Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. GIS 200 20037...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 10-15 Üzembe helyezés...
Page 6
Bedienpanel Upravljalna plošča Control panel Upravljačka ploča Panneau de commande Командно табло Pannello di controllo Panou de comandă Bedieningspaneel Upravljačka ploča Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel MIG/MAG - 2 Takt/4 Takt | MIG/MAG - 2-stroke/4-stroke | MIG/MAG - à 2 temps/à 4 temps | MIG/MAG - controllo a 2/4 tatti | MIG/MAG – 2-takt/4-takt | MIG/MAG - 2-takt/4-takt | MIG/MAG –...
Page 9
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés T I P Art.-Nr. 16957...
Page 10
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés TEST 6 l/min = Ø 0,6 mm 8 l/min = Ø...
Page 11
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés Ø 200 mm - max. 5 kg Großspulen Grootspoelen Velike bobine...
Page 12
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés Polarität siehe Schweißdrahtetikett POLARITY For polarity please see the welding rod label Polarité...
Page 13
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés...
Page 14
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés 2 Takt (für kurze Arbeiten): Der Brennereinschaltknopf muss HU 2-ütem (rövid munkákhoz): Az égőfej kapcsológombot a hegesztés während des Schweißens gedrückt werden.
Page 15
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés ~ 10 mm...
Page 16
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka MIG/MAG Üzemeltetés T I P TEST Volt 12 mm 1 mm Volt T I P...
Page 17
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka MIG/MAG Üzemeltetés Fe A2, A4 Fe A2, A4 Stainless Steel Steel Steel Stainless Steel Inox, Nirosta Inox, Nirosta Ar Co Ar Co 30°...
Page 18
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés LIFT T I P Art.-Nr. 16982...
Page 19
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés TEST 15 mm 0,8 mm T I P Art.-Nr. 41129...
Page 20
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional Balík hadíc WIG NIE JE súčasťou dodávky. Je možné ho dokúpiť. erhältlich. A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED.
Page 21
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés LIFT 4 mm 0,5 mm...
Page 22
Überlastungsschutz - STOP Zaščita proti preobremenitvi - STOP Engine protection - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Protection contre la surcharge - STOP Защита против претоварване - STOP Protecţie împotriva suprasolicitării Protezione contro i sovraccarichi - STOP - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Ochrana proti přetížení...
Page 23
Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás T I P T I P Art.-Nr.
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GIS 200 Artikel-Nr......................................20037 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung (Wechselstrom) U ........................230 V Absicherung.................................... 16 A Maximaler Nenneingangsstrom I ............................25,6 A 1max Maximaler eff ektiver Eingangsstrom I ..........................11,5 A 1eff Leerlaufspannung U ................................10,4-26 V Schutzart ......................................
Page 26
DEUTSCH Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den Umgang mit Gasfl aschen Auswirkungen des Lichtbogens oder des glühenden Sorgen Sie dafür, dass die Benutzung und Aufbe- Metalls aus. Spritzende Schweißperlen können zu wahrung von Gasfl aschen in Räumen erfolgt, die Verbrennungen führen.
DEUTSCH Qualifi kation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qua- Explosionsgefahr lifi kation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrie- ben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Achtung heiße Oberfl äche! Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsaus-...
DEUTSCH Ölen Sie alle beweglichen Metallteile regelmäßig, z.B. Räder und Seitenklappe). Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepfl egtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pfl egemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Bei Bedarf fi nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Der Draht wird trotz drehender Schmutz auf der Stromdüse Reinigen Drahtvorschubrolle nicht trans- Die Kupplung des Spulenträgers ist Lockern portiert. zu stark eingestellt. Beschädigtes Schlauchpaket Mantel der Drahtführung kontrollieren Anpressdruck der Drahtführungsrol- Anpressdruck erhöhen le zu gering Drahtzuführung intermittierend Stromdüse beschädigt Auswechseln...
ENGLISH Technical Data Welder GIS 200 Art. No .......................................20037 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage (AC Voltage) U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................25,6 A 1max Maximum eff ective input current I .............................11,5 A...
Page 31
ENGLISH A suitable welding shield, protective clothes and The bottle with shielding gas and the fi xed adjust- protective gloves to be worn at all times. ment gas current equipment must not be moved. The gas bottle valve must be closed during transport. Long-term inhalation of welding gases may be harm- ful to your health.
ENGLISH If you seek help, state the following pieces of infor- mation: Single-phase transformer with rectifi er 1. Accident site 2. Accident type 3. Number of injured persons4. Injury type(s) MIG (welding, metal-inert-gas) MAG (welding, metal-active-gas) Maintenance WIG (tungsten inert gas welding) Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket.
ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GIS 200 N° de commande ...................................20037 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale (Tension alternative) U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................25,6 A 1max Courant d‘entrée maximal eff ectif I ............................11,5 A...
Page 35
FRANÇAIS Un câble ou une fi che défectueux peuvent engendrer Manipulation des bouteilles de gaz. une électrocution. Veillez à ce que les bouteilles de gaz soient utilisées et Ne tirez pas sur le câble d‘amenée pour retirer la fi che stockées dans des pièces avec amenée et sortie d‘air de la prise.
FRANÇAIS de l’enseignement professionnel sous la surveil- lance du formateur. Attention - surface chaude ! Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- ellement par la notice. Une formation spéciale n’est Avertissement - vapeurs pas nécessaire. toxiques !Ne pas utiliser dans les espaces fermés Conduite en cas d’urgence Protégez de l’humidité...
Page 37
FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur fi nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
Page 38
FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Suppression La poulie d‘avancement du fi l tour- Buse de courant encrassée. Nettoyez ne mais le fi l n‘avance pas. Raccord du support de bobine réglé Desserrez trop fort. Paquet de tuyaux endommagé. Contrôlez l‘enveloppe du guidage du fi l Pression d‘appui de la poulie Augmentez la pression d‘appui...
ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GIS 200 Cod. ord.: ......................................20037 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale (Tensione alternata) U ....................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I ........................25,6 A 1max Corrente d‘ingresso eff ettiva massima I ...........................11,5 A...
Page 40
ITALIANO perle di saldatura buttate all‘aria possono provocare Assicurarsi prima dell‘uso se la bombola di gas contie- ustioni. ne il tipo di gas destinato al lavoro da eff ettuare. Indossare sempre uno scudo di saldatura idoneo, Le bombole di gas vanno sempre fi ssate in modo indumenti di protezione e guanti di protezione.
ITALIANO Comportamento in caso Proteggere all’umidità Non esporre la d’emergenza macchina alla pioggia. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualifi cato. Pro- Divieto per persone con pacemaker! teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo.
Page 42
ITALIANO dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale.
Page 43
ITALIANO ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Il fi lo non avanza nonostante il Ugello portacorrente sporco Pulire rullino d‘avanzamento fi lo gira Frizione del portabobina è regolata Allentare troppo forte. Pacco di tubazioni danneggiato Controllare la guaina del guidafi lo Tensione d‘appoggio del rullino Aumentare la pressione d‘appoggio d‘avanzamento fi lo troppo bassa...
NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GIS 200 Artikel-Nr......................................20037 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning (Wisselstroom) U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................25,6 A 1max Maximale eff ectieve ingangsstroom I ..........................11,5 A 1eff Nullastspanning U .................................10,4-26 V...
Page 45
NEDERLANDS Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een voorschriften. elektrische schok. Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het Omgang met gasfl essen stopcontact uit te nemen. Zorg ervoor dat het gebruik en de opslag van gas- Stel u zelf en andere personen nooit zonder bescher- fl essen in ruimten plaatsvindt die voldoende be- en ming aan de werking van de vlamboog of het gloei-...
Page 46
NEDERLANDS kwalifi catie voor het gebruik van het apparaat nodig. Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door Explosiegevaar! personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging Let op: hete oppervlakte! van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
NEDERLANDS in met olie, bijv. de wielen en de zijklep. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com.
NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel De draad wordt niet getranspor- Vuil op het stroommondstuk Schoonmaken teerd ondanks een draaiende rol De koppeling van de spoeldrager is Losmaken van het draadtransport. te strak ingesteld. Beschadigd slangenpakket Bescherming van de draadgeleiding controleren.
CESKY Technické údaje Svářečka GIS 200 Obj. č........................................20037 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí (Střídavé napětí) U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................25,6 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ..........................11,5 A...
Page 50
CESKY Dlouhodobé vdechování svařovacích plynů může být speciálně vyrobeném vozíku na plynové láhve. zdraví škodlivé. S láhví s ochranným plynem a připevněným Pracujte s odsávacím zařízením nebo v dobře seřizovacím zařízením pro proud plynu se nesmí větraných místnostech. Vyhněte se přímému vdecho- hýbat.
Page 51
CESKY dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, Odstup od osob Dbejte na to, aby se v je třeba ihned doplnit. nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody 2. Druh nehody Jednofázový transformátor s 3.
CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifi kovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GIS 200 Obj. č........................................20037 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie (Striedavé napätie) U ......................230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................25,6 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ..........................11,5 A...
