Page 1
RAYNGER ® Worldwide Headquarters European Headquarters Raytek France Raytek U.K. Raytek do Brasil Raytek Mexico HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Raytek Japan, Inc. Raytek China Company Rev. D...
Page 10
INTRODUCTION We hope you enjoy using your infrared thermometer! EINFÜHRUNG Wir wünschen Ihnen viel Freude INTRODUCTION Nous espéron que vous apprécierez votre thermométre infrarouge! ¡Esperamos que disfrute usar su INTRODUCCION termómetro infrarrojo! INTRODUÇÃO Muito obrigado pela compra do nosso termômetro infravermelho de alta performance!
Page 12
FEATURES FUNKTIONEN FONCTIONS CARAC- TERISTICAS FUNÇÕES...
Page 14
ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESORIOS El paquete de accesorios opcionales para el termómetro infrarrojo incluye: - Fuente de poder externa - Termopar tipo K - Software basado en Windows - Cable RS232 ACCESSÓRIOS PADRÃO...
Page 16
FUNCTIONS USER INTERFACE FUNKTIONEN BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE FONCTIONS TOUCHES DE FONCTION ET AFFICHAGE FUNCIONES DE LOS ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACION FUNÇÕES TECLAS DE FUNÇÃO E ELEMENTOS INDICAÇÃO...
Page 26
MEASUREMENT SPOT SIZE MESSEN MESSFLECK MESURE FOYER DE MESURE MEDICIÓN SUPERFICIE DE MEDICIÓN MEDIÇÃO SUPERFÍCIE ABRANGIDA PELA MEDIÇÃO...
Page 28
SELECTING A FUNCTION AUSWAHL EINER FUNKTION SÉLECTION D’UNE FONCTION SELECCIÓN DE UNA FUNCIÓN SELEÇÃO DE FUNÇÕES...
Page 30
HOLD TIME DISPLAY- FUNCTIONS HALTEZEIT DISPLAY-FUNKTIONEN DURÉE DE MAINTIEN DE L´AFFICHAGE TIEMPO DE RETENCION EN PANTALLA PERÍODO ATIVO FUNÇÕES DO MOSTRADOR...
Page 38
EMISSIVITY TABLE OF VALUES EMISS. MATERIAL DEFINITION TABLEAU DES TAUX D’EMISSIVITE EMISIVIDAD TABLA DE VALORES PRE-GRABADOS TABELA DE MATERIAIS E GRAUS EMISSIVIDADE...
Page 40
MODE MAXIMUM MODUS MAX.WERT MODE VALEUR MAXIMALE MODO VALACOR MÁXIMO MODO VALOR MÁXIMO...
Page 42
MODE MINIMUM MODUS MIN.WERT MODE VALEUR MINIMALE MODO VALOR MÍNIMO MODO Pressione MODE (A) duas vezes para ativar o modo de valor mínimo. VALOR Aparece o símbolo MIN (B). O valor MÍNIMO mínimo medido é visualizado enquanto o botão estiver pressionado (C). O valor medido nesse momento aparece na parte inferior do mostrador (D).
Page 44
MODE DIFFERENCE MODUS DIFFERENZ MODE DIFFERENCE MODO DIFERENCIAL MODO DIFERENÇA...
Page 46
MODE AVERAGE MODUS MITTELWERT MODE MOYENNE MODO PROMEDIO MODO MÉDIA...
Page 52
MODE MIN-MAX VALUES MODE MIN-MAX BEREICH MODE VALEURS MIN/MAX MODO VALORES MIN/MAX MODO VALORES MIN/MAX...
Page 54
SETUP HIGH ALARM SETUP HIGH ALARM REGLAGE DE L’ALARME HAUTE AJUSTE ALARMA ALTA SETUP ALARME DE ALTA...
Page 56
SETUP LOW ALARM SETUP LOW ALARM REGLAGE DE L’ALARME BASSE AJUSTE ALARMA BAJA SETUP ALARME DE BAIXA...
Page 58
SETUP TIME SETUP ZEIT DÉFINITION HEURE AJUSTE HORA CONFIGURAÇÃO HORA ATUAL...
Page 60
SETUP DATE SETUP DATUM DÉFINITION DATE AJUSTE FECHA CONFIGURAÇÃO DATA...
Page 62
SETUP OFFSET SETUP OFFSET REGLAGE D’OFFSET AJUSTE DE COMPENSACIÓN ± ± COMPENSACION DE DIFERENCIAS (OFFSET) CONFIGURAÇÃO CALIBRAGEM...
Page 64
DATA LOGGER HOW TO STORE DATA DATA MESSWERT ABSPEICHERN DATA COMMENT MEMORISER LES MESURES ALMACENA- MIENTO DE DATOS COMO ALMACENAR DATOS MEMÓRIA COMO ARMAZERNAR DADOS...
