Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.Toro.com.
22in Recyler® Lawn Mower
20333
Cortacésped Recycler® 56 cm
(22")
20333
Tondeuse Recycler® de 56 cm
(22 po)
20333
Form No. 3406-507 Rev B
*3406-507* B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Recyler 20333

  • Page 1 Form No. 3406-507 Rev B 22in Recyler® Lawn Mower 20333 Cortacésped Recycler® 56 cm (22") 20333 Tondeuse Recycler® de 56 cm (22 po) 20333 *3406-507* B www.Toro.com.
  • Page 3 This manual uses 2 words to highlight information. product properly and safely. Important calls attention to special mechanical information You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and Note emphasizes general information worthy of special and accessory information, help finding a dealer, or to register attention.
  • Page 4: Table Of Contents

    This lawn mower meets or exceeds the CPSC blade safety will be significantly lower. Go to www.Toro.com to view requirements for walk-behind rotary lawn mowers and the specifications on your mower model.
  • Page 5: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 94-8072 131-0894 Traction Adjustment 1. Attention; read the Operator's Manual—1) Loosen the 108-8117 knob by turning it counter clockwise;...
  • Page 6: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Installing the Blade-Control No Parts Required Figure 4 1. Handle knob (2) 2. Carriage bolt (2) Procedure Install the blade-control bar into the upper handle (Figure 2.
  • Page 7: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Figure 6 1. Folded position 2. Operating position Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. 4.
  • Page 8: Filling The Engine With Oil

    Filling the Engine with Oil Assembling the Grass Bag No Parts Required No Parts Required Procedure Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure Note: Your machine does not come with oil in the engine, but it does come with a bottle of oil.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Figure 12 1. Handle 8. Spark plug 2. Blade-control bar 9. Side-discharge deflector 3. Adjustment knob for the 10. Oil fill/dipstick self-propel drive 4. Ignition switch 11. Bag-on-demand lever g027258 Figure 11 5. Fuel-tank cap 12. Handle knob (2) 6.
  • Page 10: Operation

    Filling the Fuel Tank Operation • For best results, use only clean, fresh, unleaded gasoline Before Operation with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). • Oxygenated fuel with up to 10% ethanol or 15% MTBE Before Operation Safety by volume is acceptable.
  • Page 11: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Level Service Interval: Before each use or daily 1. Move the machine to a level surface. 2. Remove the dipstick (Figure 15). Figure 16 1. Loosen both handle knobs until you can push the square edges of the carriage bolts out of the square holes in the handle brackets.
  • Page 12: During Operation

    • Use accessories and attachments approved by the The Toro® Company only. Slope Safety Figure 19 • Mow across the face of slopes; never up and down. Use...
  • Page 13: Shutting Off The Engine

    Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands in place, and allow the machine to roll a couple of centimeters (inches) forward to disengage the wheel drive. You can also try reaching just under the upper handle to the metal handle and push the machine forward a couple of centimeters (inches).
  • Page 14: Recycling The Clippings

    Bagging the Clippings 5. Stop the engine and wait for all moving parts to stop. Use the grass bag when you want to collect grass and leaf Not Using the Grass Bag clippings from the lawn. 1. Move the machine onto a paved surface in a non-windy If the side-discharge chute is on the machine, remove it before area.
  • Page 15: Side-Discharging The Clippings

    Recycling position; refer to Operating the Bag-on-Demand Lever (page 12). • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade.
  • Page 16: After Operation

    Cutting Grass After Operation • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do not cut below the 54 mm (2-1/8-inch) setting unless the grass After Operating Safety is sparse or it is late fall when grass growth begins to slow down.
  • Page 17 Figure 30 Figure 28 1. Handle knob 2. Carriage bolt 1. Handle knob 2. Carriage bolt 4. Loosely install the handle knobs and carriage bolts on 2. Fold the handle by rotating it forward (Figure 29). the handle brackets. 5. To unfold the handle, refer to 2 Assembling and Unfolding the Handle (page Figure 29...
  • Page 18: Maintenance

    • Empty the fuel tank before repairs as directed and before yearly storage. Yearly or before storage Important: Refer to your engine owner’s manual for additional maintenance procedures. Note: Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer (go to www.toro.com to find the nearest dealer) or at www.shoptoro.com. Maintenance Safety •...
  • Page 19: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Service Interval: Every 25 hours 1. Upclip the top of the air-filter cover (Figure 32). Figure 33 1. Dipstick 4. Tip the machine onto its side with the air filter up to drain the used oil out through the oil-fill tube (Figure 34).
  • Page 20: Replacing The Blade

    Cleaning the Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, Blade-Brake-Clutch Shield you may damage the engine. 11. Install the dipstick securely. Service Interval: Every 25 hours 12. Recycle the used oil properly. Clean the blade-brake-clutch shield yearly to prevent the blade from stalling while you mow.
  • Page 21: Adjusting The Self-Propel Drive

    Adjusting the Self-Propel Drive Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. 1. Turn the adjustment knob counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 37). Figure 38 g027709 1.
  • Page 22: Storage

    Remove the Machine from Storage Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. 1. Check and tighten all fasteners. 2. Remove the spark plug and spin the engine rapidly by Preparing the Machine for pulling the recoil-start handle to blow the excess oil Storage from the cylinder.
  • Page 23 Notes:...
  • Page 24 Notes:...
  • Page 25 Notes:...
  • Page 26 Countries Other than the United States or Canada This warranty is not valid in Mexico. Customers who have purchased Toro products exported from the United States or Canada should contact their Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor's service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the Toro importer.
  • Page 27 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio ADVERTENCIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura CALIFORNIA identifica la ubicación de los números de modelo y serie...
  • Page 28 ..........22 requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia Después del almacenamiento ........22 real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Vaya a www.Toro.com para ver las especificaciones de su modelo de cortacésped. Contenido Introducción ..............1 Seguridad ..............3 Seguridad en general ..........
  • Page 29: Seguridad

    Seguridad Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Page 30: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 94-8072 131-0894 Ajuste de la tracción...
  • Page 31: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped –...
  • Page 32: Cómo Ensamblar Y Desplegar El Manillar

    Nota: Los pernos no se mostrarán a través de los orificios de los extremos del manillar cuando el manillar esté en la posición de doblado. 3. Despliegue el manillar a la posición de operación Cómo ensamblar y desplegar girándolo hacia atrás (Figura el manillar No se necesitan piezas...
  • Page 33: Instalación De La Cuerda De Arranque En La Guía De

    Instalación de la cuerda de Llenado del cárter de aceite arranque en la guía de la No se necesitan piezas cuerda Procedimiento No se necesitan piezas Nota: La máquina se suministra sin aceite en el motor, pero incluye una botella de aceite. Procedimiento Capacidad máxima: 0.53 l (18 onzas);...
  • Page 34: Ensamblaje De La Bolsa De Recogida

    Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura g027257 g027258 Figura 11 Figura 10 1. Manillar 3. Bolsa de recogida 3. Enganche los canales superiores y laterales de la bolsa 2.
  • Page 35: El Producto

    El producto Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo deflectores y/o recogedores, están colocados y que funcionan correctamente.
  • Page 36: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Comprobación del nivel de ADVERTENCIA aceite del motor El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o causar lesiones y enfermedades graves. diariamente •...
  • Page 37: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar en 1 de 2 posiciones que le sea más cómoda (Figura 16). Figura 17 1. Elevar la máquina 2. Bajar la máquina Figura 16 Nota: Los ajustes de altura de corte son: 25 mm (1"), 35 mm 1.
  • Page 38: Arranque Del Motor

    • Utilice únicamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en las pendientes • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes.
  • Page 39: Cómo Desengranar La Cuchilla

    Importante: Cuando suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla debe detenerse en 3 segundos o menos. Si no se detiene correctamente, deje de usar la máquina inmediatamente y póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Comprobación de la operación del embrague del freno de la cuchilla Figura 20...
  • Page 40: Reciclado De Los Recortes

    7. Suelte la barra de control de la cuchilla. 8. Empuje inmediatamente la máquina por encima de la bola de papel de periódico. 9. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 10. Vaya a la parte delantera de la máquina y compruebe la bola de papel de periódico.
  • Page 41: Descarga Lateral De Los Recortes

    Instalación del conducto de descarga lateral Levante el deflector lateral e instale el conducto de descarga lateral (Figura 27). Figura 25 1. Palanca de ensacado a demanda (en la posición de ensacado) • Para reciclar los recortes de hierba y hojas, presione hacia dentro el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia atrás hasta que salga el botón de la palanca.
  • Page 42: Después Del Funcionamiento

    • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Seguridad después del uso Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Page 43 Figura 30 Figura 28 1. Pomo del manillar 2. Perno 1. Pomo del manillar 2. Perno 4. Sin ajustarlos, instale los pomos del manillar y los 2. Doble el manillar girándolo hacia adelante (Figura 29). pernos de cuello cuadrado en los soportes del manillar. 5.
  • Page 44: Mantenimiento

    Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado (vaya a www.toro.com para encontrar el distribuidor más cercano) o en www.shoptoro.com. Seguridad en el mantenimiento •...
  • Page 45: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento del filtro de aire 2. Consulte Preparación para el mantenimiento (página 18). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 3. Retire la varilla (Figura 33). 1. Abra los cierres de la parte superior de la tapa del filtro de aire (Figura 32).
  • Page 46: Cómo Cambiar La Cuchilla