Page 54
SLOVENSKY Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. plyn, ktorý je určený na vykonávanú prácu. Noste vždy vhodný zváračský štít, ochranný odev a Plynové fľaše musia byť vždy bezpečne pripevnené ochranné rukavice. vo zvislej polohe na nástennom podstavci alebo na špeciálne vyrobenom vozíku na plynové fľaše. Dlhodobé...
Page 55
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifi kovanú lekárs- ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v upokojte ho.
Page 56
SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Napriek tomu, že sa točí kladka Znečistená prúdová tryska Vyčistite posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GIS 200 Megrend.szám ....................................20037 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség (Váltófeszültség) U ......................230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ..........................25,6 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................11,5 A 1eff Üresjárati feszültség U...
Page 59
MAGYAR hegesztési gyöngyök súlyos égési sérüléseket ználásra. okozhatnak. A tömítetlen gázpalack csökkentheti az oxigén ará- A munkavégzéshez minden esetben viseljen nyát a belélegzett levegőben, és így fulladásveszélyt megfelelő hegesztőpajzsot, védőöltözetet és jelent. munkakesztyűt. A használatba vétel előtt ellenőrizze le, hogy a gázpa- A hegesztési gázok tartós belélegzése egészségre lack a kivitelezni kívánt munka típusának megfelelő...
Page 60
MAGYAR Képzés: A gép használatához elegendő szakember Vigyázat, mérgező gőzök!Ne felvilágosítása resp. a használati utasítással való me- használja zárt területeken. gismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Védje nedvesség ellen A gépet nem Viselkedés kényszerhelyzetben szabad esőnek kitenni. Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi Tilos szívstimulátort használó...
Page 61
MAGYAR Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- vétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
Page 62
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések Bár az előtoló csigája mozog, a Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki huzal nem tolódik előre. A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Szaggatott huzalutánpótlás...
SLOVENIJA Tehnični podatki Varilni stroj GIS 200 Kataloška številka: ..................................20037 Priključek ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalna vstopna napetost (Izmenična napetost) U ....................230 V Varovalka ....................................16 A Maksimalni nazivni vstopni tok I ............................25,6 A 1max Maksimalni učinkoviti vstopni tok I ............................11,5 A...
Page 64
SLOVENIJA Vedno uporabljajte ustrezno varilsko masko, nosite vozičku za plinske jeklnke. zaščitno obleko in zaščitne rokavice. Če jeklenka vsebuje zaščitni plin s pritrjeno napravo Vdihavanje produktov varjenja (plinov) dalj časa, je za reguliranje, potem se tok plina ne sme premikati. lahko škodljivo za zdravje.
Page 65
SLOVENIJA nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu Varnostna razdalja oseb Poskrbite, da v vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla- delovnem prostoru stroja nihče ne stoji. du z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki ga porabite, takoj dopolnite z novim.
Page 66
SLOVENIJA zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav tako ne sodi v sklop garancije. Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
Page 67
SLOVENIJA Rešitev Okvara Vzrok Rešitev Kljub temu, da se vrti škripčevje za Onesnažena kontaktna šoba Očistite premik žice, se žica ne premika. Sponka nosilca tuljave je nastavljena Popustite premočno. Poškodovan komplet cevi. Preverite plašč voda za žico. Prenizek tlak pomika žice na Povačajte tlak škripčevju.
HRVATSKI Tehnički podaci Uređaj za zavarivanje GIS 200 Br. za narudžbu ....................................20037 Priključak ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalni ulazni napon (Izmjenični napon) U ........................230 V Osigurač ....................................16 A Maksimalna nazivna ulazna struja I ..........................25,6 A 1max Maksimalna učinkovita ulazna struja I ..........................11,5 A...
Page 69
HRVATSKI Uvijek koristite odgovarajuću masku za zaštitu lica, okomitom položaju na zidnoj podlozi ili na specijalno zaštitno odijelo i zaštitne rukavice. proizvedenim kolicima za plinske boce. Dugotrajno udisanje plinova nastalih kod zavarivanja Boca sa zaštitnim plinom i pričvršćenim podesnim može biti štetno po zdravlje. uređajem za strujanje plina se ne smije pomjerati.
Page 70
HRVATSKI radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna Udaljenost od osoba Osigurajte da se u ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu zoni opasnosti ne zadržavaju osobe. DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne ljekarne treba zatim odmah dopuniti. Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće Jednofazni transformator s ispravljačem podatke: 1.
Page 71
HRVATSKI preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda. Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb-...
Page 72
HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja I pored toga što se okreće kotač Onečišćena strujna mlaznica. Očistiti pomaka žice, žica se ne pomjera. Spojka nosača namota je previše Popustite je zategnuta. Oštećen paket crijeva. Prekontrolirati omot voda žice. Previše nizak pritisni tlak kotača Povećajte pritisni tlak pomjeranja žice Isprekidani ili ispresijecani dovod...
