ENKHO 158734.01 User Manual
ENKHO 158734.01 User Manual

ENKHO 158734.01 User Manual

Cordless hand blender set 12 v, 100 w, 2200 mah
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
frullatore a immersione senza fili
cordless handblender set
komplet palicnega mešalnika
brez kablov
set bežicnog štapnog miksera
CODE ART.: 158734.01
12 V
100 W
2200 mAh

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 158734.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 158734.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK frullatore a immersione senza fili cordless handblender set komplet palicnega mešalnika brez kablov set bežicnog štapnog miksera CODE ART.: 158734.01 12 V 100 W 2200 mAh...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. frullatore a immersione senza fili su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......6 Spiegazione dei simboli ..................6 UTILIZZO CONFORME ....................8 INDICAZIONI DI SICUREZZA ..................9 Utilizzo sicuro del frullatore a immersione ..........11 Utilizzo delle batterie ricaricabili..............13 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 15 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 16 ACCESSORI ........................
  • Page 5: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia sod- disfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 6 AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa di spigoli vivi! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare du- • rante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Indicazioni di sicurezza da seguire Simbolo della corrente alternata Simbolo della corrente continua Simbolo della polarità...
  • Page 7: Utilizzo Conforme

    Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizza- ti solo in ambienti chiusi. Simbolo usato nell’UE per indicare materiali a contatto con gli alimenti, quali ad esempio imballaggi o superfici di apparecchi. Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla confor- mità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisi- ti delle direttive CE.
  • Page 8: Indicazioni Di Sicurezza

     Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.  Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di si- curezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non con- forme e può provocare danni a persone o cose. INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
  • Page 9 PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito.  Per caricare la batteria utilizzare esclusivamente il cari- cabatteria fornito in dotazione.  Collegare il caricabatteria solo a una presa di corren- te facilmente accessibile e installata a regola d’arte. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella in- dicata nei dati tecnici del caricabatteria.
  • Page 10: Utilizzo Sicuro Del Frullatore A Immersione

     Se il cavo di alimentazione o il caricabatteria sono dan- neggiati, è necessario sostituire il caricabatteria con uno dello stesso tipo. Nel caso si riscontrino danni do- vuti al trasporto, rivolgersi immediatamente il servizio clienti.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, stac- care il caricabatteria dalla presa elettrica.
  • Page 11  Prima di smontare o montare qualsiasi accessorio, spe- gnere l’apparecchio e staccarlo dal caricabatteria. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Se si utilizzano alimenti che hanno temperature superiori a 80 °C vi è il rischio di scottature.  Prestare molta attenzione quando si utilizza l’apparec- chio con alimenti molto caldi, perché...
  • Page 12: Utilizzo Delle Batterie Ricaricabili

    UTILIZZO DELLE BATTERIE RICARICABILI L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria ricaricabile è integrata in modo fisso e non può essere sostituita o rimossa autonomamente dall’uti- lizzatore. Prima di smaltire il prodotto è necessario rivolgersi a un elettricista o al rivenditore per garantire lo smontaggio e lo smaltimento della batteria nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 13 zato esclusivamente per ricaricare il frullatore a immer- sione.  Non utilizzare mai il caricabatteria in caso di danneg- giamento.  In caso di perdita della batteria, il liquido fuoriuscito non deve venire a contatto con gli occhi o con la pelle. Se ciò...
  • Page 14: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Page 15: Panoramica Dell'apparecchio

    PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Presa di carica Impugnatura (blocco motore) Adattatore per frusta Adattatore per piede passaverdura Bicchiere graduato Piede passaverdura Frusta a filo Piede frullatore Meccanismo di chiusura (adattatore sul blocco motore, nascosto dal piede frulla- tore) Tasto On/Off Tasto di sicurezza Indicatore di funzionamento/dello stato di carica della batteria...
  • Page 16: Accessori

    Vano per l’impugnatura Vano per gli accessori Caricabatteria ACCESSORI Piede frullatore adatto per ridurre in purea/mescolare alimenti morbidi come frutta e verdura, per prepa- rare salse, vellutate, omogeneizzati o frullati Frusta a fi lo adatta per montare a neve alimenti quali: •...
  • Page 17: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le lame del frullatore a immersione sono molto affilate. Pericolo di lesioni!  Evitare di toccare le lame.  Prima di utilizzare il frullatore a immersione per la prima volta, e in seguito dopo ogni utilizzo, lavare le parti che seguono con acqua calda e un detersivo per stoviglie nor- malmente reperibile in commercio: Piede frullatore...
  • Page 18: Montaggio Del Piede Frullatore

    Montaggio del piede frullatore  Fare scorrere il cappuccio di fissaggio del braccio frullatore sul blocco motore in modo tale che la freccia sul blocco mo- tore sia posizionata in corrispondenza del simbolo (luc- chetto aperto).  Ruotare il braccio frullatore in direzione del simbolo (luc- chetto chiuso) e il blocco motore nella direzione opposta finché...
  • Page 19: Montaggio Della Frusta

    Montaggio della frusta  Fare scorrere l’adattatore della frusta sul blocco motore in modo tale che la freccia sul blocco motore sia posizionata in corrispondenza del simbolo (lucchetto aperto).  Ruotare l’adattatore in direzione del simbolo (lucchetto chiuso) e il blocco motore nella direzione opposta finché l’a- dattatore non si inserisce saldamente in posizione con un clic.
  • Page 20: Montaggio Del Braccio Passaverdura

    Montaggio del braccio passaverdura  Inserire l’albero del braccio passaverdura nel relativo adatta- tore e ruotarlo in senso orario finché non si inserisce salda- mente in posizione nell’adattatore con un clic.  Fare scorrere l’adattatore del braccio passaverdura sul blocco motore in modo tale che la freccia sul blocco motore sia po- sizionata in corrispondenza del simbolo (lucchetto aper-...
  • Page 21: Utilizzo Del Frullatore A Immersione

    UTILIZZO DEL FRULLATORE A IMMERSIONE Per evitare che gli alimenti schizzino o fuoriescano, prestare attenzione a quanto segue:  preparare gli alimenti che si desidera frullare o ridurre in purea all’interno del bicchie- re graduato fornito in dotazione o di un recipiente idoneo (ad es. bicchiere graduato, casseruola alta ecc.).
  • Page 22: Proposta Di Ricetta

     Prima di utilizzare il frullatore a immersione tagliare gli alimenti a pezzi di circa 15 mm a seconda del tipo di alimento.  Per evitare schizzi, immergere il braccio frullatore/la frusta/il braccio passaverdura ne- gli alimenti da frullare prima di accendere il frullatore a immersione. ...
  • Page 23: Pulizia Dell'apparecchio

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non im- mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.  Prima di pulire l’apparecchio, staccarlo dal ca- ricabatteria, spegnerlo e smontare l’accessorio dal blocco motore.
  • Page 24: Conservazione/Trasporto

     Pulire la superficie dell’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. CONSERVAZIONE/TRASPORTO  Quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio, staccarlo dal caricabatteria e ripor- lo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole. ...
  • Page 25: Dati Tecnici

    Consegnare l’apparecchio usato a un punto di raccolta per rifiuti elettrici o a un centro di smaltimento. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazio- ne comunale. Batterie L’apparecchio è dotato di una batteria al litio ad alte prestazioni integrata. Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio non smaltirlo in nessun caso assie- me ai normali rifiuti domestici, ma informarsi presso l’amministrazione locale sulle modalità...
  • Page 26: Informazioni Sulla Conformità

    Percentuale della corrente di uscita indicata nella targhetta Condizione di carico 1 100% ± 2% Condizione di carico 2 75% ± 2% Condizione di carico 3 50% ± 2% Condizione di carico 4 25% ± 2% Condizione di carico 5 10% ±...
  • Page 27: Informazioni Sul Servizio Di Assistenza

    INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi: • La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri collabora- tori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze.
  • Page 28: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo re- sponsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può...
  • Page 30 The safety of products tested and certified for you. cordless hand blender at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 32 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............34 Explanation of symbols ................... 34 PROPER USE ......................36 SAFETY INFORMATION ................... 37 Safely operating the hand blender ............... 39 Handling the rechargeable batteries ............40 PACKAGE CONTENTS ....................42 APPLIANCE OVERVIEW ................... 43 ATTACHMENTS ......................
  • Page 33: Information About This User Manual

    INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appli- ance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before us- ing the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
  • Page 34 WARNING! Warning: risk of electric shock! WARNING! Warning: risk of sharp edges! • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out  Safety instructions to be performed Symbol for alternating current (AC) Symbol for direct current (DC) Symbol denoting the polarity of the DC connector (according to IEC 60417-5926) Protection class II...
  • Page 35: Proper Use

    Indoor use Appliances with this symbol are intended solely for indoor use. Symbol used in the EU to indicate food contact materials such as pack- aging or appliance surfaces. Declaration of Conformity (see "Declaration of Conformity" section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC direc- tives.
  • Page 36: Safety Information

     Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved.  Comply with all the information in this user manu- al, especially the safety information. Any other use is considered improper and can cause personal injury or property damage.
  • Page 37  Only connect the charger to a properly installed, eas- ily accessible power socket. The local mains voltage must correspond to the technical specifications for the charger.  The power socket must be easily accessible so you can unplug the appliance from the mains quickly if neces- sary.
  • Page 38: Safely Operating The Hand Blender

     Never immerse the appliance or charger in water or other liquids!  Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – open flames. SAFELY OPERATING THE HAND BLENDER WARNING! Risk of injury!
  • Page 39: Handling The Rechargeable Batteries

    WARNING! Risk of scalding! You may scald yourself if you use the appliance with hot food.  Process hot foods with caution, because steam can es- cape during mixing resulting in a risk of scalding. NOTICE! Possible damage to the appliance! Using the appliance in a way that was not intend- ed may damage it.
  • Page 40 WARNING! Risk of explosion! Batteries might explode when exposed to ex- treme heat.  Never throw the appliance into a fire when its battery is still in it.  Never expose the battery to excessive heat such as di- rect sunlight, fire, strong artificial light or similar! NOTICE! Possible damage to battery! Improper handling of the battery can completely...
  • Page 41: Package Contents

     Do not charge the battery for a long period of time if the hand blender is not needed.  After prolonged charging, the rechargeable bat- tery will eventually need to be fully charged and dis- charged several times to achieve the full charging ca- pacity.
  • Page 42: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Charging socket Handle (motor block) Connecting adapter for whisk Connecting adapter for potato masher Measuring cup Potato masher Whisk Blender stick Locking part (adapter part on motor block, covered by blender stick) On/off button Safety button Battery charge level/operating light...
  • Page 43: Attachments

    Handle storage cradle Attachment storage cradle Battery charger ATTACHMENTS Blender stick Suitable for puréeing/stirring soft foods such as fruit and vegetables, preparing sauces, soups, baby food or smoothies Whisk Suitable for lightly beaten foods: • Eggs • Egg whites • Whipping cream •...
  • Page 44: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME CAUTION! Risk of injury! The hand blender blade is very sharp. There is a risk of injuries.  Avoid touching the blades.  Clean the following parts with ordinary washing-up liquid and warm water before us- ing for the first time and after each use.
  • Page 45: Mounting The Blender Stick

    Mounting the blender stick  Push the blender stick's fixing cap onto the motor block so that the arrow on the motor block lies above the symbol (lock open).  Twist the blender stick towards the symbol (lock closed) and the motor block in the opposite direction until the blender stick audibly clicks into place and is seated firmly.
  • Page 46: Mounting The Whisk

    Mounting the whisk  Push the connecting adapter for the whisk onto the motor block so that the arrow on the motor block lies above the symbol (lock open).  Twist the connecting adapter towards the symbol (lock closed) and the motor block in the opposite direction until the connecting adapter audibly clicks into place and is seat- ed firmly.
  • Page 47: Mounting The Potato Masher

    Mounting the potato masher  Insert the potato masher shaft into the connecting adapter for the potato masher and twist it clockwise until it audibly clicks into place and is seated firmly in the connecting adapt-  Push the connecting adapter for the potato masher onto the motor block so that the arrow on the motor block lies above symbol (lock open).
  • Page 48: Using The Hand Blender Set

    USING THE HAND BLENDER SET To prevent food from splashing and overflowing, observe the following:  Prepare the food you want to purée or mix in the supplied measuring cup or another appropriate container (e.g. measuring cup, tall cooking pot etc.). ...
  • Page 49: Recipe Suggestion

     Before using the blender stick, chop food into pieces of approx 15 mm depending on the type of food.  Immerse the blender stick/whisk/potato masher into the food to be processed before switching on the hand blender to avoid the mixture from splashing out. ...
  • Page 50: Cleaning The Appliance

    CLEANING THE APPLIANCE WARNING! Risk of electric shock! The appliance must not be immersed in water or other liquids, or held under running water, be- cause this could cause an electric shock.  Never immerse the appliance in water or other liquids.
  • Page 51: Storing/Transporting

     If you have processed food with a high salt content, rinse the blender stick immedi- ately after use.  Wipe the surface of the appliance with a slightly dampened, soft cloth. STORING/TRANSPORTING  When you are not using the appliance, disconnect the appliance from the charger and pull out the plug, and store the appliance in a dry, dust-free and frost-free envi- ronment that is not exposed to direct sunlight.
  • Page 52: Technical Specifications

    Take old appliances to a collection point for electrical scrap or a recycling centre. Contact your local waste disposal company or your local authority for more information on this subject. Rechargeable batteries The appliance is fitted with an integrated lithium-ion high performance bat- tery.
  • Page 53: Declaration Of Conformity

    Percentage of output current according to type plate Load condition 1 100% ± 2% Load condition 2 75% ± 2% Load condition 3 50% ± 2% Load condition 4 25% ± 2% Load condition 5 10% ± 2% Load condition 6 0% (zero load) Integrated battery Manufacturer:...
  • Page 54: Service Information

    SERVICE INFORMATION Please contact our Customer Service team if your appliance ever stops working in the way you want or expect it to. There are several ways for you to contact us: • In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you can also share your experiences and pass on your knowledge.
  • Page 55: Privacy Statement

    PRIVACY STATEMENT Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protec- tion officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 58 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. komplet palicnega mešalnika brez kablov na www.eurospin.it najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
  • Page 60 KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........62 Pomen znakov ....................62 PREDVIDENA UPORABA ..................64 VARNOSTNI NAPOTKI ....................65 Varna uporaba paličnega mešalnika ............. 67 Ravnanje z akumulatorskimi baterijami............68 OBSEG DOBAVE ....................... 70 PREGLED NAPRAVE ....................71 NASTAVKI........................
  • Page 61: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko ve- selja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upo- števajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo hranite vedno na dosegljivem mestu.
  • Page 62 OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zaradi električnega udara! OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zaradi ostrih robov! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave.  Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati.  Varnostni napotki, ki jih morate upoštevati. Simbol za izmenični tok Simbol za enosmerni tok Simbol za polarnost priključka za enosmerni tok (po standardu IEC 60417-5926)
  • Page 63: Predvidena Uporaba

    Uporaba v notranjih prostorih Naprave s tem simbolom so primerne le za uporabo v notranjih prosto- rih. Simbol, ki se v EU uporablja za označevanje materialov v stiku z živili, na primer embalaže ali površin naprav. Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti«): izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve iz direktiv ES.
  • Page 64: Varnostni Napotki

     Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za upora- bo, zlasti varnostne napotke. Vsaka drugačna uporaba velja za nepravilno in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo. VARNOSTNI NAPOTKI OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb, če naprave ne uporabljate skladno s predvideno uporabo. ...
  • Page 65  Vtičnica mora biti prosto dostopna, saj se lahko zgodi, da boste morali napravo hitro odklopiti iz električnega omrežja.  Električni kabel vedno držite za ohišje polnilnika, ko ga vlečete iz vtičnice, pri tem pa nikoli ne vlecite kabla. Električni kabel ne sme biti prepognjen ali ukleščen. ...
  • Page 66: Varna Uporaba Paličnega Mešalnika

     Naprave ali polnilnika nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.  Naprave ne izpostavljajte skrajnim razmeram. Izogiba- ti se morate: – visoki vlažnosti zraka ali mokroti, – izjemno visokim ali nizkim temperaturam, – neposredni sončni svetlobi, – odprtemu ognju. VARNA UPORABA PALIČNEGA MEŠALNIKA OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb!
  • Page 67: Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami

    OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Pri delu z živili, ki so segreta nad 80 °C, obstaja nevarnost oparin.  Vroča živila pripravljajte zelo previdno, saj lahko med mešanjem izhaja para, zato obstaja nevarnost oparin. OBVESTILO! Možnost materialne škode! Z nepravilnim ravnanjem pri uporabi lahko napra- vo poškodujete.
  • Page 68 OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Akumulatorske baterije lahko eksplodirajo, če so izpostavljene visokim temperaturam.  Naprave z akumulatorsko baterijo ne mečite v ogenj.  Baterije nikoli ne izpostavljate previsoki vročini, na pri- mer sončnim žarkom, ognju, močni umetni svetlobi ali podobnem! OBVESTILO! Nevarnost poškodovanja akumulatorske ba- terije! Neustrezno ravnanje z akumulatorsko baterijo...
  • Page 69: Obseg Dobave

     Če paličnega mešalnika ne boste uporabljali, ne polnite akumulatorske baterije dalj časa.  Po daljšem času mirovanja boste morda morali akumu- latorsko baterijo večkrat napolniti in izprazniti, da bos- te dosegli njeno polno zmogljivost delovanja.  Napravo z akumulatorsko baterijo odstranite okolju prijazno (glejte poglavje Odlaganje med odpadke).
  • Page 70: Pregled Naprave

    PREGLED NAPRAVE Polnilni vhod Ročaj (motorni blok) Priključni adapter za metlico za sneg Priključni adapter za palico za piriranje krompirja Merilna posoda Palica za piriranje krompirja Metlica za sneg Mešalna palica Zaklepni del (adapterski del na motornem bloku, ki ga zakriva mešalna palica) Tipka za vklop/izklop ...
  • Page 71: Nastavki

    Ročaj posode za shranjevanje Posoda za shranjevanje nastavkov Polnilnik NASTAVKI Mešalna palica Primerna je za piriranje/mešanje mehkih živil, na primer sadja in zelenjave, in pripravo omak, juh, hrane za dojenčke ali smutijev. Metlica za sneg Primerna je za stepanje živil, ki morajo vsebovati zračne mehurčke: •...
  • Page 72: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Noži paličnega mešalnika so zelo ostri. Obstaja nevarnost poškodb.  Ne dotikajte se nastavka z noži.  Pred prvo uporabo in nato po vsaki uporabi očistite naslednje dele z običajnim deter- gentom za pomivanje posode in toplo vodo. Mešalna palica –...
  • Page 73: Montaža Mešalne Palice

    Montaža mešalne palice  Pritrdilni pokrovček mešalne palice potisnite na motorni blok, tako da je puščica na motornem bloku nad simbolom (odklenjena ključavnica).  Mešalno palico obračajte v smeri simbola  (zaklenjena ključavnica), motorni blok pa obračajte v nasprotno smer, dokler se mešalna palica slišno ne zaskoči in je trdno nameš- čena.
  • Page 74: Montaža Metlice Za Sneg

    Montaža metlice za sneg  Priključni adapter za metlico za sneg potisnite na motorni blok, tako da je puščica na motornem bloku nad simbolom (odklenjena ključavnica).  Priključni adapter obračajte v smeri simbola (zaklenjena ključavnica), motorni blok pa obračajte v nasprotno smer, dokler se priključni adapter slišno ne zaskoči in je trdno na- meščen.
  • Page 75: Montaža Palice Za Piriranje Krompirja

    Montaža palice za piriranje krompirja  Steblo palice za piriranje krompirja namestite v priključ- ni adapter za palico za piriranje krompirja in ga obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se steblo palice za piriranje krompirja slišno ne zaskoči in je trdno nameščeno. ...
  • Page 76: Uporaba Kompleta Paličnega Mešalnika

    UPORABA KOMPLETA PALIČNEGA MEŠALNIKA Da preprečite brizganje in prekipevanje živil, upoštevajte naslednje:  Živila, ki jih želite pirirati ali mešati, pripravite v priloženi merilni posodi ali drugi pri- merni posodi (npr. merilni posodi, visokem kuhalnem loncu itd.).  Upoštevajte polnilno višino merilne posode, še posebej pri tekočinah (npr. mleku, ju- hah, omakah), saj pri teh obstaja povečana nevarnost brizganja in prekipevanja.
  • Page 77: Predlagani Recept

    Najprej morate pritisniti varnostno tipko , sicer se naprava ne zažene. Naprava deluje le toliko časa, dokler sta pritisnjeni obe tipki. Če mešalno palico uporabite neposredno v kuhalnem loncu, pazite, da se pa- lica ne segreje premočno. Za pripravo snega iz beljakov z metlico za sneg in s priloženo merilno posodo uporabite beljak največ...
  • Page 78: Čiščenje Naprave

    ČIŠČENJE NAPRAVE OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Naprave ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekočine ali držati pod tekočo vodo, saj lahko to povzroči električni udar.  Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.  Preden napravo očistite, jo ločite od polnilnika, izklopite in z motornega bloka odstranite na- stavek.
  • Page 79: Shranjevanje/Transport

     Površino naprave obrišite z mehko krpo, rahlo navlaženo z vodo. SHRANJEVANJE/TRANSPORT  Če naprave ne uporabljajte, ločite napravo od polnilnika in jo hranite na suhem mestu brez prisotnosti prahu, zmrzali in neposredne sončne svetlobe.  Pred daljšo neuporabo napolnite napravo, preden jo shranite, da preprečite popolno izpraznitev akumulatorske baterije.
  • Page 80: Tehnični Podatki

    Akumulatorske baterije Naprava je opremljena z vgrajeno visokozmogljivo litijevo akumulatorsko ba- terijo. Ob koncu življenjske dobe naprave nikakor ne smete zavreči med go- spodinjske odpadke. Pri lokalni komunalni upravi se pozanimajte, kje so zbir- na mesta, ki bodo poskrbela za okolju prijazno odstranitev električnih in elektronskih odpadkov.
  • Page 81: Informacije O Skladnosti

    Pogoj obremenitve 3 50 % ± 2 % Pogoj obremenitve 4 25 % ± 2 % Pogoj obremenitve 5 10 % ± 2 % Pogoj obremenitve 6 0 % (brez obremenitve) Vgrajena akumulatorska baterija Proizvajalec Zhejiang Kan Battery Co. Ltd., KAN Road, Suichang, Zhejiang, Ljudska republika Ki- tajska 18650, 2200 mAh 11,1 V 24,42 Wh Nazivna napetost...
  • Page 82: Informacije O Servisu

    INFORMACIJE O SERVISU Če naprava ne deluje, kot bi želeli in pričakovali, se najprej obrnite na službo za pomoč strankam. Stik z nami lahko vzpostavite na različne načine: • V naši skupnosti Service Community lahko izmenjujete izkušnje z drugimi uporabniki in našimi sodelavci ter predate svoje znanje.
  • Page 83: Izjava O Varstvu Podatkov

    IZJAVA O VARSTVU PODATKOV Spoštovana stranka! Sporočamo Vam, da mi, podjetje MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, kot odgo- vorna oseba obdelujemo Vaše osebne podatke. Pri zadevah v zvezi z zaščito podatkov nas podpira naš pooblaščenec za zaščito podatkov, ki je dosegljiv na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 84 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. set bežicnog štapnog miksera na web stranici www.eurospin.it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
  • Page 86 SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........88 Objašnjenje znakova ..................88 NAMJENSKA UPOTREBA ..................90 SIGURNOSNE NAPOMENE ..................91 Siguran rad štapnog miksera ................93 Rukovanje baterijama ..................95 OPSEG ISPORUKE ..................... 97 PREGLED UREĐAJA ....................98 NASTAVCI ........................99 Štap za miksanje ....................
  • Page 87: Informacije O Ovim Uputama Za Upotrebu

    INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upute za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputa- ma za upotrebu.
  • Page 88 UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost od strujnog udara! UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost od oštrih rubova! • Točka u nabrajanju / informacije o događajima tijekom rukovanja  Uputa za rukovanje koje se treba pridržavati  Sigurnosne napomene kojih se treba pridržavati Simbol za izmjeničnu struju Simbol za istosmjernu struju Simbol za polarnost priključka istosmjerne struje (u skladu s normom IEC 60417-5926)
  • Page 89: Namjenska Upotreba

    Upotreba u zatvorenim prostorima Uređaji s ovim simbolom prikladni su samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. Simbol koji se u EU-u koristi za označavanje materijala koji dolaze u kon- takt s namirnicama, npr. ambalaža ili površine uređaja. Izjava o sukladnosti (pogledajte poglavlje „Informacije o sukladnosti”): Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtjevima di- rektiva EZ-a.
  • Page 90: Sigurnosne Napomene

     Pridržavajte se svih informacija u ovim uputama za upotrebu, a posebno sigurnosnih napomena. Svaka druga upotreba smatra se nenamjenskom i može do- vesti do ozljeda ili materijalne štete. SIGURNOSNE NAPOMENE UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! U slučaju nepravilne upotrebe postoji opasnost od ozljeda.
  • Page 91 morate brzo odvojiti od mreže.  Strujni kabel uvijek izvlačite iz utičnice povlačeći kući- šte punjača; nemojte povlačiti kabel. Nemojte savijati ili gnječiti strujni kabel.  U slučaju oštećenja punjača, strujnog kabela ili uređaja ili ako u unutrašnjost punjača/uređaja dospiju tekućine ili strana tijela, odmah izvucite utikač...
  • Page 92: Siguran Rad Štapnog Miksera

     Uređaj i punjač nikad nemojte uranjati u vodu ili teku- ćine.  Ne izlažite uređaj ekstremnim uvjetima. Potrebno je izbjegavati sljedeće uvjete: – visoku vlažnost zraka ili vlagu, – izrazito visoke ili niske temperature, – izravnu sunčevu svjetlost, – otvoren plamen. SIGURAN RAD ŠTAPNOG MIKSERA UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda!
  • Page 93 UPOZORENJE! Opasnost od oparina! Pri upotrebi namirnica čija je temperatura veća od 80 °C postoji opasnost od oparina.  Pri obradi vrućih namirnica budite vrlo oprezni jer pri miksanju može izlaziti para pa postoji opasnost od oparina. NAPOMENA! Moguće oštećenje materijala! Uređaj se može oštetiti u slučaju nenamjenske upotrebe.
  • Page 94: Rukovanje Baterijama

    RUKOVANJE BATERIJAMA Uređaj ima jednu litij-ionsku bateriju. Baterija je fiksno ugrađena i korisnik je ne može sam za- mijeniti ni vaditi. Prije odlaganja proizvoda na otpad obratite se električa- ru ili svom trgovcu radi vađenja baterija i njihova odlaga- nja na ekološki prihvatljiv način. UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! Ako su izložene visokim temperaturama, baterije...
  • Page 95  Ako baterija propušta, ta tekućina nikada ne smije do- spjeti u vaše oči ili na kožu. Ako se to ipak dogodi, za- hvaćena mjesta temeljito isperite velikom količinom či- ste vode i odmah se obratite liječniku.  Štapni mikser i punjač nemojte pohranjivati na vrućim, hladnim ili vlažnim mjestima.
  • Page 96: Opseg Isporuke

    OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja uslijed gutanja ili udisanja sitnih dijelova ili folija.  Ambalažnu foliju držite izvan dohvata djece.  Izvadite proizvod iz ambalaže i uklonite sav ambalažni materijal.  Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i jesu li neoštećeni. Ako nisu isporučeni svi dije- lovi ili ako postoje oštećeni dijelovi, obratite nam se u roku od 14 dana od kupnje.
  • Page 97: Pregled Uređaja

    PREGLED UREĐAJA Utičnica za punjenje Drška (blok motora) Priključni adapter za pjenjaču Priključni adapter za štap za pripremu pire krumpira Mjerna posuda Štap za pripremu pire krumpira Pjenjača Štap za miksanje Blokirni dio (adapterski dio na bloku motora, prekriva ga štap za miksanje) Tipka za uključivanje/isključivanje Sigurnosna tipka Svjetlosni indikator stanja napunjenosti baterije / rada...
  • Page 98: Nastavci

    Stalak za pohranu drške Stalak za pohranu nastavaka Punjač NASTAVCI Štap za miksanje prikladan za pripremu pirea / miješanje mekih namirnica poput voća i povrća, pripremu umaka, juha, dječje hrane ili napitaka od voća i povrća Pjenjača prikladna za pjenasto miješanje namirnica: •...
  • Page 99: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE POZOR! Opasnost od ozljeda! Noževi štapnog miksera vrlo su oštri. Postoji opa- snost od ozljeda.  Izbjegavajte dodirivanje kompleta noževa.  Prije prve i nakon svake upotrebe očistite sljedeće dijelove uobičajenim sredstvom za pranje posuđa i toplom vodom. štap za miksanje –...
  • Page 100: Montiranje Štapa Za Miksanje

    Montiranje štapa za miksanje  Gurnite pričvrsnu kapicu štapa za miksanje na blok motora tako da strelica na bloku motora bude iznad simbola (lo- kot otvoren).  Okrećite štap za miksanje u smjeru simbola (lokot zatvo- ren), a blok motora u drugom smjeru sve dok se štap za mik- sanje čujno ne uglavi i čvrsto ne sjedne.
  • Page 101: Montiranje Pjenjače

    Montiranje pjenjače  Gurnite priključni adapter za pjenjaču na blok motora tako da strelica na bloku motora bude iznad simbola (lokot otvoren).  Okrećite priključni adapter u smjeru simbola (lokot zatvo- ren), a blok motora u drugom smjeru sve dok se priključni adapter čujno ne uglavi i čvrsto ne sjedne.
  • Page 102: Montiranje Štapa Za Pripremu Pire Krumpira

    Montiranje štapa za pripremu pire krumpira  Umetnite dršku štapa za pripremu pire krumpira u priključ- ni adapter za štap za pripremu pire krumpira i okrećite ga u smjeru kazaljke na satu sve dok se drška štapa za pripremu pire krumpira čujno ne uglavi i čvrsto ne sjedne u priključni adapter.
  • Page 103: Upotreba Kompleta Za Štapni Mikser

    UPOTREBA KOMPLETA ZA ŠTAPNI MIKSER Kako biste izbjegli prskanje i prelijevanje namirnica, vodite računa o sljedećem:  Namirnice od kojih želite napraviti pire ili ih izmiješati pripremajte u isporučenoj mjer- noj posudi ili drugoj prikladnoj posudi (npr. mjerna posuda, visoki lonac itd.). ...
  • Page 104: Prijedlog Recepta

     Ovisno o vrsti namirnica, prije upotrebe štapa za miksanje usitnite namirnice na ko- made veličine oko 15 mm.  Kako biste izbjegli prskanje, prije uključivanja štapa za miksanje uronite štap za miksa- nje / pjenjaču / štap za pripremu pire krumpira u namirnice koje treba obraditi. ...
  • Page 105: Čišćenje Uređaja

    ČIŠĆENJE UREĐAJA UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Uređaj se ne smije uranjati u vodu ili druge teku- ćine niti držati pod mlazom tekuće vode jer to može dovesti do strujnog udara.  Uređaj nikad ne uranjajte u vodu ni druge teku- ćine.
  • Page 106: Skladištenje/Transport

    SKLADIŠTENJE/TRANSPORT  Ako uređaj ne upotrebljavate, odvojite uređaj od punjača i čuvajte ga na suhom mje- stu na kojem nema prašine ni mraza i koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti.  Ako dulje vrijeme ne upotrebljavate uređaj, prije skladištenja napunite uređaj kako bi- ste izbjegli dubinsko pražnjenje baterije.
  • Page 107: Tehnički Podaci

    Baterije Uređaj ima ugrađenu litijsku bateriju visokih performansi. Uređaj na kra- ju radnog vijeka ni u kojem slučaju ne smijete odlagati u obični kućni otpad, nego se u lokalnoj upravi informirajte o ekološki prihvatljivim načinima odla- ganja na sabirnim mjestima za električni i elektronički otpad. TEHNIČKI PODACI Blok motora Nazivna snaga...
  • Page 108: Informacije O Sukladnosti

    Uvjet opterećenja 3 50 % ± 2 % Uvjet opterećenja 4 25 % ± 2 % Uvjet opterećenja 5 10 % ± 2 % Uvjet opterećenja 6 0 % (bez opterećenja) Integrirana baterija Proizvođač Zhejiang Kan Battery Co. Ltd., KAN Road, Suichang, Zhejiang, P.R.
  • Page 109: Informacije O Usluzi

    INFORMACIJE O USLUZI Ako vaš uređaj ne funkcionira prema želji i u skladu s očekivanjima, najprije kontaktirajte našu službu za korisnike. Postoji nekoliko načina na koji nas možete kontaktirati: • U našoj zajednici za korisničku podršku upoznat ćete druge korisnike i naše zaposleni- ke te ćete moći razmijeniti svoja iskustva i prenijeti svoje znanje.
  • Page 110: Izjava O Zaštiti Podataka

    IZJAVA O ZAŠTITI PODATAKA Poštovani klijenti! Obavještavamo vas da mi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, kao odgovorna strana, obrađujemo vaše osobne podatke. U pitanjima zaštite podataka podršku nam pruža naš unutrašnji nadzornik za zaštitu po- dataka, s kojim možete stupiti u kontakt putem sljedećih podataka: MEDION AG, Datens- chutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 112 štapnog miksera code art.: 158734.01 code EAN 8017596241672 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy...

This manual is also suitable for:

8017596241672

Table of Contents