    Limpieza del protector del cantidad de aceite en el tubo de llenado y repita los pasos hasta que el nivel llegue a la marca embrague del freno de la Lleno de la varilla. cuchilla • Si el nivel de aceite está por encima de la marca Lleno de la varilla, drene el exceso de aceite hasta Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas que el aceite llegue a la marca Lleno de la varilla.
  • Page 47: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Ajuste de la transmisión Nota: Lave la zona con ensacado a demanda en la posición totalmente hacia adelante y totalmente hacia autopropulsada atrás. 5. Conecte una manguera de jardín que esté conectada a Cada vez que instale un nuevo de la transmisión un grifo al orificio de lavado (Figura 38).
  • Page 48: Almacenamiento

    Almacenamiento Después del almacenamiento 1. Compruebe y apriete todos los cierres. Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. 2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador de retroceso para eliminar el exceso de Preparación de la máquina aceite del cilindro.
  • Page 49 Notas:...
  • Page 50 Notas:...
  • Page 51 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
  • Page 52 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un Figure 2 accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour 1.
  • Page 53 Remise en service de la machine après et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse remisage ............22 aura un couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. Table des matières Introduction ..............1 Sécurité...
  • Page 54: Sécurité

    Sécurité Cette tondeuse est conforme ou supérieure aux normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour tondeuses autotractées et aux spécifications de la norme B71.1 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 55: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 94-8072 131-0894 Réglage de la traction 108-8117 1.
  • Page 56: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la lame –...
  • Page 57: Assemblage Et Dépliage Du Guidon

    3. Dépliez le guidon en arrière à la position d'utilisation (Figure Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. Retirez et conservez les 2 boutons et les 2 boulons de carrosserie du support du guidon (Figure Figure 6 1.
  • Page 58: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le

    Montage du câble du lanceur Plein d'huile moteur dans le guide Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni. Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité...
  • Page 59: Montage Du Bac À Herbe

    Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure g027257 g027258 Figure 10 Figure 11 1. Poignée 3. Bac à herbe 2. Armature 3. Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature Remarque: Ne passez pas le bac par dessus la respectivement...
  • Page 60: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Utilisation produit Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation Sécurité générale • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
  • Page 61: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Contrôle du niveau d'huile ATTENTION moteur Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois carburant peut causer des blessures et des maladies par jour graves. 1.
  • Page 62: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des deux positions proposées, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 16). Figure 17 2. Abaisser la machine 1. Élever la machine Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont Figure 16 disponibles : 25 mm (1 po), 35 mm (1⅜...
  • Page 63: Démarrage Du Moteur

    • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le haut Figure 19 ou vers le bas.
  • Page 64: Engagement De La Lame

    Engagement de la lame La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre. 1. Tirez le verrou de la barre de commande en arrière (Figure 20). Figure 23 Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande, la lame doit s'arrêter en moins de 3 secondes.
  • Page 65: Recyclage De L'herbe Coupée

    3. Roulez en boule une demi-feuille de papier journal (environ 76 mm ou 3 po de diamètre) et placez-la sous le carter de la machine. 4. Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 po) devant la machine. 5.
  • Page 66: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de début de la saison de tonte. ramassage sur demande (page 14). • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro.
  • Page 67: Après L'utilisation

    La tonte Après l'utilisation • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à Sécurité après l'utilisation 54 mm (2⅛ po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à...
  • Page 68 Figure 30 Figure 28 1. Bouton du guidon 2. Boulon de carrosserie 1. Bouton du guidon 2. Boulon de carrosserie 4. Montez, sans les serrer, les boutons et les boulons de 2. Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant (Figure carrosserie sur les supports du guidon.
  • Page 69: Entretien

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire-réparateur agréé (rendez-vous sur www.toro.com pour trouver le dépositaire le plus proche) ou en consultant le site www.shoptoro.com. Consignes de sécurité pendant l'entretien •...
  • Page 70: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Déclipsez le couvercle du filtre à air (Figure 32). Figure 33 1. Jauge de niveau 4. Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage (Figure 34).
  • Page 71: Remplacement De La Lame

    Nettoyage de la protection du opérations à jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le repère maximum. débrayage du frein de lame • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que Périodicité...
  • Page 72: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropulsion 5. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 38). Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. 1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 37).
  • Page 73: Remisage

    Remisage Remise en service de la machine après remisage Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement Préparation de la machine au en tirant la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent remisage d'huile dans le cylindre.
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Table of Contents