Toro 20961 Operator's Manual

55cm recycler lawn mower with smartstow
Hide thumbs Also See for 20961:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

55cm Recycler® Lawn Mower with
SmartStow®
20961
Recycler® Rasenmäher (55 cm) mit
SmartStow®
20961
Tondeuse Recycler® de 55 cm avec
SmartStow®
20961
55 cm Recycler® maaier met SmartStow®
20961
www.Toro.com.
Form No. 3428-136 Rev A
*3428-136* A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 20961

  • Page 1 Form No. 3428-136 Rev A 55cm Recycler® Lawn Mower with SmartStow® 20961 Recycler® Rasenmäher (55 cm) mit SmartStow® 20961 Tondeuse Recycler® de 55 cm avec SmartStow® 20961 55 cm Recycler® maaier met SmartStow® 20961 *3428-136* A www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Society of additional information, contact an Authorized Service Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As Dealer or Toro Customer Service and have the model configured to meet safety, emission, and operating and serial numbers of your product ready.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Introduction ............... 1 This machine has been designed in accordance with Safety ............... 2 EN ISO 5395. General Safety ........... 2 Safety and Instructional Decals ......3 General Safety Setup ................ 5 1 Unfolding the Handle ........5 This product is capable of amputating hands and 2 Installing the Recoil-Starter Rope in the feet and of throwing objects.
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 5 decal131-4514 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—disconnect the spark-plug wire before performing maintenance. 4. Thrown object hazard—keep bystanders away. 5.
  • Page 6: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Page 7: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. g230719 Figure 4...
  • Page 8: Filling The Crankcase With Oil

    Filling the Crankcase with Oil No Parts Required Procedure Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g222533 Figure 5 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g230447...
  • Page 9: Product Overview

    Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 10: Filling The Fuel Tank

    Fuel Safety Refer to your engine owner’s manual for additional information. • Fuel is extremely flammable and highly explosive. A fire or explosion from fuel can burn you and others and can damage property. – To prevent a static charge from igniting the fuel, place the container and/or machine directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object.
  • Page 11: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Level Service Interval: Before each use or daily Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g231765 Figure 10 Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you.
  • Page 12: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height CAUTION If the engine has been running, the muffler will be hot and can severely burn you. Keep away from the hot muffler. Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure 12).
  • Page 13: Starting The Engine

    • Check the grass catcher components and the discharge chute frequently for any wear or deterioration and replace them with genuine Toro parts when necessary. Slope Safety • Mow across the face of slopes; never up and down.
  • Page 14: Using The Self-Propel Drive

    Using the Self-Propel Drive Recycling the Clippings To operate the self-propel drive, simply walk with your Your machine comes from the factory ready to recycle hands on the upper handle and your elbows at your the grass and leaf clippings back into the lawn. sides, and the machine will automatically keep pace If the grass bag is on the machine and the with you...
  • Page 15: Bagging The Clippings

    Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the side-discharge chute is on the machine, remove it; refer to Removing the Side-Discharge Chute (page 15). If the bag-on-demand lever is in the recycling position, move it to the bagging position; refer to Operating the Bag-on-Demand Lever (page 14).
  • Page 16: Side-Discharging The Clippings

    • For best performance, install a new blade before Side-Discharging the the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro Clippings replacement blade. Use side-discharging for cutting very tall grass. Cutting Grass If the grass bag is on the machine and the •...
  • Page 17: After Operation

    Cutting Leaves After Operation • After cutting the lawn, ensure that half of the lawn shows through the cut leaf cover. You may need After Operation Safety to make more than a single pass over the leaves. • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves General Safety on the lawn, mow at a higher cutting height and then again at the desired cutting height.
  • Page 18: Folding The Handle

    Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. g186136 Figure 19 Hold the handle while disengaging the handle...
  • Page 19: Storing The Machine In The Vertical-Stow Position

    Storing the Machine in the into an approved fuel container until it is at or below the level recommended by the engine Vertical-Stow Position manufacturer. During the mowing season or in the off-season, you can store your machine in the vertical position to minimize storage space.
  • Page 20 g186013 Figure 23...
  • Page 21: Maintenance

    Figure 24 • To ensure optimum performance of the machine, 1. Spark-plug wire use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories made by other manufacturers could be dangerous, After performing the maintenance procedure(s), and such use could void the product warranty.
  • Page 22: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: Yearly Unclip the top of the air-filter cover (Figure 25). Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following procedure.
  • Page 23: Replacing The Blade

    Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately.
  • Page 24: Adjusting The Self-Propel Drive

    Adjusting the Self-Propel Drive For Self-Propel-Drive Models Only Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment nut counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 30). g231390 Figure 29 g269307...
  • Page 25: Storage

    Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Page 26 Notes:...
  • Page 27 Notes:...
  • Page 28 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 29 Ihre besondere Beachtung verdienen. Wenden Sie sich an den Vertragshändler von Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Toro oder den Kundendienst, wenn Sie eine Richtlinien; weitere Details finden Sie in der Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
  • Page 30 Inhalt Sicherheit Einführung ..............1 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395. Sicherheit ..............2 Allgemeine Sicherheit......... 2 Allgemeine Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder ....3 Einrichtung ..............5 Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren 1 Aufklappen des Holms ........5 und Gegenstände aufschleudern.
  • Page 31 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Page 32 decal131-4514 131-4514 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände durch Mähwerkmesser: Stecken Sie das Zündkerzenkabel aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 33: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
  • Page 34: Befestigen Des Rücklaufstarterseils In Der Seilführung

    Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. g230719 Bild 4...
  • Page 35: Auffüllen Des Kurbelgehäuses Mit Öl

    Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse zu hoch oder zu niedrig ist, und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g222533 Bild 5 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g230447 Bild 6...
  • Page 36: Produktübersicht

    (23") (41") Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Page 37: Betanken

    Betanken Einsatz der Maschine auswirken oder von ihr aufgeschleudert werden könnten. • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie • Der Kontakt mit einem sich drehenden Messers sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer kann es zu schweren Verletzungen führen. Führen Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.
  • Page 38: Einstellen Der Holmhöhe

    g231765 Bild 10 Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken. Drehen Sie die Holmarretierung, stellen Sie den Holm in eine der beiden Stellungen und stellen Sie ihn fest (Bild 11). g272926 Bild 11...
  • Page 39: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist der Auspuff sehr heiß und Sie könnten sich verbrennen. Berühren Sie nie den heißen Auspuff. Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie alle Räder auf die gleiche Schnitthöhe ein (Bild 12).
  • Page 40: Anlassen Des Motors

    • Prüfen Sie die Teile des Fangkorbs und des Auswurfkanals häufig auf Risse oder Abnutzung und wechseln Sie sie ggf. mit Originalteilen von Toro aus. Sicherheit an Hanglagen • Mähen Sie immer quer zum Hang, nicht hangaufwärts oder -abwärts. Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hanglagen äußerst...
  • Page 41: Verwenden Des Selbstantriebs

    Verwenden des Schnittgutrecyclen Selbstantriebs Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Um den Selbstantrieb zu benutzen, gehen Sie einfach Wenn der Grasfangkorb an der Maschine angebracht vorwärts und halten Sie dabei Ihre Hände am oberen ist, und der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb Holm und Ihre Ellbogen an Ihren Seiten;...
  • Page 42: Sammeln Des Schnittguts

    Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Ist der Seitenauswurfkanal an der Maschine montiert, entfernen Sie diesen, siehe Entfernen des Seitenauswurfkanals (Seite 15). Wenn der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb in der Recycler-Stellung ist, schieben Sie ihn in die Fangkorb-Stellung, siehe Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite...
  • Page 43: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Originalersatzmesser von Toro aus. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang. Mähen Sie nicht unter einer Einstellung von 51 mm, wenn das Gras sehr fein wächst, oder im Spätherbst, wenn das...
  • Page 44: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz • Stellen Sie beim ersten Durchgang die Schnitthöhe auf die höchste Einstellung und gehen langsamer, wenn Sie Gras mähen, das länger als 15 cm ist. Hinweise zur Sicherheit Mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung, um dem Rasen das gewünschte nach dem Betrieb Schnittbild zu geben.
  • Page 45: Zusammenklappen Des Holms

    Zusammenklappen des Befestigen Sie einen Gartenschlauch, der an einen Wasserhahn angeschlossen ist, am Holms Wasseranschluss (Bild 19). WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel.
  • Page 46: Lagern Der Maschine In Der Aufrechten Lagerstellung

    Lagern der Maschine in der als vom Motorhersteller empfohlen, siehe den Motoraufkleber des Herstellers auf dem Motor aufrechten Lagerstellung (Bild 21). Hinweis: In der Mähsaison oder außerhalb der Saison können Wenn der Stand des Kraftstoffs im Kraftstofftank zu hoch ist, lassen Sie Kraftstoff Sie die Maschine in der aufrechten Stellung lagern, aus dem Kraftstofftank in einen geeigneten um Lagerplatz zu sparen.
  • Page 47 g186013 Bild 23...
  • Page 48: Wartung

    Lassen Sie den Motor laufen, bis gewährleisten, verwenden Sie nur Original er aufgrund von Kraftstoffmangel abstellt, Ersatzteile und Zubehör von Toro. Die bevor Sie den Rasenmäher umkippen, um Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von das Öl oder Messer zu wechseln. Wenn Sie anderen Herstellern kann Gefahren bergen und die Maschine kippen müssen, während sich...
  • Page 49: Warten Des Luftfilters

    Warten des Luftfilters Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Jährlich Wartungsintervall: Jährlich Lössen Sie das Oberteil der Luftfilterabdeckung Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich, wenn Sie (Bild 25). jedoch das Öl wechseln möchten, führen Sie die folgenden Schritte aus. Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen.
  • Page 50: Auswechseln Des Messers

    Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
  • Page 51: Einstellen Des Selbstantriebs

    Einstellen des Selbstantriebs Nur für Modelle mit Selbstantrieb Beim Einbau eines Selbstantriebszugs oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. Drehen Sie die Einstellmutter nach links, um die Zugeinstellung zu lösen (Bild 30). g231390 Bild 29 g269307 Bild 30 Wichtig:...
  • Page 52: Einlagerung

    Füllen Sie frischen Kraftstofftank in den Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken Kraftstofftank, siehe Betanken (Seite im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem an die Zündkerze an.
  • Page 53 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 54 Form No. 3428-129 Rev A Tondeuse Recycler ® de 55 cm avec SmartStow ® N° de modèle 20961—N° de série 404320000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole Cette tondeuse autotractée à...
  • Page 55 Table des matières Sécurité Introduction ............... 1 Cette machine est conçue en conformité avec la Sécurité ..............2 norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales......2 Autocollants de sécurité et d'instruction ....3 Consignes de sécurité Mise en service ............5 1 Dépliage du guidon ..........
  • Page 56: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal112-8760 112-8760 1.
  • Page 57 decal131-4514 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. 3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse –...
  • Page 58: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous ne pliez pas correctement le guidon.
  • Page 59: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. g230719 Figure 4...
  • Page 60: Plein D'huile Du Carter Moteur

    Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g230447...
  • Page 61: Vue D'ensemble Du Produit

    (23") (41") Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 62: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de – N'approchez pas le carburant des yeux et de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la la peau. machine ou être projeté pendant son utilisation. • Le contact avec la lame en rotation peut causer Remplissage du réservoir des blessures graves.
  • Page 63: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    g231765 Figure 10 Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de deux positions, puis verrouillez-le à cette position (Figure 11).
  • Page 64: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 12).
  • Page 65: Démarrage Du Moteur

    • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez-les par des pièces Toro d'origine au besoin. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes •...
  • Page 66: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    Utilisation de la commande Recyclage de l'herbe d'autopropulsion coupée Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit À la livraison, votre machine est prête à recycler d'avancer, les mains sur la partie supérieure du l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre guidon et les coudes serrés ;...
  • Page 67: Ramassage De L'herbe Coupée

    Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 15).
  • Page 68: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 69: Après L'utilisation

    Après l'utilisation passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler Sécurité après l'utilisation le moteur. • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la Consignes de sécurité...
  • Page 70: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 19). ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. •...
  • Page 71: Rangement De La Machine À La Verticale

    Rangement de la machine à l'autocollant du constructeur apposé sur le moteur (Figure 21). à la verticale Remarque: Si le niveau de carburant est trop élevé dans le réservoir, vidangez une partie du Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous carburant dans un bidon homologué...
  • Page 72 g186013 Figure 23...
  • Page 73: Entretien

    Toro d'origine. Les pièces de qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne rechange et accessoires provenant d'autres pouvez pas attendre que le moteur s'arrête...
  • Page 74: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an Périodicité des entretiens: Une fois par an Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, (Figure 25).
  • Page 75: Remplacement De La Lame

    Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 76: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropul- sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 30).
  • Page 77: Remisage

    Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une...
  • Page 78 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
  • Page 79: Inleiding

    Er worden in deze handleiding een aantal mogelijke gevaren en een aantal veiligheidsberichten genoemd © 2018—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3428-131* A 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in Mexico...
  • Page 80: Veiligheid

    Inhoud Veiligheid Inleiding ..............1 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met Veiligheid ..............2 de EN-norm ISO 5395. Algemene veiligheid ........... 2 Veiligheids- en instructiestickers ......3 Algemene veiligheid Montage ..............5 1 De handgreep uitklappen......... 5 Dit product kan handen of voeten afsnijden 2 De startkoord aanbrengen in de en voorwerpen uitwerpen.
  • Page 81: Veiligheids- En Instructiestickers

    Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand.
  • Page 82 decal131-4514 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen; houd alle beschermende delen op hun plaats. 3. Handen kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Trek de bougiekabel los vóór u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 83: Montage

    Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn.
  • Page 84: De Startkoord Aanbrengen In De Koordgeleider

    De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider. g230719 Figuur 4...
  • Page 85: Het Carter Met Olie Bijvullen

    Het carter met olie bijvullen Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Als het oliepeil in het carter te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen. g222533 Figuur 5 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g230447 Figuur 6...
  • Page 86: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires. Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor...
  • Page 87: Brandstoftank Vullen

    • zouden kunnen hinderen of die de machine zou Geen benzine gebruiken die methanol bevat. kunnen uitwerpen. • Tijdens de winter geen brandstof bewaren in de • Contact met een bewegend mes veroorzaakt brandstoftank of in brandstofblikken, tenzij een ernstig letsel. Plaats uw vingers niet onder de stabilizer aan de brandstof werd toegevoegd.
  • Page 88: Het Motoroliepeil Controleren

    Het motoroliepeil controleren Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Belangrijk: Als het oliepeil in het carter te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen. g231765 Figuur 10 Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt.
  • Page 89: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen VOORZICHTIG Als de motor heeft gelopen, kan de geluiddemper heet zijn en ernstige brandwonden veroorzaken. Blijf uit de buurt van een hete geluiddemper. Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Stel alle wielen op dezelfde maaihoogte in (Figuur 12).
  • Page 90: Motor Starten

    • Controleer de onderdelen van de grasvanger en het uitwerpkanaal regelmatig op slijtage en beschadiging en vervang ze indien nodig door originele Toro onderdelen. De machine veilig gebruiken op hellingen • Maai met de helling mee, nooit helling op en af.
  • Page 91: De Zelfaandrijving Gebruiken

    De zelfaandrijving Maaisel recyclen gebruiken De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Om de zelfaandrijving te activeren, loopt u eenvoudig Als de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd vooruit met uw handen op het bovenste deel van en de grasvangerhendel zich in de grasvangstand de handgreep en uw ellebogen naast uw lichaam;...
  • Page 92: Het Maaisel Opvangen

    Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Als het zijuitwerpkanaal op de machine is bevestigd, moet u dit verwijderen, zie Het zijuitwerpkanaal verwijderen (bladz. 15). Als de grasvangerhendel zich in de recycle-stand bevindt, zet deze dan in de grasvangstand (zie De grasvangerhendel bedienen (bladz.
  • Page 93: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te Het maaisel zijwaarts monteren voordat het maaiseizoen begint. • afvoeren Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Gebruik de zijuitworp als u zeer hoog gras maait. Gras maaien Als de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd en de grasvangerhendel zich in de grasvangstand •...
  • Page 94: Na Gebruik

    Na gebruik – Vervang het maaimes of laat het slijpen. – Loop langzamer tijdens het maaien. – Stel de maaimachine in op een hogere Veiligheid na het werk maaihoogte. – Maai het gras vaker. Algemene veiligheid – Laat de maaibanen overlappen in plaats van •...
  • Page 95: Handgreep Inklappen

    Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. •...
  • Page 96: De Machine In Verticale Stand Opslaan

    De machine in verticale Opmerking: Als het brandstofpeil te hoog is, tap dan brandstof af naar een goedgekeurde stand opslaan houder tot het peil niet hoger is dan aanbevolen door de motorfabrikant. Gedurende het maai-seizoen of daarbuiten kunt u de machine in verticale stand opslaan zodat deze minder ruimte inneemt.
  • Page 97 g186013 Figuur 23...
  • Page 98: Onderhoud

    1. Bougiekabel • Om veilige en optimale prestaties van de machine te verkrijgen, moet u ter vervanging alleen originele Toro onderdelen en accessoires Nadat u de onderhoudswerkzaamheden hebt gebruiken. Gebruik ter vervanging nooit uitgevoerd, moet u de kabel weer aansluiten op onderdelen en accessoires van andere de bougie.
  • Page 99: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    Onderhoud van het Motorolie verversen luchtfilter Onderhoudsinterval: Jaarlijks Het is niet verplicht om de motorolie te verversen, Onderhoudsinterval: Jaarlijks maar als u dit wilt doen, volg dan de volgende Maak de sluiting van het luchtfilterdeksel los procedure. (Figuur 25). Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt.
  • Page 100: Het Maaimes Vervangen

    Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is.
  • Page 101: De Zelfaandrijving Afstellen

    De zelfaandrijving afstellen Alleen voor modellen met zelfaandrijving Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. Draai de stelmoer linksom om het afstelmechanisme van de kabel los te zetten (Figuur 30).
  • Page 102: Stalling

    Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de plaatselijk geldende voorschriften of gebruik deze voor uw auto.
  • Page 103 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.

Table of Contents