БЪЛГАРСКИ Технически данни Заваръчен апарат GIS 200 Заявка № ......................................20037 Присъединение ............................230 V ~ 50-60 Hz Номинално входно напрежение (Променливо напрежение) U ................230 V Защита ...................................... 16 A Максимален номинален входящ ток I .........................25,6 A 1max Максимален ефективен входящ ток I ..........................11,5 A...
Page 74
БЪЛГАРСКИ проверете, дали не е повреден електрическия Никога не използвайте заваръчния апарат за кабел или щепселната кутия. размразяване на замръзнали тръби. Непременно обезопасете газовата бутилка срещу Дефектния кабел или щепсел могат да причинят токов удар. падане.Заваръчния апарат никога не трябва да се...
Page 75
БЪЛГАРСКИ Преди извършване на каквато и да било Пазете пред влага работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия. Опаковката трябва да бъде насочена нагоре Обезопасете бутилката под налягане с верига Изисквания за обслужване Предупреждение за опасно електрическо...
Page 76
БЪЛГАРСКИ употребява производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши постоянно, запишете ги, моля, тук. само клиентски сервиз Да се използват само оригинални аксесоари и Сериен...
Page 77
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Повреда Причина Отстранение Въпреки, че ролката за подаване Замърсена джет (струйна) дюза Почистете на телта се върти, тела не се Съединителя на носителя на Разрешете придвижва. бобината е настроен твърде силно. Повреден пакет от маркучи Проверете кожуха на подаването на...
ROMÂNIA Date Tehnice Aparat de sudură GIS 200 Comandă nr.....................................20037 Racord ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensiune nominală de intrare (Tensiune alternativă) U ....................230 V Siguranță ....................................16 A Curent nominal maxim de intrare I ..........................25,6 A 1max Curent efi cient maxim de intrare I ............................11,5 A...
Page 79
ROMÂNIA Purtați întotdeauna un scut de sudare adecvat, Buteliile cu gaz trebuie să fi e întotdeauna fi xate sigur îmbrăcăminte și mănuși de protecție. în poziție verticală pe un suport pe perete sau pe un cărucior produs special pentru buteliile cu gaz. O inhalare îndelungată...
Page 80
ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Interdicție pentru persoanele cu cardiosti- Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un mulator! timp cât mai scurt ajutorul califi cat al medicului. La distanţă de persoane Aveţi grijă Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul ca nimeni să...
Page 81
ROMÂNIA documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în garanţie.
Page 82
ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Defecţiune Cauză Remediere Deșa rola deplasării sârmei se Duza cu jet este murdară Curăţaţi rotește, sârma nu se deplasează. Cuplajul bobinei de transport este Degajați reglat prea puternic Pachetul cu furtunuri este deteriorat Verifi cați carcasa liniei de alimentare cu sârmă...
BOSANSKI Tehnički podaci Uređaj za zavarivanje GIS 200 Br. za narudžbu ....................................20037 Priključak ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalna ulazna napetost (Izmjenična struja) U ......................230 V Osigurač ....................................16 A Maksimalna nominalna ulazna struja I ..........................25,6 A 1max Maksimalna učinkovita ulazna struja I ..........................11,5 A...
Page 84
BOSANSKI Uvijek upotrebljavajte odgovarajuću masku za zaštitu Prije uporabe se uvjerite da plinska boca sadrži plin lica, zaštitno odijelo i zaštitne rukavice. koji je namijenjen za vršeni rad. Dugotrajno udisanje plinova nastalih kod zavarivanja Plinske boce moraju biti uvijek bezbjedno pričvršćene može biti štetno po zdravlje.
Page 85
BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Čuvati od vlage Uređaj ne izlažite kiši. Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i Zabrana za osobe, koje koriste kardiosti- probajte da ga smirite.
Page 86
BOSANSKI prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga- rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje. Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer, preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog nestručnogeovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima.
Page 87
BOSANSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja I osim toga što se okreće kotač Onečišćena strujna mlaznica. Očistiti pomaka žice, žica se ne pomjera. Spojka nosača namota je previše Popustite je zategnuta. Oštećen paket crijeva. Prekontrolisati omot voda žice. Prenizak pritisni tlak kotača pomje- Povećajte pritisni tlak ranja žice Isprekidani ili ispresijecani dovod...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 89
Technická dokumentácia Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki dokumentáció Tehnička dokumentacija Tehnična GIS 200 dokumentacija Documentaţie tehnică Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokümentasyon Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení...
Page 90
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...
Need help?
Do you have a question about the GIS 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers