Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AMGF20E1I
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMGF20E1I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica AMGF20E1I

  • Page 1 AMGF20E1I INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 2 NASTAWA KUCHENKI INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO INSTALACJA URZĄDZENIA OBSŁUGA USUWANIE USTEREK CZYSZCZENIE GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA DANE TECHNICZNE Model AMGF20E1I Zasilanie 230V~ / 50Hz Częstotliwość robocza [MHz] 2450 Poziom głośności [dB(A) re 1pW] Pobór mocy [W] 1200 Znamionowa moc wyjściowa mikrofal [W] Znamionowa moc wyjściowa grilla [W]...
  • Page 3 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA EWENTUALNE NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL Nie próbować uruchamiać tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdyż może to spowodować szkodliwe nara- żenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłą- czać blokad zabezpieczających,ani nie manipulować przy nich. Nie umieszczać...
  • Page 4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZY- SZŁOŚĆ. Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem, obrażeniami lu- dzi albo wystawieniem na działanie nadmiernej energii mikrofalowej podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpie- czeństwa Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządze- nia. Niezbędny jest ścisły nadzór w celu zmniejszenia za- grożenia pożarem w komorze kuchenki.
  • Page 5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA W przypadku zauważenia dymu i/lub ognia, wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od zasilania i zostawić drzwiczki zamknięte, póki nie stłumią się płomienie; Podgrzewanie mikrofalowe napoi może spowodo- wać opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność w trakcie manipulowania pojemnikiem; Szczegóły dotyczące czyszczenia uszczelnień...
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Kuchenka ma kilka wbudowanych wyłączników zabez- pieczających przed emisją promieniowania, w czasie gdy drzwi są otwarte. Nie manipulować przy tych wy- łącznikach. Nie włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Włączenie kuchenki bez potrawy lub z potrawą o bardzo małej za- wartości wody może spowodować pożar, zwęglenie, iskrzenie oraz uszkodzenie powłoki komory wewnętrz- nej.
  • Page 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Gdy urządzenie jest używane w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych ze względu na wytwarzane wysokie temp.* Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi- zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby- wa się...
  • Page 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w pobliżu zlewo- zmywaka kuchennego, w zawilgoconym pomieszcze- niu albo w pobliżu basenu pływackiego. Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtyczki w wodzie. Utrzymywać sznur z dala od ogrzewanych powierzchni. Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał na krawędzi stołu lub blatu.
  • Page 9 INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO NIEBEZPIECZEŃSTWO W razie niepełnego rozumienia instrukcji uziemie- nia lub powstania wątpliwości, czy urządzenie jest Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przy prawidłowo uziemione, należy zwrócić się do wy- dotknięciu- pewne wewnętrzne elementy mogą kwalifikowanego elektryka lub technika serwisowe- spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Nie demontować...
  • Page 10 NACZYNIA OSTRZEŻENIE Zagrożenie obrażeń ludzi. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą eksplodować. Zamknięte po- jemniki należy otworzyć, a plastikowe torebki przekłuwać przed rozpoczęciem podgrzewania. Materiały jakie można używać w kuchence, a jakich należy unikać w kuchence mikrofalowej. Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne przy stosowaniu w mikrofalówce. W razie wątpliwości można sprawdzić...
  • Page 11 NACZYNIA Naczynia szklane Stosować tylko żaroodporne naczynia szklane w kuchence. Upewnić się, że nie ma metalowych ramek. Nie używać naczyń pękniętych lub wyszczerbionych. Torebki do gotowania w mikro- Przestrzegać instrukcji wytwórcy. Nie zamykać metalowymi zaci- fali skami. Talerze i kubki papierowe Porobić...
  • Page 12 NASTAWA KUCHENKI Nazwy elementów wyposażenia kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z pudła tekturowego i komory kuchenki. Kuchenka dostarczana jest z następującym wyposażeniem: Talerz obrotowy Wózek obrotowy Instrukcja obsługi Stojak do grilowania A) Panel sterowania B) Układ blokady zabezpieczającej - Wyłącza za- silanie kuchenki, gdy drzwi zostaną otwarte w czasie pracy.
  • Page 13 INSTALACJA URZĄDZENIA - Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania. - Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi. - Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki. - Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona. Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu osłonięcia magnetronu.
  • Page 14 OBSŁUGA Ta kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesny programator elektroniczny, którym dostosowuje się parametry gotowania lub podgrzewania potraw. Panel sterowania WYŚWIETLACZ MENU Pokazuje, czas gotowania, moc, wskazania i aktualną godzinę. MOC (POWER LEVEL) Nacisnąć przycisk kilkakrotnie, aby nastawić poziom mocy gotowania mikrofalowego. SZYBKIE ROZMRAŻANIE (SPEED DEFROST) Służy do wyboru programu rozmrażania według wprowadzonej masy. ROZMRAŻANIE WEDŁUG MASY (WEIGHT DEFROST) Służy do wyboru programu rozmrażania według wprowadzonej...
  • Page 15 OBSŁUGA NASTAWIENIE ZEGARA W celu ustawienia zegara w trybie 12 lub 24 godzinnym, w trybie gotowości ku- chenki nacisnąć przycisk CLOCK/PRESET jeden raz lub dwa razy. PRZYKŁAD: Nastawienie aktualnej godziny na 8:30. 1. Nacisnąć przycisk CLOCK/PRESET jeden lub dwa razy. 2.
  • Page 16 OBSŁUGA PRZYKŁAD: Rozmrażanie 600g krewetek. 1. Umieścić zamrożone krewetki w kuchence. 2. Jeden raz nacisnąć przycisk WEIGHT DEFROST. Na wyświetlaczu pojawi się 1S, 100g oraz symbol rozmrażania. 3. Aby wybrać masę potrawy obrócić pokrętło MENU/TIME/WEIGHT. 4. Nacisnąć przycisk START/QUICK START. Uwaga: Proces rozmrażania przebiega w trzech etapach.
  • Page 17 OBSŁUGA Ustawianie BLOKADY URUCHOMIENIA: Nacisnąć i przytrzymać przycisk PAU- SE/CANCEL przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zaświeci się symbol blokady uruchomienia LOCK. Zwalnianie BLOKADY URUCHOMIENIA: Nacisnąć i przytrzymać przycisk PAUSE/ CANCEL przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady urucho- mienia.
  • Page 18 Wymienić bezpiecznik lub włą- Kuchenka nie daje się urucho- zadziałał wyłącznik bezpieczeń- czyć wyłącznik (naprawa tylko mić. stwa. przez Serwis Amica) Sprawdzić gniazdko przy pomo- Problem z gniazdkiem cy innych urządzeń elektrycz- nych. Drzwi nie zamknięte prawidło- Kuchenka nie grzeje.
  • Page 19 Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,...
  • Page 20: Table Of Contents

    THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your per- sonal safety.
  • Page 21: Precautions

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
  • Page 22: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
  • Page 23 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Page 24 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
  • Page 25: Installing The Protective Circuit

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
  • Page 26 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
  • Page 27 INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
  • Page 28: Cookware

    COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
  • Page 29 COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
  • Page 30: Setting Up Your Microwave Oven

    SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
  • Page 31: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
  • Page 32: Operation

    OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating. Control Panel MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER LEVEL Press this button a number of times to set microwave cooking power level. SPEED DEFROST Press to set defrost program based on the time entered.
  • Page 33 OPERATION SETTING DIGITAL CLOCK With the oven ready for input, press the CLOCK/PRESET button once or twice to set the digital clock in 12 or 24 hours cycle. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1.
  • Page 34 OPERATION FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 600g of shrimp. 1. Place the shrimp to be defrosted into the oven. 2. Press WEIGHT DEFROST button once, when the screen will show 1S, 100g, and mark of defrost. 3. Rotate the MENU/TIME/WEIGHT dial to select a weight to match to food. 4.
  • Page 35 OPERATION conds, a beep sounds and LOCK indicator lights. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display goes off. MULTI STAGE COOKING Your oven can be programmed for up to 3 automatic cooking sequences. Some recipes may require setting a multi-stage program involving defrosting.
  • Page 36: Troubleshooting

    Replace the fuse or turn on the Blown fuse or tripped circuit Oven does not start. circuit breaker (any repairs by breaker. Amica service only) Check the outlet by plugging in Problem with the power outlet other appliance. The oven does not heat.
  • Page 37: Warranty And After-Sale Services

    WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
  • Page 38 NASTAVENÍ MIKROVLNKY INSTALACE OTÁČECÍHO TALÍŘE INSTALACE SPOTŘEBIČE OBSLUHA ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ČIŠTĚNÍ ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE Model AMGF20E1I Napájení 230V~ / 50Hz Provozní kmitočet [MHz] 2450 Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Příkon [W] 1200 Jmenovitý výstupní výkon mikrovln [W] Jmenovitý výstupní výkon grilu Obsah mikrovlnky [l] Průměr otočného talíře [mm]...
  • Page 39 BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pocházející z ener- gie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blo- kád, a nemanipulování s nimi Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovln- ky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticího přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
  • Page 40 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základ- ních bezpečnostních zásad Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče. Je nezbytný pečlivý dohled pro snížení požárního ohro- žení...
  • Page 41 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu mani- pulace s nádobou; Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléha- jících částí se nacházejí v příslušné kapitole tohoto ná- vodu. Mikrovlnku čistěte systematicky a odstraňujte všechny zbytky pokrmů...
  • Page 42 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Nepřipravujte pokrmy bezprostředně na otočném talíři. Nadměrné místní ohřátí otočného talíře může způsobit jeho prasknutí. Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro nemluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat ne- rovnoměrné ohřátí a způsobit úraz. Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou la- hvičky na sirupy.
  • Page 43 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v tom dětmi) s omezenými fyzickými, senzibilními anebo psychickými schopnostmi, jak rovněž osobami s nedo- statkem zkušeností anebo znalosti spotřebiče, ledaže se to uskutečňuje pod dozorem anebo v souladu s ná- vodem k používání spotřebiče, odevzdaném osobami, které...
  • Page 44 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Neponořujte připojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdálenosti od ohřívaných povrchů. Nepřipusťte, aby připojovací kabel visel na hraně stolu anebo desky. Spotřebič musí být používaný s namontovaným ozdob- ným rámem* Povrch vnitřní komory spotřebiče je po používání mik- rovlnky horký.
  • Page 45 INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ bo vzniku pochybností, zda je spotřebič správně uzemněný, obraťte se na kvalifikované elektrikáře Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- anebo servisního technika. určité vnitřní elementy mohou způsobit vážné po- Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel po- ranění...
  • Page 46 NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby ote- vřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě pochybností je možné...
  • Page 47 NÁDOBÍ Papírové talíře a hrnky Udělejte nářezy, pro umožnění páře úniku. Používejte pouze ke krátkému vaření/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnku bez dozoru v průběhu vaření. Papírové ručníky Používejte k přikrytí pokrmů k ohřátí do pohlcení tuku. Používejte pouze ke krátkému vaření pod stálým dohledem. Pergamínový...
  • Page 48 NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodá- vaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování A) Ovládací panel B) Systém zabezpečující blokády - Vypíná napá- jení...
  • Page 49 INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
  • Page 50 OBSLUHA Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronický programátor, kterým se přizpůsobují parametry vaření nebo ohřívání pokrmů. Ovládací panel DISPLEJ MENU Ukazuje, dobu vaření, výkon, údaje a aktuální hodinu. VÝKON (POWER LEVEL) Stlačte několikrát tlačítko, pro nastavení úrovně výkonu mikrovlnného vaření. RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ (SPEED DEFROST) Slouží k volbě programu rozmrazování podle zavedené hmotnosti. ROZMRAZOVÁNÍ DLE HMOTNOSTI (WEIGHT DEFROST) Slouží...
  • Page 51 OBSLUHA NASTAVENÍ HODIN Pro nastavení hodin v 12 nebo 24 hodinovém režimu, v režimu připravenosti trouby stlačte tlačítko CLOCK/PRESET jednou nebo dvakrát. PŘÍKLAD: Nastavení aktuální hodiny na 8:30. 1. Stlačte jednou nebo dvakrát tlačítko CLOCK/PRESET. 2. Obraťte ovládací kolečko MENU/TIME/WEIGHT na 8:00. 3.
  • Page 52 OBSLUHA 3. Pro zvolení hmotnosti pokrmů otočte ovládací kolečko MENU/TIME/WEIGHT. 4. Stlačte tlačítko START/QUICK START. Pozor: Proces rozmrazování probíhá v třech etapách. Každá etapa je 1/3 času. Po uplynutí 2/3 času spotřebič zvukovým signálem připomíná o obrácení potravin a vypíná se. Po opětovném stlačení tlačítka START/QUICK START je uváděná do provozu další...
  • Page 53 OBSLUHA LOCK. Uvolnění POJISTKY SPUŠTĚNÍ: Stlačte a přidržte tlačítko PAUSE/CANCEL 3 sekundy, až na displeji zhasne ukazatel pojistky spuštění. VÍCEETAPOVÉ VAŘENÍ (MULTI STAGE COOKING) V troubě je možné naprogramovat maximálně 3 automatické sekvence vaření. Ně- které recepty vyžadují nastavení víceetapového programu, který se rovněž skládá z rozmrazování.
  • Page 54 Vyměňte pojistku anebo za- Mikrovlnku není možné uvést Přepálená pojistka, anebo účin- pněte vypínač (oprava pouze do provozu. koval bezpečnostní vypínač. servisem Amica) Zkontrolujte zásuvku pomocí Problém se zásuvkou jiných elektrických spotřebičů. Dvířka nejsou správně uzavře- Mikrovlnka nehřeje. Uzavřete dobře dvířka.
  • Page 55 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Poskytování záruky v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Maximální doba nastavení doby činí 35 minut. Výrobce tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic: l směrnice nízkého napětí 2006/95/ES, l směrnice elektromagnetické kompatibility 2004/108/ES, směrnice eko projektování2009/125/ES a proto byl tento výrobek označený...
  • Page 56 NASTAVENIE RÚRY INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA INŠTALÁCIA SPOTREBIČA OBSLUHA ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ČISTENIE ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE Model AMGF20E1I Napájanie 230V~ / 50Hz Prevádzkový kmitočet [MHz] 2450 Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Príkon [W] 1200 Menovitý výstupný výkon mikrovĺn [W] Menovitý výstupný výkon grilu Obsah rúry [l]...
  • Page 57 BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, pre- tože to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z ener- gie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich blokád, a nemanipulovanie s nimi Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistia- ceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
  • Page 58 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎAL- ŠIE POUŽÍVANIE. Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vy- stavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v priebehu používanie spotrebiča dodržujte níže uvede- ných základných bezpečnostných zásad Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu. Je nevyhnutný...
  • Page 59 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť one- skorené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v prie- behu manipulácie s nádobou; Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a prilie- hajúcich častí sa nachádzajú v príslušnej kapitole tohto návodu. Rúru čistite systematicky a odstraňujte všetky zvyšky pokrmov Zanechanie udržovanie rúry v čistom stave môže viesť...
  • Page 60 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Nepripravujte pokrmy bezprostredne na otočnom tanie- ri. Nadmerné miestne zohriatie otočného taniera môže spôsobiť jeho prasknutí. Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre doj- čatá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomer- né zohriatie a spôsobiť úraz. Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú...
  • Page 61 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslový- mi alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je uskutočňované pod dohľadom inej osoby alebo v súla- de s návodom na obsluhu prístroja, poskytnutými oso- bami zodpovednými za ich bezpečnosť.
  • Page 62 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Neponárajte pripojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdialenosti od zohrieva- ných povrchov. Nepripusťte, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu alebo dosky . Spotrebič musí byť používaný s namontovaným ozdob- ným rámom* Povrch vnútornej komory spotrebiča je po používanie rúry horúci.
  • Page 63 INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO alebo vzniku pochybností, či je spotrebič správne uzemnený, obráťte sa na kvalifikovaných elektriká- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri rov alebo servisného technika. dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť Ak je potrebné použiť predlžovací kábel používajte vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento len kábel majúci zásuvku s uzemňovačom.
  • Page 64 RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade pochybností je možné skontrolovať...
  • Page 65 RIAD Papierové taniera a hrnčeky Urobte zárezy, pre umožnenie páre úniku. Používajte len ku krátkemu vareniu/zohrievaniu. Nenechávajte rúru bez dozoru v priebehu varenia. Papierové uteráky Používajte k prikrytiu pokrmov k zohriatiu do pohltenia tuku. Používajte len ku krátkemu vareniu pod stálym dozorom. Pergamenový...
  • Page 66 NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania A) Ovládací panel B) Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína na- pájanie rúry , keď...
  • Page 67 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie alebo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
  • Page 68 OBSLUHA Táto mikrovlnná rúra má moderný elektronický programátor, ktorým sa pri- spôsobujú parametre varenia alebo zohrievanie pokrmov. Ovládací panel DISPLEJ MENU Ukazuje dobu varenia, výkon, údaje a aktuálnu hodinu. VÝKON (POWER LEVEL) Stlačte niekoľkokrát tlačidlo, pre nastavení úrovne výkonu mikrovlnného varenia. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE (SPEED DEFROST) Slúži k voľbe programu rozmrazovania podľa zavedenej hmotnosti. ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI (WEIGHT DEFROST) Slúži k voľbe programu rozmrazovania podľa zavedenej hmotnosti.
  • Page 69 OBSLUHA NASTAVENIE HODÍN Pre nastavenie hodín v 12 alebo 24 hodinovom režime, v režime pripravenosti rúry stlačte tlačidlo CLOCK/PRESET raz alebo dvakrát. PRÍKLAD: Nastavení aktuálnej hodiny na 8:30. 1. Stlačte raz alebo dvakrát tlačidlo CLOCK/PRESET. 2. Obráťte ovládacie koliesko MENU/TIME/WEIGHT na 8:00. 3.
  • Page 70 OBSLUHA Pozor: Proces rozmrazovanie prebieha v troch etapách. Každá etapa je 1/3 času. Po uplynutí 2/3 času spotrebič zvukovým signálom pripomína o obrátení potravín a vypína sa. Po opätovnom stlačení tlačidla START/QUICK START je uvádzaná do prevádzky ďalšia etapa rozmrazovania. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE (SPEED DEFROST) V rúre je možné...
  • Page 71 OBSLUHA VIACETAPOVÉ VARENIE (MULTI STAGE COOKING) V rúre je možné naprogramovať maximálne 3 automatické sekvencie varenia. Nie- ktoré recepty vyžadujú nastavenie viacetapového programu, ktorý sa taktiež skladá z rozmrazovanie. Nastavovanie programu varenia. Rýchle rozmrazovanie Varenie v mikrovlnnej rúre 1. Umiestite zmrazené krevety v rúre. 2.
  • Page 72 Vymeňte poistku alebo zapnite Rúru nie je možné uviesť do Prepálená poistka, alebo účin- vypínač (oprava len servisom prevádzky. koval bezpečnostní vypínač. Amica) Skontrolujte zásuvku pomocou Problém so zásuvkou iných elektrických spotrebičov. Dvierka nie sú správne uzatvo- Rúra nehreje. Uzatvorte dobre dvierka.
  • Page 73 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Poskytnutá záruka podľa záručného listu. Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom. Prehlásenie výrobcu Výrobca týmto prehlasuje, že tento výrobok splňuje základné požiadavky nižšie uvedených európskych smerníc: l smernice nízkeho napätia 2006/95/ES, l smernice elektromagnetickej kompatibility 2004/108/ES, smernice eko projektovanie2009/125/ES a preto bol tento výrobok označený...
  • Page 76 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-MWS-0206/1 (05.2016)

This manual is also suitable for:

1113587

Table of Contents