(ES) ATENCIÓN: Para evitar daños en la barca y heridas a los pasajeros, no supere 4a. Válvula roscada los datos incluidos en la chapa del fabricante. Enrosque la válvula roscada en la válvula de entrada de aire del barco. Abra la tapa superior de la válvula roscada, inserte el tubo de inflado e infle el producto.
(EN) WARNING: To avoid damage to the boat and injury to passengers, please don’t 4a. Screw Valve exceed the data given on the builder’s plate. Screw the screw valve onto the air intake valve on the boat. Open the top cover of the screw valve, insert the inflation hose and inflate.
(FR) AVERTISSEMENT: Pour éviter des dommages au bateau et des blessures aux 4. Gonflage passagers, ne pas dépasser SVP les données fournies sur la plaque du fabricant. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES ÉLÉMENTS GONFLABLES. CELA POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE PRODUIT 1.
Page 7
(DE) WARNUNG: Um Schäden am Boot und Verletzungen der Passagiere zu 4a. Schraubventil vermeiden, überschreiten Sie bitte nicht die Daten, die auf der Herstellerplakette Schrauben Sie das Schraubventil auf das Lufteinlassventil des Bootes. Öffnen angegeben sind. Sie die obere Abdeckung des Schraubventils, setzen Sie den Aufblasschlauch ein und beginnen Sie mit dem Aufblasen.
Page 8
(IT) AVVERTENZA: Per evitare danni alla barca e lesioni ai passeggeri, rispettare i 4a. Valvola a vite dati riportati sulla targhetta del produttore. Avvitare la valvola a vite sulla valvola di aspirazione dell'aria della barca. Aprire il coperchio della valvola a vite, inserire il flessibile di gonfiaggio e gonfiare. Al 1.
(PT) AVISO: Para evitar danos ao barco e aos passageiros, por favor não exceda os 4a. Válvula Parafuso dados indicados na placa do construtor. Aparafuse a válvula parafuso na válvula de entrada de ar no barco. Abra a cobertura superior da válvula parafuso, insira a mangueira de enchimento e 1.
Page 10
(RO) ATENŢIE: Pentru a evita deteriorarea bărcii şi rănirea pasagerilor, nu depăşiţi 4a. Ventil cu filet limitele indicate pe plăcuţa fabricantului. Înşurubaţi ventilul cu filet în ventilul de intrare a aerului în barcă. Deschideţi capacul de sus al ventilului cu filet, introduceţi tubul de umflare şi umflaţi 1.
Page 11
(PL) OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do uszkodzenia pontonu i uszkodzenia ciała 4. Pompowanie pasażerów, nie przekraczaj wartości podanych na tabliczce znamionowej. NIGDY NIE UŻYWAJ POWIETRZA POD WYSOKIM CIŚNIENIEM DO NADMUCHIWANIA PRZEDMIOTÓW, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ ICH 1. (a) Łódka ZNISZCZENIE I NARUSZYĆ GWARANCJĘ (b) Wykaz elementów: 4a.
Page 12
(TR) DİKKAT: Bota zarar gelmesini ve yolcuların yaralanmalarını önlemek için üretici 4a. Vidalı subap firma tarafından verilen bilgi etiketindeki verileri aşmayın. Bot hava girişindeki vidalı subapı çevirerek açın. Vidalı subapın üst kapağını açın, şişirme borusunu sokup botu şişirin. Botu şişirme işlemini tamamladığınızda 1.
Page 13
(EL) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗ ΒΑΡΚΑ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΠΙΒ ΑΤΩΝ, ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ 4. ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΕΡΑ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ 1.
(RU) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание повреждения лодки и травм 4a. Винтовой клапан пассажиров не превышайте максимальные значения параметров, указанных Навинтите винтовой клапан на клапан воздухозаборника лодки. Откройте на табличке технических данных. верхнюю крышку винтового клапана, вставьте шланг для накачивания и начинайте накачивать воздух. По завершении накачивания плотно закройте 1.
(BG) ВНИМАНИЕ: За да се избегнат повреди по лодката и наранявания на пътниците, Завийте резбования вентил във вентила за входящия въздух на лодката. Отворете не превишавайте данните, посочени в табелката на производителя. горната капачка на резбования вентил, поставете тръбата за надуване и надуйте изделието.
Page 18
(NL) WAARSCHUWING: Om de boot niet te beschadigen en de inzittenden niet te 4a. Schroefklep verwonden, gelieve de gegevens aangeduid op het plaatje van de fabrikant niet te breng de inflatieslang aan en blaas op. Zodra het opblazen is voltooid, kunt u het overschrijden.