Page 66
DATA RECALL DATA SPEICHER ZEIGEN RAPPEL DE MESURE REVISION DE DATOS ALMACENADOS RECUPERAÇAO DE DADOS...
Page 68
DISPLAY GRAPHIC DISPLAY DISPLAY GRAPHIK- BEREICH AFFICHAGE AFFICHAGE GRAPHIQUE PANTALLA CAMPO GRÁFICO MOSTRADOR QUADRO GRÁFICO...
Page 70
DISPLAY AUTO OR MAN RANGE DISPLAY GRAFIK-FUNKTIONEN AUSWÄHLEN AFFICHAGE CONFIGURATION L’AFFICHAGE GRAPHIQUE PANTALLA DE BARRAS AJUSTE DEL RANGO MOSTRADOR AJUSTE DOS LIMITES DE MEDIÇÁO...
Page 72
DISPLAY BEGIN (Man. Range) DISPLAY BEGINN (Man. Range) AFFICHAGE BEGIN (Man. Range) PANTALLA DE BARRAS AJUSTE INICIAL MOSTRADOR INÍCIO [Man. Range]...
Page 74
DISPLAY (Man. Range) DISPLAY ENDE (Man. Range) AFFICHAGE (Man. Range) PANTALLA DE BARRAS AJUSTE FINAL MOSTRADOR [Man.Range]...
Page 76
DISPLAY CYCLE DISPLAY ZYKLUS AFFICHAGE PERIODE DE RAFRAI- CHISSEMENT PANTALLA CICLO MOSTRADOR CICLO...
Page 88
APPENDIX A TROUBLESHOOTING Code Problem Action...
Page 90
Lens Cleaning APPENDIX B MAINTENANCE Linsenreinigung: ANHANG B WARTUNG Nettoyage de la lentille APPENDIX B ENTRETIEN Limpieza del lente: APPENDICE B MANTENIMIENTO (Parte I) APENDICE B MANUTENÇÂO...
Page 92
Case Cleaning: APPENDIX B MAINTENANCE ANHANG B WARTUNG APPENDIX ENTRETIEN APPENDICE B MANTENIMIENTO (Parte II) APENDICE B MANUTENÇÂO...
Page 94
Caution! APPENDIX C LASER WARNING LABEL Achtung ! ANHANG C LASER WARNLABEL Attention ! APPENDIX C LASER AVERTISSEMENT ¡Cuidado! APENDICE C LASER ADVERTENCIA DE LASER Atenção! APENDICE C LASER AVISO...
Page 96
APPENDIX D CAUTIONS WARNING: DO NOT touch live voltage with contact probe. ANHANG D ACHTUNG Berühren Sie mit dem Meßfühler auf keinen Fall spannungsführende Teile. APPENDIX D MISES GARDE APENDICE D PRECAUCIONES (Parte I) ADVERTENCIA: APENDICE D...
Page 98
APPENDIX D CAUTIONS ANHANG D ACHTUNG APPENDIX D MISES GARDE APENDICE D PRECAUCIONES (Parte II) APENDICE D PRECAUÇÕES...
Page 114
In the event of failure of a product covered by this warranty, Raytek will repair the instrument when it is returned by the purchaser, freight prepaid, to an authorized Service Facility within the applicable warranty period, provided Raytek’s examination discloses to its satisfaction that the product...
Page 115
GARANTIEBEDINGUNGEN Raytek gewährt für dieses Produkt eine Garantie von einem Jahr ab dem Kaufdatum. Der Hersteller garantiert, daß das Produkt im genannten Zeit- raum bei ordnungsgemäßer Anwendung und Wartung keine Material- und Bearbeitungsfehler aufweist. Ausnahmen sind im folgenden festgelegt. Diese Garantie gilt nur für den Ersterwerber (der Erwerb des Produktes von Raytek oder einem autorisierten Raytek-Händler gilt als Ersterwerb).
Page 116
Dans le cas où Raytek ne serait pas en mesure de réparer ou de remplacer le produit dans un délai convenable, l’ acheteur pourra exiger uniquement le remboursement du prix de l’...
Page 117
Raytek no le sea posible reparar o substituir un producto dentro de un plazo razonable, el comprador, con carácter de reivindicación jurídica única, puede exigir la devolución de...
Page 118
Ao enviar o aparelho defeituoso durante o perídodo de garantia, a reparação ou a substituição do mesmo são gratuitos. Os custos da remessa do aparelho ao cliente serão pagos pela Raytek. Se o defeito resultar de tratamento impróprio, negligíancia, danos causados por efeitos exteriores, condições inadmissídveis de utilização ou armazenamento, os custos da...
Need help?
Do you have a question about the RAYNGER MX4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers