartung Was tun, wenn... Technische daten Garantie ENGLISH Warnings page Installation page...
Page 4
Col tempo la Rizzoli ha continuato ad affi- lità che rendono indispensabile in ogni casa nare le proprie cucine utilizzando tecnolo- una cucina a legna.
Page 5
COMPONENTI DELLA TERMOCUCINA STP SF Figura 1 - Componenti della termocucina STP Telaio Porta fuoco Piastra Copertura vano serbatoio Porta cenere Raccordo camino Caldaia Manopola aria primaria Porta forno Fianco Zoccolo Forno Leva avviamento Cassetto accessori Centralina di controllo Porta vano pompa...
Page 6
ALTRI COMBUSTIBILI I combustibili liquidi non possono essere uti- cato/trattato e cartone non possono essere lizzati. L’apparecchio non può essere utiliz- bruciati. L‘utilizzo di questi materiali non zato come inceneritore. Altri combustibili e solo danneggia l‘ambiente, ma anche la ter- rifiuti, come ad esempio plastica, legno lac- mocucina e la canna fumaria.
Page 7
Dietro Davanti Sopra 20 cm 20 cm 80 cm 70 cm STP SF 25 cm 25 cm 80 cm 70 cm Tabella 1 - Distanze di sicurezza da materiale infiammabile o sensibile alla temperatura. CANNA FUMARIA La canna fumaria è di vitale importanza per norme di costruzione.
Page 8
La termocucina viene di inserendo il dispositivo di imbocco, vedi figura regola fornita con entrambe le uscite tappate. 4. Il modello STP SF ha l’uscita fumi solo sopra Per effettuare il collegamento della termocu- in posizione prefissata.
Page 9
Figura 5 - Tolleranza per uscita fumi sopra o dietro. La tolleranza dipende dall’orientamento del raccordo. MONTAGGIO FORNO ESTERNO (OPTIONAL) Per il modello STP SF è prevista la possibilità di Per il montaggio è sufficiente inserire il tubo collegare all’apparecchio un forno esterno da di collegamento apposito e disporre il forno posizionare sopra la termocucina.
Page 10
Figura 7 - Montaggio a muro del forno esterno: vista frontale e vista laterale con fori di fissaggio COLLEGAMENTI ELETTRICI L’allacciamento alla rete elettrica deve essere Sul modello STP SF, in corrispondenza del vano effettuato da personale qualificato e secon- con gli attacchi idraulici è presente un cavo do le norme vigenti.
Page 11
STP SF Figura 8 - Allacciamento elettrico della termocucina. 1) Morsettiera (STP) 2) Spina per centralina e pompa (STP SF) riore in basso. Questa serve sia per l’alimenta- zione della centralina e della pompa che per l’illuminazione elettrica del forno.
Page 12
SMONTAGGIO FIANCO LATO CALDAIA Per facilitare l’installazione, sulle termo- modo più comodo. cucine serie STP, il fianco sul lato caldaia è Per smontare il fianco è sufficiente svitare 4 smontabile anche dopo il posizionamento viti presenti sul frontale della termocucina e dell’apparecchio.
Page 13
Figura 11 - Posizione del foro inferiore per il passaggio delle tubazioni. COLLEGAMENTI ALL’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO Prima di effettuare i collegamenti si consiglia di In ogni caso è necessario collegare all’impianto togliere provvisoriamente la portina in modo i connettori di mandata e ritorno dell’impianto da potere accedere più...
Page 14
Figura 12 - Posizione dei connettori per l’impianto termosanitario. Posizione del foro posteriore per il passaggio delle tubazioni. Ritorno impianto di riscaldamento 1” F Ingresso acqua fredda ½” M Mandata impianto di riscaldamento ¾” M Uscita acqua calda ½” M Scarico di sicurezza ¾”...
Page 15
SCARICO PER LO SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Lo scarico per lo svuotamento del serbatoio grammato. Questo scarico è controllato da si trova nella parte anteriore del vano e ser- un rubinetto manuale. Non è strettamente ve solo per svuotare la caldaia e il serbatoio necessario collegare questo scarico a una tu- della termocucina, non viene usato normal- bazione fissa, ma in questo caso deve essere...
Page 16
Valvola di non ritorno Circolatore Flussostato Figura 15 - Componenti interni della termocucina, vista frontale. Particolare cerniere porta del vano. RIEMPIMENTO DELL’IMPIANTO Dopo aver effettuato i collegamenti occorre tare bene. A questo punto occorre chiudere procedere al riempimento dell’impianto. Si gli sfiati aperti precedentemente, serrare consiglia di svitare completamente il tappo bene tutti i raccordi, compresi quelli inter-...
Page 17
In questo caso nella termocucina sente che in questo caso sono già presenti STP l’acqua della caldaia può andare in ebol- i seguenti dispositivi di sicurezza: vaso di lizione, ma il vapore generato viene espulso espansione aperto, termometro e allarme tramite lo scarico di sicurezza.
Page 18
3.14 ANODO SACRIFICALE All’interno del serbatoio è presente un anodo controllato almeno una volta all’anno e va so- sacrificale in magnesio, il quale previene la cor- stituito con il ricambio corrispondente quando rosione dovuta a fenomeni elettrochimici o a cor- il diametro risulta inferiore a 10 mm.
Page 19
PANNELLI SOLARI VSP T VSP T PUFFER VSP T Collettore mandata Collettore CALDAIA ritorno TRADIZIONALE Acquedotto Figura 17 - Schema semplificato di installazione VSP T Collettore mandata (6 BAR) Collettore ritorno VALV BOILER CALDAIA TRADIZIONALE Acquedotto Figur 18 - Schema semplificato di installazione...
Page 20
4. CENTRALINA DI CONTROLLO PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La centralina di controllo realizza il controllo temperatura dell’acqua della caldaia e in dei dispositivi della termocucina e di alcuni base al raggiungimento delle temperature dispositivi esterni eventualmente presenti programmate attiva o meno i dispositivi a cui nell’impianto di riscaldamento.
Page 21
MENU PRINCIPALE Si accede al menu principale semplicemente della pompa di circolazione dell’impianto accendendo la centralina mediante la pres- di riscaldamento, come termostato per una sione prolungata del tasto eventuale elettrovalvola a 3 vie esterna, Nel menu principale il visore indica nor- come termostato per la disattivazione di un malmente la temperatura dell’acqua nella generatore di calore esterno eventualmente...
Page 22
ra quella impostata per termostato di allarme e la temperatura supera quella impostata come viene attivata una segnalazione acustica e visi- termostato di sicurezza, la centralina si accende va. La pressione di un tasto qualsiasi disattiva la automaticamente e mette in funzione la pompa. segnalazione acustica per 5 minuti.
Page 23
CONNESSIONI ELETTRICHE CENTRALINA La centralina elettronica della termocuci- essere utili e necessarie nel caso in cui sia na è già installata, programmata e pronta presente un altro generatore di calore sullo all’uso. In base al tipo di impianto che si in- stesso impianto termosanitario della termo- tende realizzare potrebbe essere necessario cucina.
Page 24
Connes- Funzione Collegamento da fare Tipo di contatti sioni Alimentazione elettrica Effettuato di serie 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Controllo generatore esterno Da fare solo se necessario Contatti liberi o termostato impianto direttamente sulla morsettiera in scambio 6-7-8 Controllo valvola a tre vie ester- Da fare solo se necessario 230 V AC ~ 50 Hz...
Page 25
Il tempo necessario dipen- ne. Per accendere il fuoco potete utilizzare de dal camino e dalle condizioni meteorolo- come combustibile legna ben secca spaccata giche. molto sottile insieme ai prodotti specifici di- Figura 22 - Chiave d’avviamento sul modello STP...
Page 26
CHIAVE PER L’AVVIAMENTO (STP) La termocucina STP, per consentire con mag- mento diretto fra la camera di combustione giore facilità l’accensione del fuoco a camino e la canna fumaria, in questo modo si ot- freddo, è dotata di una chiave di avviamento tiene un miglioramento del tiraggio.
Page 27
ILLUMINAZIONE FORNO (STP) La termocucina STP è dotata di illuminazio- ne elettrica, in modo da facilitare il control- lo della cottura all’interno del forno. L’in- terruttore di accensione si trova nella parte inferiore della termocucina. Per accedervi occorre estrarre il cassetto accessori, vedi figura 24.
Page 28
PROTEZIONE PORTA FUOCO In dotazione alla termocucina è presente za di bambini. In tutti gli altri casi l’uso della una protezione in acciaio da posizionare protezione è libero. L’operazione di posizio- sulla porta fuoco. Questa protezione è stata namento va effettuata sempre a termocuci- studiata per schermare la porta quando le na spenta e fredda aprendo la porta fuoco e operazioni di preparazione dei cibi richie-...
Page 29
5.11 TEGLIA CON GUIDE SCORREVOLI (STP) Su tutte le termocucine con forno è in do- sola posizione all’interno del forno, ma que- tazione un sistema a guida scorrevole di sta può essere modificata, portandola nella supporto per la teglia. In questo modo è...
Page 30
6. MANUTENZIONE PULIZIA La termocucina è più efficiente quando una volta all’anno. tutte le sue parti sono prive di residui di La pulizia del camino deve essere eseguita combustione, una termocucina pulita sarà almeno una volta ogni 6 mesi di uso rego- meno soggetta a guasti dovuti all’usura.
Page 31
Per procedere alla pulizia aprite lo sportello combustione anche dalle zone meno accessi- svitando i pomoli di fissaggio, quindi, avva- bili la termocucina STP è dotato di uno spor- lendovi del raschietto eliminate i residui car- tello pulizia al di sotto del forno.
Page 32
Su richie- persistenti, con un detergente specifico per sta Rizzoli può anche fornire dei prodotti inox. Evitate assolutamente l’utilizzo di pa- specifici appositamente pensati per la puli- gliette o materiali abrasivi che possono graf- zia dell’acciaio inox.
Page 33
CASSETTO ACCESSORI Per togliere il cassetto bisogna estrarlo fino a alla parte sottostante della termocucina. Per fine corsa, alzarlo leggermente e contempo- inserire nuovamente il cassetto bisogna pro- raneamente tirarlo. In questo modo si accede cedere come sopra però in senso inverso. MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA PIASTRA Le piastre radianti in acciaio speciale delle se.
Page 34
riavvitare il coprilampada. tare il coprilampada, rimuovere i depositi Di tanto in tanto è necessario effettuare la esterni dovuti ai fumi di cottura, lavare il pulizia del vetro coprilampada della lampa- coprilampada e dopo averlo ben asciugato dina del forno. Per fare questo dovete svi- riavvitarlo nella propria sede.
Page 35
7. COSA FARE SE... Problemi Effetti Possibili rimedi Malfunzionamento Combustione irregolare • Verificare che il regolatore dell’aria primaria sia Combustione incompleta aperto • Verificare che cenere e residui non ostru- Esce fumo dalla piastra iscano la griglia • Verificare che la griglia non sia Esce fumo da altre parti della termo- montata alla rovescia (la parte piana va rivolta verso cucina...
Page 36
8. DATI TECNICI DATI TECNICI Modello STP SF (basse emissioni) Peso 190 kg 287 kg 287 kg 20,6 kW complessiva 22,1 kW complessiva 30,7 kW complessiva Potenza nominale 9,2 kW all’acqua 14,9 kW all’acqua 20,3 kW all’acqua (griglia bassa) 11,5 kW all’ambiente 7,2 kW all’ambiente...
Page 37
3 mesi. Per le riparazioni cabile giudizio deciderà se la prestazione di ga- presso i Centri di Assistenza della ditta Rizzoli il ranzia debba essere fatta in loco oppure presso i cliente è tenuto a versare le spese di trasporto.
Page 38
TRIBUNALE COMPETENTE Per qualsiasi controversia o contestazione sarà competente sempre e solo il foro di Trento. Avvertenza Rizzoli S.r.l. è costantemente impegnata nel migliorare i propri prodotti, per questo il contenuto del presente libretto di istruzioni può cambiare senza preavviso.
Page 39
INSTALLAZIONE pag. Generalità pag. Canna fumaria pag. Dimensioni e forme corrette del camino pag. Corretto allacciamento al camino pag. Predisposizione dell’uscita fumi (STP) pag. Montaggio forno esterno (optional) pag. Collegamenti elettrici pag. Aerazione pag. Prima dell’uso pag. IMPIANTO DI RISCALDAMENTO pag.
Die Verwendung ökonomischer und um- ger Tradition, deren Ursprung auf das Jahre weltfreundlicher Brennstoffe, die behagliche 1912 zurückgeht, als Carlo Rizzoli mit der Wärme des natürlichen Feuers und der ange- Herstellung von Holzherden im typischen nehme Duft des aus unseren Wäldern stam- Stil der Dolomitentäler begann.
Kabel der Stromversorgung. • Nehmen Sie keine Änderung am Zentralhei- • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile oder zungsherd vor, die nicht autorisiert wurde. HERDBESTANDTEILE STP SF Abb. 1 Bestandteile des Zentralheizungsherdes STP Rahmen Feuerraumtür 13 Herdplatte Abdeckung Wasserspeicherraum Aschekastentür...
Kohlenstoffrückständen und Ruß. auf keinen Fall übermäßig viel Brennholz Um eventuelle Verformungen oder Beschä- aufgelegt werden. digungen des Herdes zu vermeiden, sollte ANDERE BRENNSTOFFE Flüssige Brennstoffe, Kunststoff, lackiertes Stoffe ist laut geltenden Vorschriften unter- oder behandeltes Holz, Papier, Karton, Kü- sagt, da sie schädlich für die Umwelt, den chenabfälle und generell jedes nicht vor- Zentralheizungsherd, den Rauchgaszug und...
Seitlich Hinten Vorne Oben 20 cm 20 cm 80 cm 70 cm STP SF 25 cm 25 cm 80 cm 70 cm Tabelle 1 - Sicherheitsabstände zu leicht entflammbaren oder temperaturempfindlichen Materialien. SCHORNSTEIN Der Schornstein ist von lebenswichtiger schriften fachgerecht ausgeführt wurde. Für Bedeutung für den einwandfreien Betrieb...
Das Modell STP wird serienmäßig mit ver- versehen werden (siehe Abb. 4). schlossenen Rauchrohranschlüssen auf der Das Modell STP SF hingegen hat nur einen Herdplatte und Rückwand geliefert. Für den fixen Rauchausgang und zwar oben auf der Anschluss muss einer der Rauchausgänge Herdplatte.
Abb. 5 Toleranz für oberen und hinteren Rauchabzug. Die Toleranz hängt von der Ausrichtung des Anschlussrohrs ab. MONTAGE DES ZUSÄTZLICHEN BACKOFENS (OPTIONAL) Für das Modell STP SF besteht die Möglich- Der Backofen muss so angeordnet werden, keit zur Verbindung mit einem zusätzlichen...
Der Anschluss an die Stromversorgung muss Anschluss des Zentralheizungherdes STP ist von einem qualifizierten Fachmann gemäß an der Rückseite vorzunehmen. Beim STP SF den geltenden Vorschriften vorgenommen befindet sich im Bereich des Anlagenraums werden. Der Installateur ist für den ord- mit den Wasseranschlüssen ein Kabel mit...
STP SF Abb. 8 - Anschluss an die Stromversorgung. 1) Klemmbrett (STP) 2) Stecker für Steuereinheit und Pumpe (STP SF) Beim STP hingegen muss ein Stromkabel an das Klemmbrett auf der Herdrückseite ange- schlossen werden. Dies dient zur Stromver- sorgung der Steuereinheit, der Pumpe und der Backofenbeleuchtung.
ABBAU DER SEITENWAND AUF DER SEITE DES HEIZKESSELS Um die Installation zu vereinfachen, kann bei serspeicher des Heizkessels erlaubt und somit den Zentralheizungsherden der Serie STP, die die Anschlüsse erleichtert. Seitenwand auf der Seite des Heizkessels auch Für den Abbau müssen die vier Schrauben auf...
Abb. 11 - Position der unteren Rohrdurchgangsöffnung ANSCHLÜSSE AN DIE HEIZUNGSANLAGE Bevor Sie mit den Anschlussarbeiten begin- müssen die Zulauf- und Rücklaufleitung nen, ist es ratsam, vorübergehend die Tür der Heizungsanlage und der Sicherheitsab- des Anlagenraums zu entfernen (siehe Abb. lass des internen Speichers des Zentralhei- 15).
Abb. 12 - Position der Anschlüsse für Heizungs- und Warmwasseranlage. Position der hinteren Rohrdurchgangsöffnung. Rücklauf Heizungsanlage 1” F Kaltwasser Zulauf ½” M Zulauf Heizungsanlage ¾” M Warmwasser Ablauf ½” M Sicherheitsablass ¾” M SICHERHEITSABLAUF Der Sicherheitsablauf befindet sich ganz nung im Heizkessel und Speicher und hält hinten im technischen Anlagenraum.
ABLAUF FÜR DIE ENTLEERUNG DES WASSERSPEICHERRAUMS Der Ablauf für die Entleerung des Wasserspei- bei programmierter Entleerung verwendet. cherraums befindet sich im vorderen Bereich Dieser Ablauf wird durch einen manuellen des Anlagenraums und dient nur zum entlee- Ablasshahn bedient. Er muss nicht an eine fixe ren des Heizkessel und des Speichers des Zen- Rohrleitung angeschlossen werden, es kön- tralheizungsherdes.
Rückschlagventil Umlaufpumpe Durchflusswächter Abb. 15 - Interne Anlagenelemente des Zentralheizungsherdes, Vorderansicht. Detail Türscharnier Anlagenraum. FÜLLEN DER ANLAGE Nach Ausführung aller Anschlussarbeiten schließen Sie alle offenen Entlüftungsventi- muss das Füllen der Anlage erfolgen. Schrau- le, ziehen alle Anschlüsse, auch die internen, ben Sie hierzu den Verschluss des automati- gut an und entlüften alle Heizkörper.
3.10 AUSDEHNUNGSGEFÄSS Jeder geschlossene Wasserkreislauf der Volu- genau nach den Dimensionen der gesamten menschwankungen infolge von Wasserver- Heizanlage ausgelegtes Ausdehnungsgefäß, lusten und Temperaturänderungen unter- dessen Einbau durch einen Installateur vor- liegt, muss mit einer Vorrichtung zur Kom- zunehmen ist. pensierung dieser Schwankungen ausgerüs- Für die Heizungsanlage kann auch ein ge- tet sein.
3.14 MAGNESIUM-SCHUTZANODE Im Inneren des Speichers befindet sich eine liert, und falls ihr Durchmesser unter 10 mm Magnesium-Schutzanode die als Korrosi- liegt, durch eine gleichwertige ersetzt wer- onsschutz vor elektromechanischen Erschei- den. Sie wird einfach an ihre Halterung an- nungen oder Streustrom im Inneren des geschraubt und kann schnell ausgewechselt Heizkessels dient.
Page 57
Sonnenkollektoren VSP T VSP T PUFFER VSP T Heizkreisverteiler -Zulauf Heizkreisverteiler Traditioneller -Rücklauf Heizkessel Kaltwasserleitung Abb. 17 - Vereinfachtes Installationsschema VSP T Heizkreisverteiler -Zulauf (6 BAR) Heizkreisverteiler -Rücklauf VALV Wasserspeicher Traditioneller Heizkessel Kaltwasserleitung Abb. 18 - Vereinfachtes Installationsschema...
4. BEDIENELEMENT FUNKTIONSPRINZIP Über die Steuereinheit können die Vor- und bei Erreichen der vorprogrammierten richtungen des Zentralheizungsherdes und Temperaturen die entsprechenden, an den einige externe an die Heizungsanlage an- Heizkessel angeschlossenen Vorrichtungen geschlossene Einrichtungen kontrolliert zu- oder abgeschaltet. Des Weiteren führt werden.
HAUPTMENÜ Zum Einschalten des Hauptmenüs halten Sie mostat zum aktivieren der Umlaufpumpe im Bedienelement die Taste länger ge- der Heizungsanlage, des Thermostats für drückt. ein eventuelles externes 3-Wege-Ventil, des Im Hauptmenü wird normalerweise die Thermostats für das Abschalten eines even- Wassertemperatur im Heizkessel angezeigt.
elles Signal aktiviert. Durch Drücken einer be- tat vorgegebenen Wert ansteigt, schaltet sich liebigen Taste wird das akustische Signal für 5 die Steuereinheit automatisch ein und setzt die Minuten ausgeschaltet. Pumpe in Betrieb. Funktion Füllstandsanzeiger - Falls der Was- Frostschutzfunktion - Falls die Temperatur serstand im Heizkessel unter den Minimalwert unter den für den Frostschutzthermostat vor- sinkt, leuchtet die Kontrolllampe L6 auf.
Page 61
ELEKTROANSCHLÜSSE STEUEREINHEIT Die Steuereinheit des Zentralheizungsher- derlich falls ein weiteres Heizgerät an die- des ist bereits installiert, vorprogrammiert selbe Anlage des Zentralheizungsherdes an- und betriebsbereit. Je nach Anlagenkon- geschlossen wird. In diesem Falle muss dem figuration könnte die Ausführung zusätz- Betrieb des Zentralheizungsherdes Vorrang licher Anschlüsse für externe Geräte nötig gegenüber dem anderen Heizgerät gege-...
Page 62
Art des Funktion Auszuführender Anschluss schlüsse Schaltkontakts Stromversorgung Serienmäßig angeschlossen 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Kontrolle externes Heizgerät Anschluss falls nötig Freie Kontakte, oder Anlagenthermostat direkt am Klemmbrett wechselbar 6-7-8 Kontrolle externes 3-Wege- Anschluss falls nötig 230 V AC ~ 50 Hz Ventil für Warmbrauchwasser direkt am Klemmbrett 9-10...
Page 63
Zum Anheizen verwenden Sie als treten. Wie viel Zeit erforderlich ist, hängt Brennstoff gut getrocknetes, sehr dünnes vom Schornstein und den Witterungsbedin- Scheitholz zusammen mit den im Handel gungen ab. erhältlichen speziellen Zündhilfen. Solan- Abb. 22 - Anheizklappe STP...
Page 64
ANHEIZKLAPPE (STP) Um das Anheizen bei kaltem Schornstein zu direkte Verbindung zwischen Brennkammer erleichtern, ist der Zentralheizungsherd STP und Rauchabzug hergestellt, wodurch sich der mit einer durch einen ausziehbaren Hebel Zug des Herdes verbessert. Der Hebel wird bei gesteuerten Anheizklappe ausgestattet (siehe kaltem Herd herausgezogen und nach gutem Abb.
Page 65
BACKOFENBELEUCHTUNG (STP) Der Zentralheizungsherd STP ist mit einer elektrischen Innenbeleuchtung zur beque- men Kontrolle des Back- und Bratvorganges ausgestattet. Der Lichtschalter befindet sich seitlich der Zubehörschublade und kann nach deren Auszug betätigt werden (siehe Abb. 24). Abb. 24 - Lichtschalter für die Backofenbeleuchtung.
Page 66
SCHUTZ FÜR DIE FEUERRAUMTÜR Im Lieferumfang des Zentralheizungsherdes können Sie ihn je nach individuellen Bedürf- steht ein Stahlschutz für die Feuerraumtür nissen anbringen. Der Schutz wird bei aus- zur Verfügung, der beim Kochen oder in An- geschaltetem, kaltem Herd an der geöffne- wesenheit von Kindern zum Abschirmen der ten Feuerraumtür durch Einrasten befestigt.
Page 67
5.11 BACKBLECH AUF TELESKOPSCHIENEN (STP) Alle Zentralheizungsherde mit Backofen Hände frei zum Bearbeiten und Entnehmen sind mit einem Teleskopschienensystem für der Speisen sind. Der Teleskopauszug ist nur den sicheren und festen Halt des Backble- in einer Ebene im Inneren des Backofens ches ausgestattet.
Page 68
6. WARTUNG REINIGUNG Ein Zentralheizungsherd ist leistungsfähiger Brennstoffes. Bei regelmäßigem Gebrauch wenn er in allen seinen Teilen frei von Ver- des Zentralheizungsherdes sollte die Reini- brennungsrückständen ist. Ein sauberer Zen- gung des Schornsteins alle 6 Monate, auf je- tralheizungsherd erleidet weniger Schäden den Fall aber einmal jährlich durch einen spe- durch Abnützung und Verschleiß.
Page 69
Rückstände an Asche und Ruß op- Zum Reinigen einfach die Schraubknöpfe lö- timal entfernen zu können, ist der Zentral- sen und mit dem Rußkratzer alle Rückstände heizungsherd STP mit einer Reinigungsöff- entfernen. Klappe wieder anbringen. ABBAU UND WARTUNG DES ZUSÄTZLICHEN BACKOFENS (OPTIONAL) Zur Reinigung der Verbindungsrohe und der Wand abmontiert werden muss.
Page 70
Verschmutzungen - mit speziellen liche Reinigung alles wieder wie neu. Auf An- im Handel erhältlichen Edelstahlreinigern ge- frage liefert Rizzoli spezielle Edelstahlreiniger. reinigt. Verwenden Sie aber nicht Reinigungs- Zur Reinigung von emaillierten oder lackier- pulver. Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle ten Teile niemals Schleifmittel, scheuernde, oder Schleifmittel, da diese die Oberfläche...
Page 71
ZUBEHÖRSCHUBLADE Zum Herausnehmen der Schublade genügt hat man auch Zugriff auf die Unterseite des es, diese bis zum Anschlag herauszuziehen, Zentralheizungsherdes. Zum Wiedereinset- sie dann leicht anheben und gleichzeitig zen der Schublade gehen Sie in umgekehr- durch Ziehen entfernen. Auf diese Weise ter Reihenfolge vor.
Page 72
eventuelle Ersatzlampe muss folgende tech- deckung wieder an. Von Zeit zu Zeit ist es er- nische Charakteristiken aufweisen: Halo- forderlich, bei kaltem Herd das Abdeckglas genlampe 25W 230V 300 °C Sockel G9. der Backofenbeleuchtung abzuschrauben Zum Austausch der Lampe entfernen Sie die um es von eventuellen Dunst- und Rauchab- Schrauben der Lampenabdeckung, nehmen lagerungen zu reinigen.
Page 73
7. WAS TUN, WENN... Probleme Anzeichen Mögliche Lösungen Funktionsstörung Unregelmäßige Verbrennung • Kontrollieren, ob der Primärluftregler offen Unvollständige Verbrennung ist • Kontrollieren, ob keine Asche und Verbren- Rauch dringt aus der Herdplatte nungsrückstände den Rost verstopfen • Kontrollieren, Rauch dringt aus anderen Herdteilen ob der Rost nicht verkehrt montiert wurde (der flache Teile gehört nach oben) •...
Page 74
8. TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Modell STP SF (geringe Emission) Gewicht 190 kg 287 kg 287 kg 20,6 kW gesamt 22,1 kW gesamt 30,7 kW gesamt Nennwärmeleistung 9,2 kW Wasser 14,9 kW Wasser 20,3 kW Wasser (niedrige Feuerrost-Pos.) 11,5 kW Umgebung...
Page 75
Diese Pauschale entfällt, falls der Teile verbleiben im Besitz der Firma Rizzoli. Holzherd vor weniger als 3 Monaten gekauft Die Firma Rizzoli behält sich das Recht vor, die wurde. Anfallende Transportspesen bei Repa- Durchführung eventueller Garantieleistungen raturen durch eines der Kundendienstzentren entweder an Ort und Stelle oder direkt in ih- der Firma Rizzoli gehen zu Lasten des Kunden.
Page 76
Käufers als zuständigen Gerichtsstand au- ma Rizzoli das Recht vor auch einen anderen szuwählen. Hinweis Die Firma Rizzoli GmbH. ist ständig bemüht, ihre Produkte zu verbessern und behält sich deshalb das Recht vor, eventuelle Änderungen in diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Hinweise S. 43 Schornstein S. 43 Richtige Abmessungen und Formen des Schornsteins S. 43 Richtiger Anschluss an den Schornstein S. 44 Rauchrohranschlüsse (STP) S. 44 Montage des zusätzlichen Backofens (optional) S. 45 Elektrische Anschlüsse S. 46 Frischluftzufuhr S. 47 Vor der ersten Inbetriebnahme S.
Page 78
Backblechhalter (STP) S. 63 Zubehörschublade (STP) S. 63 Schutz für die Feuerraumtür S. 64 5.10 Dampfableitungsventil S. 64 5.11 Backblech auf Teleskopschienen (STP) S. 65 5.12 Herdplattenabdeckung S. 65 WARTUNG S. 66 Reinigung S. 66 Entfernen der Asche S. 66 Reinigung der Rauchzüge...
Page 79
INHALTSVERZEICHNIS Leistungen nach Ablauf der Garantie S. 73 Haftung S. 74 Gerichtsstand S. 74...
Page 80
Your choice fell upon a Rizzoli cooker, result the elegance, the beauty and the function- of a tradition started in 1912 when Carlo ality of the original product.
Page 81
PARTS OF THE THERMAL COOKER STP SF Picture 1 - Parts of STP thermal cooker Frame Fire door 13) Plate Tank cover Ash door 14) Chimney connection Boiler Primary air hand grip 15) Oven door Side 10) Plinth 16) Oven...
Page 82
OTHER COMBUSTIBLES Liquid combustibles cannot be used. The de- must not be burned. Using this materials vice must not be used as incinerator. Other cause serious damage not only to environ- combustibles and refuses, for example plas- ment but also to thermal cooker and chim- tic, enamelled or treated wood or carton ney.
Page 83
Rear Front Above 20 cm 20 cm 80 cm 70 cm STP SF 25 cm 25 cm 80 cm 70 cm Table 1 - Safety distances from inflammable or sensible to temperature materials. CHIMNEY Chimney has a main importance for the...
Page 84
(picture The thermal cookers is given with both the 4). STP SF model has the flue outlet only on flue outlets covered. To connect the thermal the top in a fixed position.
Page 85
Picture 5 - Tolerance for flue outlet on the top and back. The tolerance depends on the orientation of the connector. FIXING THE EXTERNAL OVEN (OPTIONAL) For STP SF it is possible to connect to the de- To fix the oven, insert the apposite connect-...
Page 86
The installer is responsible for the cor- and the pump. rect connection according to safety rules. In STP model instead it is necessary to con- The electric connection of STP thermal cook- nect the terminal board which is placed in er has to be made in the rear part.
Page 87
STP SF Picture 8 - Electric connection of the thermal cooker. 1) Terminal board (STP) 2) Plug for control unit and pump (STP SF) In addition to the connection of the phas- es, also the earthing of the device must be done.
Page 88
They REMOVING THE BOILER SIDE To make the installation easier, in STP ther- of the pipes easier. mal cookers the boiler side can be removed To remove the side, unscrew the 4 screws on the also after the placement of the device.
Page 89
Picture 11 - Position of the lower hole for the passage of the pipes. CONNECTIONS TO THE HEATING SYSTEM Before making the connections, we suggest the heating system and the connector of to remove completely the door, in order to the safety discharge of the tank inside the make the access to the vain better (see pic- thermal cooker.
Page 90
Picture 12 - Position of the connectors for the thermosanitary system. Position of the rear hole for the passage of the pipes. Return heating system 1” F Cold water entry ½” M Going heating system ¾” M Hot water exit ½” M Safety discharge ¾”...
Page 91
DISCHARGE FOR TANK EMPTYING The discharge for tank emptying is placed in a manual tap. It is not strictly necessary to the frontal part of the vain and works only connect this discharge to a fixed pipe but in to drain the boiler and the tank of the ther- this case it must be considered how to col- mal cooker;...
Page 92
Non-return valve Circulation pump Flow switch Picture 15 - Internal components of the thermal cooker, frontal sight. In the detail, the pivots of the door of the vain. REPLENISHMENT OF THE SYSTEM After the connections, the next step is the accurately all the connections, included the replenishment of the system.
Page 93
STP thermal cooker the water may come to in this case are already present these safety the boil but the generated steam is ejected devices: open expansion tank, thermometer, by the safety discharge.
Page 94
3.14 SACRIFICIAL ANODE Inside the tank, there is a magnesium sac- trolled at least once a year and must be re- rificial anode, which prevents the corro- placed when the diameter is shorter than 10 sion due to electro-chemical reactions or mm.
Page 95
Solar panels VSP T VSP T PUFFER VSP T Going header Return Traditional header boiler Waterworks Picture 17 - Simplified installation scheme VSP T Going header (6 BAR) Return header VALV BOILER Traditional boiler Waterworks Picture 18 - Simplified installation scheme...
Page 96
4. CONTROL UNIT HOW IT WORKS The control unit rules the devices of the the set temperatures activates the devices to thermal cooker and other external devices whom it is connected. In addition, the con- installed in the heating system. Basically, trol unit has other safety and control func- the control unit measures the temperature tions.
Page 97
MAIN MENU To enter the main menu, switch on the con- external 3 ways electro-valve, as thermostat trol unit by holding the push button for the deactivation of a potential external In the main menu, the screen indicates by heat generator, and as thermostat for a po- default the temperature of the water in the tential other device not specified.
Page 98
tivated. Pushing any button will deactivate automatically start and turns on the pump. the acoustic signal for 5 minutes. Antifreeze function - If the temperature Level switch function - If the level of the decreases under the value set as antifreeze water in the boiler decreases under the min- thermostat, the circulation pump is activat- imum value, the L6 indicator will turn on: it...
Page 99
ELECTRIC CONNECTIONS CONTROL UNIT The electronic control unit of the thermal The additional connections may be useful cooker is already installed and programmed, and necessary if there is another heat gen- so it is ready for use. According to the kind erator on the same thermosanitary circuit of of installation you will make, it could be nec- the thermal cooker.
Page 100
Connec- Function Connection to be done Kind of contact tions Electric power connection Standard made 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Management external generator To be done only if necessary Free in exchange or system thermostat directly on the terminal board 6-7-8 Management external 3 ways To be done only if necessary...
Page 101
To light the cold. The necessary time depends on the fire, you can use well dried wood, very sub- chimney and on the weather conditions. tly cut, together with the specific products Picture 22 - Starting key on STP model...
Page 102
STARTING KEY (STP) STP thermal cooker, in order to allow an bustion chamber and the exhaust-pipe: in easier lighting with cold chimneys, are en- this way, the result is a better draught. The dowed with a starting key ruled by a rod rod is to be extracted with cold kitchen and (picture 22).
Page 103
The baking-pan hold- Picture 25 - Baking-pan holder DRAWER (STP) STP thermal cooker is endowed with a draw- er for the tools necessary for the use and the maintenance of the device. The glove box given with the thermal cooker must be...
Page 104
STEAM EXCESS VALVE Cooking meals sometimes may generate a steam excess inside the oven. For this reason in STP thermal cooker are present two valves that allow to eject the steam in excess. The valves are placed on lateral walls inside the oven and should be slid to open the ventila- tion holes.
Page 105
5.11 TELESCOPIC PULLOUT FOR BAKING PAN (STP) All the wood fired thermal cookers with ticality. The telescopic pullout is placed in a oven have a telescopic pullout for endowed single position inside the oven but this can baking pan system. In this way, it is possible...
Page 106
6. MAINTENANCE CLEANING The thermal cooker works better if all its done by a technician minimum once a year. parts are without combustion residuals, a The cleaning of the chimney must be done clean thermal cooker will be less exposed to by experienced technicians at least every six problems due to wear.
Page 107
STP thermal cooker is endowed with the carbon residuals: then, you can close the a cleaning door under the oven. To start the door.
Page 108
On request Rizzoli gives specific products to to remove dirt. Do not use at all abrasive clean stainless steel. For enamelled or paint- sponges that may scratch the surface.
Page 109
DRAWER To remove the drawer you should extract it cess to the lower part of the thermal cooker. completely, then lift it up a little and pull To reinsert the wood box you can make the it out at the same time. In this way you ac- same process reversed.
Page 110
Picture 34 - Removal of the oven lamp 6.11 THERMAL EXPANSION During the use, all the materials of the might happen. For this reason, the spaces thermal cooker are subjected to expansion which allow the expansion inside and out- and little movements due to the variation side the thermal cooker must be kept free of temperature.
Page 111
7. WHAT TO DO IF… Problems Effects Possible solutions Bad working Irregular combustion. • Verify that the primary air regulator is open • Incomplete combustion. Verify that ash or other residuals do not obstruct Smoke comes out of the plate. the grill •...
Page 112
8. TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Model STP SF (low emissions) Weight 190 kg 287 kg 287 kg 20,6 kW total 22,1 kW total 30,7 kW total Nominal power 9,2 kW given to water 14,9 kW given to water 20,3 kW given to water...
Page 113
This device is the result all the quality controls and internal tests. of the pluridecennial experience of Rizzoli, Rizzoli also warrants that the device is work- who warrants a perfectly made product. ing, without imperfections due to building...
Page 114
COMPETENT LAW COURT In case of controversy will be competent the law-court of Trento only. Note Rizzoli S.r.l. is constantly working to improve its products, for this reason the contents of this booklet may vary without notice.
Page 115
General notes page Chimney page Dimensions and correct forms of chimney page Correct connection to chimney page Predisposition of the exhaust-pipe (STP) page Fixing the external oven (optional) page Electric connections page Ventilation page Before using the thermal cooker...
Page 117
INDEX Operations made out of the warranty period page 111 Non-responsibility declaration page 112 Competent law court page 112...
Page 118
Depuis, Rizzoli a affiné sa propre production, chaque foyer, la présence d’une cuisinière à utilisant des technologies de pointe toujours bois. Vous avez choisi une thermo cuisinière plus modernes, sans jamais toutefois perdre Rizzoli, fruit d’une tradition ancestrale qui...
Page 119
COMPOSANTS DE LA THERMO CUISINIERE STP SF Figure 1 - Composants de la thermo cuisiniere STP Châssis Porte foyère Plaque radiante Couvercle du compartiment réservoir Porte de cendrier Buse de raccord fumées Chaudière Régulateur air primaire Porte de four Flanc...
Page 120
AUTRES COMBUSTIBLES Les combustibles liquides sont strictement jamais être utilisés comme combustible. La prohibés. L’appareil ne doit pas non plus combustion de tels éléments, outre son in- être utilisé comme incinérateur. D’autres terdiction, est polluante et dommageable combustibles tels que matières plastiques, pour l’environnement, la poêle, le conduit bois traité...
Page 121
2. INSTALLATION GENERALITES L’installation de la thermo cuisinière STP doit jours en la soulevant légèrement du sol. Ne être réalisée par une entreprise qualifiée se- déplacez jamais la thermo cuisinière en for- lon les normes techniques de référence. çant sur les poignées ou la main courante.
Page 122
Figure 3 - Raccordement au conduit de fumées. PRE EQUIPEMENT POUR SORTIE DE FUMEES (STP) Le modèle STP est livré de série pré disposé en fonction du choix retenu et d’insérer le pour sortie de fumées supérieure ou arrière.
Page 123
Figure 4 - Pré disposition de la sortie de fumées (STP) Le connecteur permet une tolérance d’envi- direction dépendant de l’orientation du ron 1 cm pour faciliter l’installation. La to- connecteur. Voir figure 5. lérance n’est disponible que dans une seule...
Page 124
Le raccorde- électronique et le circulateur. ment électrique de la thermo cuisinière STP Sur le modèle STP en revanche, il est néces- est à effectuer par l’arrière. saire de raccorder les bornes placées en bas Sur le modèle STP SF, du côté...
Page 125
STP SF Figure 8 - Raccordement électrique de la thermo cuisinière. 1) Borne (STP) 2) Fiche pour centrale et circulateur (STP SF). servent à l’alimentation de la centrale élec- tronique et du circulateur, mais aussi pour l’éclairage du four. Le raccordement à la terre est obligatoire.
Page 126
2 à l’entrée. La chaudière de la thermo cuisi- échangeurs à serpentins transfèrent dès lors nière STP est jumelée à un réservoir d’eau la chaleur au réseau de chauffage central ou qui constitue une accumulation thermique au circuit de production d’eau chaude sani-...
Page 127
Figure 11 - Position de la réservation inférieure pour le passage des conduites. RACCORDEMENTS AU RESEAU DE CHAUFFAGE Avant d’effectuer les raccordements, nous Dans tous les cas, il est nécessaire de raccor- conseillons de retirer provisoirement la der les connecteurs départ et retour au cir- porte du compartiment afin d’accéder plus cuit de chauffage ainsi que le connecteur de facilement à...
Page 128
Figure 12 - Positions des connecteurs pour le circuit thermo sanitaire. Position de la réservation arrière pour le passage des canalisations. Retour circuit chauffage 1’ F Entrée eau froide ½’ M Départ circuit chauffage ¾’ M Sortie eau chaude ½’ M Trop plein de sécurité...
Page 129
DECHARGE POUR LA VIDANGE DU RESERVOIR Le raccord pour la vidange du réservoir se trouve grammée. Cette décharge est assurée par un ro- dans la partie antérieure du compartiment et binet manuel. Il n’est pas strictement nécessaire sert uniquement à la vidange de la chaudière de raccorder cette décharge à...
Page 130
Clapet anti-retour Circulateur Pressostat Figure 15 - Composants internes de la thermo cuisinière: vue de face. Détail des charnières de la porte du compartiment. REMPLISSAGE DE L’INSTALLATION Après avoir effectué les raccordements, il régulièrement l’installation. Fermer ensuite faut procéder au remplissage de l’installa- les évents précédemment ouverts, resser- tion.
Page 131
(ECS). réduire la production de chaleur, même si La thermo cuisinière STP peut donc être instal- le réseau ne l’exige pas, et surtout en cas de lée en toute sécurité selon les normes d’instal- coupure de courant.
Page 132
3.14 ANODE SACRIFICIELLE A l’intérieur du réservoir, est installée une contrôlée au moins une fois par an et doit anode sacrificielle en magnésium afin de être remplacée par un élément analogue prévenir la corrosion due à des phénomènes dès que son diamètre se réduit à 10 mm. électrochimiques ou électrostatiques à...
Page 134
4. CENTRALE DE CONTROLE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La centrale électronique de contrôle assure le pérature de l’eau de la chaudière et, aux tem- contrôle des dispositifs de la thermo cuisinière pératures programmées active ou désactive et de certains dispositifs externes éventuel- les dispositifs auxquels elle est connectée.
Page 135
MENU PRINCIPAL On accède simplement au menu en allumant comme thermostat pour la mise en marche la centrale électronique par appui prolongé du circulateur de circuit de chauffage, comme sur la touche thermostat pour une éventuelle électrovanne Dans le menu principal l’écran affiche nor- à...
Page 136
touches désactive le signal acoustique pour une s’allume automatiquement et met le circula- durée de 5 minutes. teur en marche. Fonction contrôle niveau (flotteur) - Si le ni- Fonction antigel - Si la température descend veau de l’eau dans la chaudière descend sous la en dessous de la valeur paramétrée comme valeur minimum le témoin L6 s’allume.
Page 137
CONNEXIONS ELECTRIQUES DE LA CENTRALE La centrale électronique de la thermo cui- Ces connexions complémentaires peuvent sinière est déjà installée, programmée et être utiles et nécessaires en cas de présence prête à fonctionner. Selon le type d’instal- sur le même réseau thermo sanitaire d’un lation à...
Page 138
Conne- Fonction Raccordement Type de contact xions Alimentation électrique Effectué de série 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Contrôle générateur externe A connecter si nécessaire Contacteurs ou thermostat réseau directement sur les bornes secs 6-7-8 Contrôle vanne trois voies A connecter si nécessaire 230 V AC ~ 50 Hz ext.
Page 139
Figure 22 - Clé et volet de démarrage sur modèle STP CLE DE DEMARRAGE (STP) La thermo cuisinière STP dotée d’un volet pour faciliter l’allumage du feu lorsque le...
Page 140
à la chaudière et de bénéficier d’une plus large autonomie FOUR (STP) La température interne du four dépend direc- une température d’environ 150°C (lecture sur tement de l’allure de chauffe et de la quantité...
Page 141
ECLAIRAGE DU FOUR (STP) La thermo cuisinière STP est dotée d’un éclairage pour faciliter la surveillance de la cuisson à l’intérieur du four. L’interrupteur est placé à côté du tiroir. Pour y accéder, il suffit d’entrouvrir le tiroir; voir figure 24.
Page 142
PROTECTION PORTE FOYERE La cuisinière STP est livrée avec un bouclier présence d’enfants. Dans tous les autres cas, de protection thermique en acier inox isolé l’utilisation de cette protection est à discré- à positionner sur la porte foyère. Cette pro- tion.
Page 143
LECHEFRITE SUR GLISSIERES TELESCOPIQUES (STP) Toutes les cuisinières et thermo cuisinières lite considérablement l’usage. Les glissières Rizzoli avec four sont désormais dotées d’un sont livrées en position standard qu’il est système de glissières télescopiques de sup- possible de modifier, les remontant ou les port de la lèchefrite.
Page 144
6. ENTRETIEN NETTOYAGE La cuisinière est plus efficace lorsque tous annuel par un professionnel agréé est impé- ses éléments internes sont dépourvus de ré- ratif. sidus de combustion. Une cuisinière propre Le ramonage du conduit de fumées doit sera moins sujette aux dommages dus à être effectué...
Page 145
Lors du nettoyage, démonter la trappe en de combustion dans les zones les moins ac- dévissant les fixations; à l’aide de la raclette, cessibles, la thermo cuisinière STP est doté retirer les résidus, puis remettre en place et d’une trappe de visite placée sous le four.
Page 146
être nettoyées à froid, à l’aide d’un produit toyage soigneux ramènera tout à neuf. Sur neutre ou, en cas de taches rebelles, avec un demande, Rizzoli peut fournir des produits produit du commerce spécifique pour acier spécifiques pour le nettoyage de l’acier inox.
Page 147
TIROIR A ACCESSOIRES Pour retirer le tiroir à accessoires, le tirer ju- ainsi aux parties inférieures de la thermo cu- squ’à fin de course, puis le soulever légère- isinière. Pour le remettre en place, procéder ment et le retirer complètement. On accède comme ci-dessus en sens inverse.
Page 148
De temps en temps, il est nécessaire de net- son; le laver et le remettre en place après toyer le hublot. Le dévisser, le débarrasser l’avoir soigneusement essuyé. des dépôts externes et des résidus de cuis- Figure 34 - Démontage de la lampe de four 6.11 DILATATION THERMIQUE Lors de du fonctionnement, tous les maté-...
Page 149
7. QUE FAIRE SI... Problèmes Effets Solutions Dysfonctionnement Combustion irrégulière • Vérifier que le régulateur d’admission d’air primaire est Combustion incomplète ouvert • Vérifier que la grille foyère n’est pas obstruée De la fumée sort par la plaque par un excès de cendres ou de résidus divers • Vérifier De la fumée sort à...
Page 150
8. DONNEES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Modèle STP SF Poids 190 kg 287 kg 20,6 kW totale 22,1 kW totale Puissance nominale 9,2 kW hydraulique 14,9 kW hydraulique (grille position basse) 11,5 kW convenxion 7,2 kW convenxion 14,3 kW totale 15,6 kW totale Puissance réduite...
Page 151
Conservez soigneusement ces missible. Pour l’exercice de la garantie, le documents. MODALITES D’APPLICATION DE LA GARANTIE La société Rizzoli se réserve le droit indiscu- établissement. table de choisir l’action la plus adéquate pour Pour toute intervention sous garantie à domi- résoudre le problème objet de l’appel en ga-...
Page 152
Tribunal de Trento (Italie). Avis La société Rizzoli s’emploie en permanence à l’amélioration de sa production. Dans ce but, elle se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses modèles et le contenu de ce manuel.
Page 153
Conduit de fumées page Dimensions et formes correctes de la cheminée page Raccordement correct au conduit de fumées page Pré équipement pour sortie de fumées (STP) page Montage du four exterieur (option) page Raccodements électriques page Prise d’air page...
Page 154
Porte-lèchefrite page Porte accessoires page Protection porte foyère page 5.10 Soupape pour l’excès de vapeur page 5.11 Lèchefrite sur glissières télescopiques (STP) page 5.12 Couvercle de plaque page ENTRETIEN page Nettoyage page Vidange des cendres page Nettoyage du circuit des fumée page Démontage et entretien du four externe (option)
Page 156
Type of equipment Residential cooker fired by solid fuels Tipo di apparecchio - Trademark Marchio commerciale - Rizzoli Type designation Modello - STP SF Uso - Use Space heating in buildings Manufacturer Costruttore - Rizzoli S.r.l. Address Indirizzo - I- 38033 Cavalese (TN)
Page 157
Informazioni marcatura CE - Marking Information...
Page 158
Type of equipment Residential cooker fired by solid fuels Tipo di apparecchio - Trademark Marchio commerciale - Rizzoli Type designation Modello - STP – STP (basse emissioni) Uso - Use Space heating in buildings Manufacturer Costruttore - Rizzoli S.r.l. Address Indirizzo -...
Page 159
Informazioni marcatura CE - Marking Information...
Need help?
Do you have a question about the STP and is the answer not in the manual?
Questions and answers